• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方醉蝶华/第五十五话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


< 第五十四话   东方醉蝶华   第五十六话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方醉蝶华的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

第55話 大酒のない喧嘩はできぬ 前編
第五十五话 不喝大酒就不会吵架 前篇
東方酔蝶華
ロータスイーター達の酔醒
东方醉蝶华
食莲人们的醉与醒
原作:ZUN 漫画:水炊き

P2

盛夏,博丽神社
博丽灵梦在看文文。新闻,雾雨魔理沙在一旁看着
雾雨魔理沙
『天道の博徒、イカサマがバレる』だって

この間の鯢呑亭での神子の話か
あれ やっぱりイカサマだったんだな
……说是『天道赌徒、出钱被逮』

是之前说的鲵吞亭里的神子那个事吗
那个果然是老千啊
博丽灵梦
イカサマって言うか神子曰く
天を味方に付ける秘術だってさ
与其说是老千 根据神子的话说
是获得天佑的秘术

P3

博丽灵梦
おまじないの強い奴みたいなもんで
が使うと神にも等しい力が発揮される


新聞ではやっすいインチキだって書かれているけど
就像是抽签手气总是很好的人一样
一旦有能力的人使用就能发挥等同于神的力量

虽然
这新闻里说的像是廉价的老千一样
雾雨魔理沙
ふーん
でも そんなの新聞記事にするような話か?
是吗
不过这种事情真的够得上是新闻吗?
博丽灵梦
この記事を書いている奴にとって
神子が目障りだったから貶めたかったんでしょ
写这篇文章的人
应该视神子为眼中钉所以想踩她一下
雾雨魔理沙
ついでに小さくお前のことも書かれているな

イカサマ仙人とコンタクトを取る巫女
だとよ
这里还稍微提了一下你

与出千仙人接触的巫女
是这么说的

P4

雾雨魔理沙
まさか本当じゃないよな
不就是真的吧
博丽灵梦
や、

そんな訳無いじゃん
私はそんな記事より
呃、
这个

怎么可能
比起这种报道
博丽灵梦
博丽灵梦
こっちの方が気になってるの
我更在意这个
灵梦举起报纸,魔理沙拿来看
雾雨魔理沙
んー?どれどれ……

『夏の怪奇、太鼓ババァ現る』……?
嗯?我瞧瞧……

『夏天的怪奇、太鼓老太婆现身』……?

P5

雾雨魔理沙
気になるってこの怪談じみた三文記事の事か?
你在意这种仿佛是鬼故事一样的小道新闻?

P6

射命丸文已在店里
二岩猯藏
よう

今夜は人が少なくて快適だったぞい


今晚人很少很是舒服
二岩猯藏
ククク…
呵呵呵…
猯藏拿出报纸
二岩猯藏
この新聞が効いているようじゃの
看起来这篇新闻起作用了
射命丸文
どうも
不客气
天道の博徒

イカサマバレる
天道赌徒

出千被逮
二岩猯藏
こう書かれちゃ あの仙人も里に近づきにくいだろうし
その上『太鼓ババァ』とは傑作じゃな

太鼓を叩きながら人を攫う老婆とはねぇ
这么一写 那个仙人应该很难接近村落了
而且『太鼓老太婆』这篇 真是太妙了

敲着太鼓掳人的老太婆云云

P7

二岩猯藏
じゃが夜中に人間を出歩かなくする作戦にしては
少し子供騙しが過ぎないかねぇ
不过作为不让人类在夜间出门的策略
这是不是太小儿科了一点
射命丸文
人間にはこの位が良いんですよ
事実 今夜は誰も外を歩いていなかったでしょ?
人类只要这样就能对付了
实际上今晚也没有人出门在外面走路吧?
二岩猯藏
まあ確かに
のう
确实
是这样
奥野田美宵
あら
その新聞の所為だったんですね

