东方铃奈庵/第二十二话

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索


< 第二十一话   东方铃奈庵   第二十三话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方铃奈庵的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

幻想乡进入了秋季!

P2-P3

博丽神社和铃奈庵中
有稀客到来——!
東方鈴奈庵
~ Forbidden Scrollery
东方铃奈庵
~ Forbidden Scrollery
原作:ZUN 漫画:春河もえ
第22话 「烟草与狸与霸王餐 前篇」

P4-5

铃奈庵
本居小铃
いつも有難うございます
今回も見た事のない本ばかりで
多谢您平日的照顾
这次也全都是没见过的书啊
二岩猯藏
いやなに

その辺に流れ着いていた物じゃ

中身はただのゴシップ本かもしれんが
幻想郷には関係無い

そのま土に還るのももったいないと思ってのう
哪里哪里

这些只不过是漂到这附近的东西而已啊

虽然从内容来看或许都只是一些八卦杂志
和幻想乡无关

但感觉就这样埋藏在土里就太可惜了

P6

本居小铃
外来本のはどうしても運に頼らざるをえないので
こうやって協力してもらえると本当に助かります
目前外来书本的还只能依靠运气
您这样帮助我回收这些书真是帮了我大忙呢
二岩猯藏
あいにく読めない本じゃが
いんぐりっしゅじゃこれは
真不凑巧,这本书完全看不懂啊
这是英语啊
本居小铃
へー


アフリカでエボラが猛威を振るっているってさ

どんな妖怪かしら
诶—


目前埃博拉正在肆虐非洲

究竟是什么样的妖怪呢
二岩猯藏
おや 読めるのかい
哎呀,你看得懂啊

P7

本居小铃
まあね

私にかかればどんな文字だって読めるのです

外の世界の文字でも妖怪の書いた文字でも
算是吧

只要在我手上无论什么文字都能读出来

无论是外面世界的文字还是妖怪书写的文字
二岩猯藏
……こりゃ驚いた


お前さん変わっているのう

さっきの本はニュース紙

こっちの本もニュースを取り扱っているけど

もっと噓っぽいものが多いわね
……真是令人惊讶


你真是与众不同呢

刚才的书是新闻报纸

这本虽然也是刊载新闻的

但其中的虚假之物颇多

P8

二岩猯藏
ほう 見て判るかい?
哦,一看就知道了吗?
本居小铃
何となくね

わざとらしく大袈裟なネタが多いんだもん

これなんかさ
インドで大蛇が人間を丸呑みしたって
インドってどこだろう?

そんなに大きな蛇いるのかなぁ
算是直觉吧

大多数都是虚假刻意夸大的报道

还有这个
说是在印度有条大蛇把一个人整个吞下去了
印度在哪里?

真的有这么大的蛇吗
二岩猯藏
……


まあ いなくもないな

幻想郷にもきっといるんじゃないか

森の方には
……


说不定真的有呢

幻想乡中肯定也有不是吗?

在森林那边

P9

本居小铃
そういえば今年も蛇の被害が出てきているみたいね
雪が降る前に食料を確保しようと里にも出てきているみたい
说起来今年好像也有人受到过蛇害呢
似乎是蛇为了存贮过冬的食物才到村子里觅食的
二岩猯藏
蛇の被害というと嚙まれたりか
蛇害是说被蛇咬伤了吗
本居小铃
そう

マムシなんて気付かず胴体踏んだら最後のど元めがけて跳んでくるっていうわ

あー 怖い怖い

何とかならないかなぁ
没错

比如蝮蛇之类的,一旦不小心踩到它的身体了,它就会朝着喉咙飞过来

啊—好可怕好可怕

难道就没有办法吗
二岩猯藏
……どうじゃ
煙草を吸っても良いかい?
……那个
这里可以吸烟吗?
本居小铃
え?

あ……

店内で煙草はちょっと
诶?

啊……

店内的话不可以的

P10

二岩猯藏
おお そうじゃったな


大切な商品にヤニが付くといかん

すまないねえ
哦哦,是这样的吗


珍贵的商品确实不能沾染上烟味呢

不好意思
二岩猯藏出来
二岩猯藏
人間を丸呑みする大蛇か……
本当に怖いのはその後じゃな
把人整个吞下去的大蛇吗……
真正恐怖的还在后面呢

P11

二岩猯藏与蛇妖擦肩而过,目睹蛇妖进入饭店

P12

博丽神社
博丽灵梦
確かに蛇の被害をよく聞くわ


あんたのところが悪さしてるんじゃなくし

守矢神社は蛇が神様でしょ?

大量に蛇を放って何か悪い事でも企んでるんじゃ
确实经常能听到有人被蛇咬伤


真的不是你们那边在搞鬼吗

守矢神社不是奉蛇为神明吗?

