• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方催狐譚 ~ Servants of Harvest Wish./设定与剧情/东风谷早苗

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


Stage 1

1面场景
A Cloud-Coloured Harvest
Scarlet Tongue
云色的收获
Scarlet Tongue
Human Village - Rice Field
人类村落 - 农田
BGM: The Golden Sun and the Cloud-Coloured Horizon
BGM: 金色太阳与云色的地平线
秋穰子 登场
秋穰子 退场
东风谷早苗
A natural disaster like this is just going to upset all of the gods…
Well, uh, I guess I better start getting to beating up some youkai to fix this.
如此严重的自然灾害只会让神明不悦……
那么,为了解决异变我最好开始降伏妖怪。
黑塚赤实
…That's a lot of talk for some luxury cuisine.
……关于美味佳肴那可有的说了。
东风谷早苗
Huh? You're talking like we've met before.
But your face isn't familiar at all.
嗯?听你说的话咱们之前好像碰到过。
但是你的脸我一点也不熟。
黑塚赤实
W-what?
什——什么?
Red Tongue of Bad Omens
黒塚 赤実
Akami Kurotsuka
不祥的赤舌
黑塚赤实
Akami Kurotsuka
黑塚赤实
I was the predator and you were the prey!
我是捕食者而你是猎物!
东风谷早苗
I'm starting to think I'm supposed to beat you down,
I'll think I'll do that.
我觉得最好把你干掉,
我会这么想也会这么做的。
黑塚赤实
Urgh——
呃——
BGM: Cumulonimbus Grimace
BGM: 积雨云中的鬼脸
黑塚赤实
I'll eat you until you cry every time you see a cloud.
我会将你吞噬,让你以后一见到云就哭泣。
东风谷早苗
You're not gonna finish your food?
你在糟蹋自己的食物吗?
黑塚赤实 被击败
黑塚赤实
Oof…
哎呀……
东风谷早苗
There we go.
You know, I heard that nowadays in the Outside World you can just call for food whenever you want.
好的我们完事了。
你也明白,我听说当下的外界,你可以随时叫外卖。
黑塚赤实
T-that isn't what I was getting at.
那不是我想要的。
东风谷早苗
Huh? Oh, well, I still have to be going either way.
Bye now!
I'll bring you a sarashi or something next time!
嗯?哦,好吧,我还是去找别的方法吧。
再见了!
下次我会给你带件袍子来的!
黑塚赤实
H-hey, wait!
嘿——嘿,等等!

Stage 2

2面场景
A Festival for Faceless Dancers
Fox Trot
遮面舞者的祭典
Fox Trot
Human Village - Outskirts
人类村落 - 郊外
BGM: Evening Parade of Humans and Beasts
BGM: 人兽夕行
影面 登场
影面 退场
东风谷早苗
Did I end up shooting down a human back there?
But I mean, if it's a funny acting human, then I guess it's okay?
最后我是不是在那里击落了一个人类?
不过我觉得,如果那是个滑稽的表演者,其实也没什么关系?
影面 登场
影面
It's not! Super duper not!
You should know better than to interrupt Yosakoi dancers and the like, it's rude!
才不是呢!绝对不是!
你要懂得不能打断夜来舞舞者,这太粗鲁了!
Ever-Dancing Foxface
影面
Kagemo
永远舞蹈着的狐面
影面
Kagemo
影面
Toast in my mouth or not, I'm always here for it, you know?
无论嘴里叼没叼着面包,我都会来这儿,你明白吗?
东风谷早苗
Could you go over all that again?
你可以再说一遍吗?
影面
You're messing up my Yosakoi performanceeeeee~
你把我的夜来舞表演给搞砸了~
东风谷早苗
Yosakoi dancers? In Gensokyo?

…Does that mean they finally went out of style like I thought they would?
Ah. Go figure.
夜来舞舞者?在幻想乡?

……这是否意味着他们终于想我认为的那样落伍了?
啊,算了吧。
影面

Die.
……
BGM: Yosakoi Foxtrot
BGM: 夜来祭狐步舞
影面 被击败
东风谷早苗
So, who's the rude one?
那么,谁才是粗鲁的那个?
影面
Gwaaaaaaaaaaaaah~!

You're—— You're——
You're a real big meanie!
You're gonna mess up our plan and, grh——

…Ughhhhhhhh~!
可恶恶恶恶恶恶恶恶~!