お陰様で今日は閑古鳥が鳴いてましたよ
哎呀
原来是因为那篇新闻啊

都怪你们 今天店里简直是门可罗雀
射命丸文
あらあら
人間は思ったより怖がりなんですね

真夜中に起きる怪異の話でしたが
哎呀哎呀
人类比想象中还要胆小啊

那篇新闻明明讲的是深夜中发生的怪异

P8

奥野田美宵
その辺をしっかり書いておいてよね
ただしお店がやっている時間には出ません
って
下次写的时候写清楚了
酒馆营业的时候不会出现
之类的
射命丸文
次から気を付けます



これが作り話だったらの話ですけど……
下次我会注意的

不过

那也得是这篇文章真的是凭空捏造的……
奥野田美宵
二岩猯藏

P9

次日,博丽神社
雾雨魔理沙
……ふぁーあ

やっぱり
太鼓ババァなんて出てこなかったよ

やっぱりデタラメ記事だって
……呼啊啊

果然
没有什么太鼓老太婆出现

肯定是瞎编的新闻
博丽灵梦
え?里に見に行ったの?
啊?你还去村里看了啊?
雾雨魔理沙
ああ

夜通しな
是啊

一整晚
博丽灵梦
ええ 危ないなぁ
唉 好危险啊

P10

雾雨魔理沙
危ないもんか
出たとしても老婆だろ

いや そもそも
記事の内容は滅茶苦茶だ

『太鼓の音と共に大きな籠を背負った白髪の老婆が現れる』

『この老婆を見ると連れ去られ、河童の餌にされる。』

だってよ

連れ去られて食べられるんだったら
何で正体が白髪の老婆だって判ってるんだ?
有什么危险的
就算出现了不也就是个老太婆

或者从根本上来说
那篇文章的内容很扯

『伴随着太鼓的声音 背着巨大的筐的白发老太婆现身』

『人们一旦看见这个老太婆就会被掳走,成为河童的口粮。』

这样说的

如果人真的会被掳走吃掉
那怎么会有人知道这东西的本体是白发老太婆?

P11

博丽灵梦
大方ターボババァっていう子供騙しの怪談をもじって作った与太話だよ
八成是根据涡轮老太婆这种骗小孩子的怪谈改编出来的
描述圣白莲
ターボババァ(一例)
涡轮老太婆(一例)
雾雨魔理沙
何でお前はこの記事が気になっているんだ?
为什么你会在意这篇文章?
博丽灵梦
いや ね
こんなデタラメ記事を書く理由 よ

人間の里の夜中に人攫いが出るって記事を見たら

皆どうすると思う?
不 是因为
会写出这种离谱文章的理由

如果人们看到关于人类村落深夜里出现掳人怪物的新闻

你觉得大家都会怎么做?
雾雨魔理沙
そりゃあ夜通しで監視したくなるな
那肯定是想通宵监视了
博丽灵梦
それはあんただけよ
普通は家に鍵を掛けて閉じこもるでしょ
那是只有你
一般都会给家门上锁躲在里面吧

P12

博丽灵梦
それがどんな嘘くさい記事だとしても……
万が一って事もあるし
不论文章看起来有多假……
也说不定有万一
雾雨魔理沙
そういえば昨夜は誰の姿も見えなかったな
这么一说 昨晚一个人影都没见到
博丽灵梦
ほら
恐らくそれが目的よ

里の夜中から人間を消す
記事からはそんな意図が透けて見えてくる

神子の記事と合わせてこの新聞は
里をコントロールしたいという意思が溢れているのよ
你看
恐怕这才是目的

将人类驱离夜晚的村落
我从文章中隐约能看到这种意图

结合关于神子的新闻
这篇新闻充满了想要控制村落的信念

P13

博丽灵梦
つまり
真夜中に何か大きな事をしようとしている奴がいる

というか天狗がやろうとしている
也就是说
深夜里有家伙想搞大事

不如说是天狗想搞事

P14~15

深夜,人类村落
一个身影在无人的街巷上奔跑

P16

那个身影竟是河城荷取

注释


< 第五十四话   东方醉蝶华   第五十六话 >