是不是你们把蛇大批量的放出来,想打什么坏主意啊
东风谷早苗
なるほど
そんな事を問い詰めるために呼ばれたのね
原来如此
你就是为了追究这件事才把我叫来的啊

P13

風と湖のテウルギスト
東風谷早苗
风与湖的通神者(Theurgist)
东风谷早苗
东风谷早苗
でもね

そんな事するわけないじゃない

被害が多くなったらうちの評判が下がるし

そもそも参拝客だって減ってしまうわよ
可是

我们怎么可能会做这种事啊

如果受害者增多的话我们神社的声望就会下跌

本来参拜客就在逐渐减少了
雾雨魔理沙
まあ

冬になる前のこの時期に食料を蓄えているとしても不思議じゃないな

鼠もそうだったがただの自然現象だよ

これに関しては人間が気を付けるしかない
不过

本来它们在越冬前都会储备食物,也算不上是什么奇怪的事情

老鼠也是如此,只是自然现象罢了

关于这点,人类也只能自己小心一点了

P14

雾雨魔理沙
あんたは蛇の専門家でしょう?
何か良い対策できないの?
你是蛇的专家对吧?
能想到什么好的对策吗?
东风谷早苗
いつから蛇の専門家になったのかしら?


私は大体貴方と同業者

レッドスネークカモン!

くらいならできるけど
我什么时候变成蛇的专家了?


我差不多算是你们的同行

上吧红蛇 (Red Snake Come On)

最多只能做到这种程度了1
灵梦无表情的用御币打了一下早苗的手
博丽灵梦
やっぱり駆除していくしかないのかな
看来只能把它们驱除了

P15

东风谷早苗
話変わるけど 里で食い逃げ被害が多発しているそうよ
蛇よりこっちの方が実被害が大きいみたい
话说回来,村子里好像经常有店家被人吃霸王餐哦
比起蛇害,这个感觉会让受害人损失更大呢
雾雨魔理沙
ああ 私も聞いたぜ


何でも居酒屋で被害が大きいんだとか
啊,我也听说了


几乎每个居酒屋都收到很大的损失之类的
博丽灵梦
食い逃げねぇ
こんな狭い世界で食い逃げしたって すぐに捕まると思うんだけど
霸王餐啊
这个世界这么小,吃霸王餐跑路的话很快就会被抓住啊
雾雨魔理沙
不思議な事に犯人が誰なのかみんな判らないんだってさ


それに相当派手に食べるらしいわ
不可思议的是大家都不知道犯人究竟是谁


而且似乎每次都大吃一顿
博丽灵梦
へー
诶—

P16

铃奈庵
本居小铃
家の中だって蛇は出るわよねぇ


それにさっき
人間を呑み込んだ大蛇なんてもの見ちゃったから

夜眠れるかしら?
即使在家里蛇也会出现的啊


而且刚才
又看到了有大蛇把人整个吞下去的新闻

晚上要睡不着了吗?

P17

本居小铃
えーっと

蛇が苦手な物っていうと やっぱりアレよね

蛞蝓!

蛞蝓の粘膜は蛇を溶かすっていうし

蛞蝓を大量に飼えば蛇なんて怖くない……
那—个—

蛇最怕的东西,应该就是那个了吧

蛞蝓!

听说蛞蝓的粘膜可以溶解蛇

只要大规模饲养蛞蝓的话蛇一点都不可怕……
小铃想象睡觉时床周围爬满蛞蝓
本居小铃
いやあ そっちもないわー
讨厌,不要那样—
路人高呼:出现了—

P18

饭店老板
食い逃げだー!


誰かー

そいつを捕まえろー!
吃白食的就是他—!


快来人—

帮忙把他抓住啊—!
小铃想拦住,但是失败了

P19

本居小铃
ちょっ


待てーい!


一下!
小铃与老板追到死胡同,蛇妖消失了
饭店老板
ちきしょう
本当に消えちまったか
可恶
真的就这样消失了吗

P20

本居小铃
本当に?
什么真的?
饭店老板
ここんところ噂になってるんだよ

消えちまう食い逃げがいるって

それも一人二人じゃないらしいし

まさかうちも被害に遭うとはなぁ
就是最近流传的传言啊

会消失的霸王餐客

而且似乎还不止是一两人

没想到我家也被他白吃了
本居小铃
消えてしまうなんてそんな……
怎么会消失呢……
饭店老板
お嬢ちゃんも見ただろう?

ちょっと逃げたら煙のように消えちまう

まあ 狭い人間の里だ

また見かけたらとっ捕まえるよ
小姐您也看见了吧?

一旦被他逃走了就会像一阵烟一样消失的

算了,反正村子就这么小

下次看见的话一定全力抓住他

P21

饭店老板
鈴奈庵も気を付けな?


ってまあ貸本屋には関係ないか
铃奈庵也要小心哦?


不过借书屋应该没什么关系吧
霸王餐的犯人究竟是?


TO BE CONTINUED

注释

  1. 笑星シヨパソ猪狩“耍三蛇”表演中的招牌台词,早苗在《弹幕天邪鬼》中的符卡以此命名
< 第二十一话   东方铃奈庵   第二十三话 >