你——你——
你是个大坏蛋!
你会毁了我们的计划,而且——

……呃呃呃呃呃呃呃~!
东风谷早苗
Wow, I wouldn't really call this "fading to fantasy" if it's…
Not so fantastic.
哇,我不会真的管这叫“幻想消逝”,除非……
听起来不妙。
影面
…Jerk. Don't follow me.
……滚开,不要跟着我。
东风谷早苗
Ummmm… So, follow you?
Do I reaaaaally have to follow her?
嗯……也就是说,跟着你?
我真的要跟着她吗?

Stage 3

3面场景
The Imperishable Hive
Night Crier
永世不变的蜂巢
Night Crier
Forest of Eternal Night
永夜森林
BGM: Beware the Forest's Flowers
BGM: 小心林中之花
东风谷早苗
Uhmmmm, anyone there?
…Watching me is kinda creepy!
Just, uhm, saying that!
嗨,有人在吗?
……盯着我有点毛骨悚然!
喂,说点什么!
???
Haha, are you here to exorcise me?
哈哈,你是来驱除我的吗?
东风谷早苗
Oh, you're not gonna say something like,
"Now, that's very smart of you to notice me!"
Or anything like that?
哦,你倒没说什么,
“现在,你注意到我可真聪明!”
之类的话?
锷木幸子
Hmmm, green hair…
Now, now, that can't be natural, can't it…
嗯,绿色的头发……
现在,这一点也不自然,会不会是……
Hive Queen of the Forest’s Flora and Fauna
鍔木 幸子
Yukiko Tsubaki
林中动植物的蜂后
锷木幸子
Yukiko Tsubaki
锷木幸子
Don't they have that hair dye or something along those lines in the Outside World?
Or anything like that?
会不会是她们用了外面世界的染发剂或是其他什么?
还是说别的什么?
东风谷早苗
…I've been living in Gensokyo for a whiiiile.
Though, uhm, I guess my hair routine does——

Hey! Wait!
That's not very nice at all!
……我已经在幻想乡住了一段时间了。
尽管,我觉得自己的头发是普通的——

嘿!等等!
这一点也不好!
锷木幸子
And when did anyone in Gensokyo have to be nice?
那么什么幻想乡里的每个人都会变好?
东风谷早苗
Well, uhm, I mean, I thought the way it worked was that you cause an incident and then everything's okay?
I mean, I went from causing an incident to solve them, and that's uh, a version of okay I think.
好吧,我的意思是,我理解其原理,你想发起一个异变然后就完事大吉了?
我也曾引发过异变但现在则是在解决异变,也就是说,这是我的看法。
锷木幸子
An incident causer?

Ohohoho, I don't have one amongst my samples.
Actually… I caused an incident once.
And no one liked me after that, so your theory lies incorrect.
一个异变引发者?

哦哦哦,在我的藏品中没有。
事实上……我也曾引发过异变。
之后就没人喜欢我了,所以你的理论是错误的。
东风谷早苗
Oh? Really?
That sucks.
哦?真的?
那也太好笑了。
锷木幸子
Right, right.
So, then, will you solve this incident?
真的,真的。
那么,接下来你会去解决异变吗?
BGM: Night-Blooming Camellia ~ Heart of the Swarm
BGM: 夜间绽放的山茶花 ~ Heart of the Swarm
东风谷早苗
Uhm, the harvest one?
呃,关于庄稼的那个?
锷木幸子
No, the one of years and shrine maidens ago——
The Hive Incident.
不,是多年以前神社巫女的那个——
蜂巢异变。
锷木幸子 被击败
东风谷早苗
Well, I know it's just Gensokyo wordplay, or whatever——
But can we drink tea and clear up everything now?
好,我明白这只是幻想乡的常规活动,无论如何——
但是我们可以喝杯茶然后厘清每件事了吗?
锷木幸子
Oh, well, I suppose you won't exorcise me after all~
Good, oh good.


You're following the two, erm——
Suspicious characters?
Darling, you really should hurry after them.
哦,好啊,我确信你是不会驱除我的~
很好,真不错。
……

你是不是正追踪着那两个——
可疑人物?
亲爱的,你需要赶紧跟上她们。
东风谷早苗
Jeez, that doesn't make anything clear at all!
Though is anything clear in Gensokyo?
天哪,结果到头来还是什么都不清楚!
话说幻想乡有什么是清楚的吗?
锷木幸子
Of course it never is.

It's a place for fiends, daemons, ghosts, youkai, gods, fools, foes, and friends alike.
And that's all very good, isn't it?
很显然从来没有。

这是个恶魔、幽灵、妖怪、神明、傻瓜、妖精、朋友欢聚一堂的地方。
那真是太棒了,不是吗?
东风谷早苗
Well, not if you're human.
Actually, maybe if you are human.

