• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:玉兎遠隔群体電波通信網

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
奏(凋叶棕)
玉兎遠隔群体電波通信網 [05:07]
(2019-05-05)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:兎は舞い降りた
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:穣静葉@网易云音乐 (中文)


00:41.80
きこえますかきこえますか
听得到吗 听得到吗
00:45.20
このちいさなざわめきが
这细微的喧闹声
00:48.60
みんなみんなすきかってに
每个人每个人都
00:52.00
なみにのせてしゃべってます
在电波频道上七嘴八舌
00:55.50
01:02.20
さざめくこえのそのさなか
在这嘈杂声音的中心
01:05.60
だれでもないだれかさんと
某个本体不明的X先生
01:09.00
ひとりぼっちのうさぎさん
与形单影只的兔子小姐
01:12.40
あなたのことうわさしてる
正热火朝天地谈论着你
01:15.10
01:15.50
あら聞いた? 聞いた?
哎呀听到了吗?听到了吗?
01:17.40
遠く隔てて けれど騒がし電波 (こえ)
哪怕天各一方 电波频道 (之声) 依旧火爆
01:22.60
聞いた? ねえ 聞いた?!
听到了吗?喂 听到了吧?!
01:24.10
何時何処でだって ほらね『玉兔遠隔群体電波通信網 (儚い月の歌) 』は届くのよ
不管何时何地 都在“玉兔远程群体电波通信网 (缥缈的月之歌) ”的覆盖范围内
01:31.80
01:32.00
つきのうさぎたちが
月上的兔子们

01:36.20
ささやくそのこえは
窃窃私语的闲聊
01:39.40
そも正しからず
其实都是空穴来风的八卦
01:42.60
かくも他愛の無い虚音 (デマゴーグ)
兼无足轻重的废话 (demagogue)
01:46.40
01:46.50
それが波紋を呼ぶ
被吸引的波纹
01:49.80
新たな電波 (こえ) を生む
又诞生出崭新的电波 (繁声)
01:53.00
青いウサギたちの楽園に
在这苍蓝兔子们的乐园里
02:00.00
02:06.90
ほかのひとにいえないこと
每个人都藏着
02:10.30
だれにだってあるんです
难以启齿的隐私
02:13.70
ぎんのかみのあのかたにも
不论那位一头银发的也好
02:17.10
えらいえらいおひめさまにも
不可一世的公主大人也罢
02:20.50
02:27.30
けれどけれどわたしたちは
不过啊不过 我们的存在本身
02:30.70
ひみつのことそのはずが
就应该成为秘密
02:34.10
だれかがいまかんがえてる
某人此时此刻的想法
02:37.50
そのすべてがとどいている
正一览无余地传输至此
02:40.50
02:40.60
あれ聞いた? 聞いた?
哦呀听到了吗?听到了吗?
02:42.40
何処へなりとも それが恥ずかしい電波 (こえ)
哪怕逃到宇宙尽头 也摆脱不了的羞耻电波 (声音)
02:47.80
聞いた? ねえ 聞いた?!
02:49.20
そして繋がる ほらね『玉兔遠隔群体電波通信網 (儚い月の歌) 』は響くのよ
我们就此相连 接着“玉兔远程群体电波通信网 (缥缈的月之歌) ”就袭向你的耳边
02:57.00
02:57.20
つきのうさぎたちの
月上的兔子们
03:01.30
かなでるそのこえは
一齐发出的声响
03:04.50
無軌道に続く
正杂乱无章地延续
03:07.70
決して信じられぬ雑音 (ノイジー・ストーリ)
切记切记 不可相信这股杂音 (noisy story)
03:11.50
03:11.60
発するその言葉
发自心底的话语
03:14.90
共鳴する言葉
引发共鸣的话语
03:18.10
次第に高まりゆくその音
愈发高亢的激昂雄音
03:25.10
03:32.00
ゆらゆらゆらりとなみのおと
窸窸窣窣 传来电波的声音
03:35.40
それがせんりつはおわらない
这是永无休止的旋律
03:38.70
ゆらゆらゆらりとあみのおと
熙熙攘攘 响起网络的声音
03:42.20
だれかがだれかとつながって
诞生在X与Y之间的链接
03:45.60
ゆらゆらゆらりとつみのおと
隐隐约约 萌生罪恶的声音
03:49.00
はかないつきのうたをうたって
尽情唱响 朦胧月色的歌谣
03:54.00
04:06.90
つきのうさぎたちの
月上的兔子们
04:11.10
さえずるそのこえが
絮絮叨叨的啼鸣
04:14.30
あつまって響けば
将大家的声音 汇聚在一起
04:17.50
これが「玉兔遠隔群体電波通信網 (ルナティック・シグナル・クラウド)
这就是“玉兔远程群体电波通信网 (lunatic signal cloud)
04:21.20
04:21.30
楽園に舞い降りよ
还会降临在这乐园
04:24.70
潰えたその音色
愿这业已式微的音色
04:27.90
いつか再び聞かせるように
仍有为你喧闹的一天