Because rules are so restrictive, and, they're not really real in Gensokyo, are they?
Because for rules to be real, you have to be clear.
Or you should be clear!
Even religion should have some mystery.


I'm really rambling, aren't I?
嗯,除非你是人类。
事实上,也许人类也可以。

规则是如此森严,况且他们也并不真的存在于幻想乡,是吧?
规则是真切的,你就得清醒。
你应当保持清醒!
即使是宗教也得有些神秘感。

……
我是不是有些漫无目的?
锷木幸子
Haha, go on your way as you will.
This way.


A living goddess who lives on the mountain?
Oh, but there were more who came, right?
A goddess on the mountain…
There's far too many of those in Gensokyo, but I like it.
哈哈,走你走的路吧。
这边来。

……
生活在山里的现人神?
哦,但是还有更多的家伙进来了,对吧?
山中的神明……
已经有太多那样的家伙在幻想乡了,不过我喜欢。

Stage 4

4面场景
A Starry Sky of Selfish Desires
Wishful Twinkling
自私欲望的星空
Wishful Twinkling
Uncanny Valley Road
异样的谷道
BGM: Windy Waves of a Starry Sea
BGM: 星海的风浪
射命丸文
Ayaya!
The Moriya shrine maiden, I see!

Looks like you got used to Gensokyo if you're out youkai exterminating.

Let's test your strength without your gods babysitting you!
射命丸文 被击败
东风谷早苗
Nothing's going to be solved by me chasing that dancer girl.
影面 登场
影面
Urgh!!

Get away from me already!
You're such a creep!
东风谷早苗
Look, you told me not to follow you.

So, by my youkai busting logic,
that means I chase after you.
影面
That logic makes zero sense!
Zero! Null!
东风谷早苗
It actually does.
You lead me to your master and I get to exterminate you all at once.
影面
Arghh, that's the final straw!
I have no other choice but to use my trump card on you!
东风谷早苗
A trump card?
Don't tell me it's another Yosakoi dance.
影面
Come out and shine brightly,
my little precious bundle of moonlight!
梅美 登场
梅美
…You're that human, aren't you…?
东风谷早苗
Yikes!
What the heck is that?!
影面
This precious girl here is my little Meimei.
She's a doll which can grant wishes!

With her by my side,
we'll snap you like a twig in no time!
Idol of Avarice
メイメイ
Meimei
贪欲的人偶
梅美
Meimei
东风谷早苗
Jeez, I'm just trying to do an…
uh, academic investigation!

Besides, this incident's really serious,
and I can't afford to dawdle around.
梅美
What is your goal, human?
Are you genuinely concerned about Gensokyo…

…or you're aiming to force everyone to pay homage to your shrine?
东风谷早苗
Ehh?Of course I'm worried about Gensokyo!
The gods must be angry at us!
梅美
I assume that this world has no “die as a hero”, right?
影面
Yeah, so you ought to, like, go home already!
东风谷早苗
Hmph!
Why aren't you two taking me seriously?
梅美
Let's not waste more time, Kagemo.
We need to retrun the jewel to——
东风谷早苗
Hmm?
Did you say something about a jewel?
影面
Aw, geez!
Watch what you're saying, Meimei!
梅美
…I apologize.
东风谷早苗
Heh, I've got the perfect plan!

I'll kick both of your butts,
then take your jewel and have it as a trophy!
影面
No way that's happening!
Ugh, if only my mask wasn't cracked…
东风谷早苗
I've fought two people at once,
so I'm ready for anything you throw at me.
梅美
Human…
For the sake of our safety…

I shall seal your fate and grant you a wish of nightmares.
东风谷早苗
If a battle is what you're looking for,
I'll gladly take you on!

There's no way I'd lose to an ugly doll like you!
影面
You, human, who pretend to be the hero of Gensokyo…

Cry as your gods struggle to answer your prayers!
BGM: Poppet of Nemesis
BGM: 报应女神的魔法人偶
梅美 被击败
梅美
Ahh…
I wasn't able to avenge you, Kagemo…
影面
Oh, goodness…
Meimei, I hope you're alright.
东风谷早苗
Ahh, that spooked me.
No wonder some people are afraid of dolls.

So, it's interrogation time.
What do you know that I don't?
影面
I created Meimei in a few days in order to make a big wish!
梅美
Unfortunely, due to my hasty creation,
I don't have enough power for that kind of wish…

Kagemo then wanted us to take a jewel which was very important to that shrine…
影面
And all hell broke loose in the village!
东风谷早苗
Oh, my.
That should mean a god's wrath caused the crops to fall off.
影面
Why would they get so furious over some shiny trinket like this?
梅美
It might've been important, for all we know…
影面
Anyway, Miss Shrine Maiden person,
we thought of something you might like.
东风谷早苗
Huh?
What's that?
影面
We want you to take the jewel and bring it to the shrine's folk.
东风谷早苗
Ehh?
Why should I do that?
梅美
Judging from your stength,
you may just be the hero of Gensokyo…
东风谷早苗
Aww, that's so sweet~
I knew people would prefer me over Reimu any day.

You know what, you've got youselves a deal,
as long as you're not naughtly while I'm away!
影面
See ya, you big green weirdo!
梅美
…That got rid of her.
影面
Good job, little Meimei!
We manged to fool that stupid creep.
梅美
And we did what we were tasked to do~

Yes, yes…
We do need to be extra careful from now on.
影面
For now, let's hide and think of Plan B.
梅美
But Kagemo…
I want back home, pleaseee…
影面
N'aww, I can't resist that cute face of yours!~
Alright, to the village!
梅美
Nihihi~
嗫嘿嘿~

Stage 5

5面场景
The Tale of the Fox Banquet
Servants of Harvest Wish
狐宴传说
Servants of Harvest Wish
Harvest Moon Shrine - Gateway
名月神社-参道
各机体选择A配置时
进入5A面
BGM: A Profane Shrine Maiden in a Scared Shrine(Ruby Version)
BGM: 圣之神社的渎之巫女 (Ruby Version)
三珠申田
That girl... she has to be the jewel's thief!
三珠钿目
Ehehe, seems like she finally decided to confront us personally.
三珠申田
I admire her courage, but that doesn't mean I'll go easy on her.
三珠钿目
She did get pretty far...
How 'bout you check how she fights first?
三珠申田
Pretty clever.
Allow me.
各机体选择B配置时
进入5B面
BGM: A Profane Shrine Maiden in a Scared Shrine(Sapphire Version)
BGM: 圣之神社的渎之巫女 (Sapphire Version)
三珠钿目
Ehehe, looks like the thief has come by herself.
三珠申田
I guess she felt too guilty, huh?
三珠钿目
You should go check up on our Mistress while I deal with her.
三珠申田
As you wish. Make sure she gets punished for what she has done.
三珠钿目
Don't worry 'bout that, I've been waiting for this encounter for a while.
Servant of Untouched Soil
三珠 申田
Saruta Mitama
无秽之土的从者
三珠 申田
Saruta Mitama
Servant of Untouched Water
三珠 鈿目
Mitama Uzume
无秽之水的从者
三珠 钿目
Mitama Uzume
三珠申田
What a persistent human.
To think that regular ones would have run away a long time ago.
东风谷早苗
Yeah,my gods have called me stupidly heroic before.
Who are you two foxes supposed to be anyway?
三珠钿目
Would you like to take a guess?
东风谷早苗
Um,bellhops?Doormen?
三珠申田
What?!
We're the guardians of Inari,you stupid human!
东风谷早苗
Guardians?
But aren't you supposed to be some sacred statues?
三珠钿目
Are we?
It is but a mystery~

You seem to know a bit more about Inari than I expected.

And to beat Saruta so quickly…
are you really an ordinary human?
东风谷早苗
I've done a lot of troublesome youkai hunting back in the days!
三珠申田
It must be the reason why you stolen our jewel as well!
东风谷早苗
Whaaat?!
What are you even talking about?
三珠钿目
Don't try to hide the truth.
We can feel its presence anywhere.
三珠申田
It has an aura that only me and Uzume can feel.
三珠钿目
It's really implite to steal someone's property and pretend like you're innocent.
东风谷早苗
H-Hold on,let me catch up!

I didn't even take your jewel.
Two other girls did.
I just fought against them!
三珠钿目
And the jewel just happened to be in your pocket the whole time?
东风谷早苗
I mean,I took it, but I was heading to your shrine to return it.
三珠申田
There's no truth in your words!
You just took the jewel to power up YOUR gods!
三珠钿目
Oh,my. A rival shrine trying to overthrow us…?
东风谷早苗
(Don't remind me of that incident, you two!)
三珠申田
That's why she took our jewel!
She's seeking power!
三珠钿目
You're right.
You couldn't have been defeated if it weren't for the jewel's power in her hands.
东风谷早苗
(Those two foxed…
I gotta put the fact that we're not planning would domination into their hands.)

(Well, I guess it's not animal cruelty if nobody sees it.)
三珠钿目
Uzume, this may be our biggest challenge yet.
It's a fight for life and death.
三珠申田
I am ready.
This battle shall be for the safety of our Mistress.
三珠申田&三珠钿目
Earth and water, come to us!
Stop that shrine maiden's heinous plans!
BGM: Showdown!Trial of the Wish-Fulfilling Jewel
BGM: 对决!如意宝珠的试炼
东风谷早苗
So unfair!
Why do people always try to go 2 on 1 with me?
三珠申田
Hnnh…!W-we must not lose!
三珠钿目
Saruta, we're out of cards to use.
The shrine maiden's too strong.

It's truly amazing what power the jewel can grant to the holder.
东风谷早苗
Huh?The jewel gave me power, you say?
三珠申田
Seems like it to us.
Even our Mistress never told us what the jewel can do.
三珠钿目
Though, it seems like we've underestimated you as person as well.

We were afraid that your rival shrine may be out to defeat our Mistress,
so they stole her powers away.
东风谷早苗
Well, I could take advantage of the jewel,
but all of the humans would eventually starve to death…

I made up my mind.
I'll return it to your mistress right away.
三珠钿目
Excellent choice~
三珠申田
You better reconsider before laying a finger on our Mistress, though!
东风谷早苗
No need to worry,
I got this under control.

Stage 6

6面场景
One Last Wish Left Unanswered
Best Wishes
未能实现的最后之愿
Best Wishes
Harvest Moon Shrine - Inner Sanctum
名月神社-正殿
BGM: Vulpecula et Anser
BGM: 天狐与白鹅
东风谷早苗
Wow, what a bizzare interior!

Lady Kanako should talk to the interior designer that made this place.
That would spread the world about us even more!
???
Ah, another young soul wishes to pay respects to this amazing season?

A season where all the world is coated with warm and sunny colors…
A season which brings joy to both humans and youkai as they cheerfully dance the sunset away.
宇贺神稻狐
It's particularly lovely,
wouldn't you agree?
东风谷早苗
Ehh?What's with the freaky entrance?
宇贺神稻狐
Oh, my.
Perhaps I got carried away.
Well-Wishing Master of the Harvest
宇賀神 稲狐
Ugajin Touko
祈愿幸福的丰饶之主
宇贺神 稻狐
Ugajin Touko
宇贺神稻狐
It's hard not to when you're surrounded by such beautiful nature~

Welcome to the Harvest Moon Shrine.
Are you a follower of mine?
东风谷早苗
Nope, my standards are higher than that!

If mu intuition is correct,
you must be the great mistress.

That means you're the final boss!
宇贺神稻狐
Ah?What is it that you're talking about, young one?
东风谷早苗
As the mastermind, you should be the one I have to defeat in order to bring back the crops.
宇贺神稻狐
Defeat, you say?
Isn't this unnecessary?

Isn't it better to sit back and enjoy this wonderful landscape?
东风谷早苗
Seriously?You're such a couch potato.
宇贺神稻狐
There's nothing wrong with a small vacation, yes?
Gods always have to maintain nature in order to appeal to you humans.
东风谷早苗
But humans' faith is the reason why gods like you even exist!

Humans rely on gods for fertility,
good weather and a good harvest,
don't they?
宇贺神稻狐
That is correct, but humans spit on gods' work by directly and indirectly harming nature.
There is no use maintaining nature for humans who are ungrateful and selfish…
东风谷早苗
Is that so…
If you don't care about faith and your duty as a goddess…

Maybe I can get rid of your existence in Gensokyo a bit earlier?
宇贺神稻狐
Oh, my…
You want to exterminate me?
How aggressive.
东风谷早苗
Of course!
Your laziness is the cause of humankinds' suffering.

My gods will restore the crops and I shall be the villagers' heroine!
And what idiot wouldn't take advantage of you while you're frail and exhausted?
宇贺神稻狐
I might be weakened,
but I will not hestitate to attack because of your mindless threats.

It is bold of you to attack a powerful god.
Have you considered the consequences?
东风谷早苗
Well, I'm the best exterminator of toublesome youkai in Gensokyo!
宇贺神稻狐
Or are you a troublesome youkai exterminator instead…?
东风谷早苗
I'll make your shiver in fear, you miserable excuse for a goddess!
宇贺神稻狐
Return to the spiteful humans you call family, you sadistic shrine maiden!
BGM: Rising Sun Moon Viewing ~ Best Wishes
BGM: 日出观月 ~ Best Wishes
符卡 三座「神圣三稻荷一体」 中
Shoot down the Servents to break the sheild!
击败仆从以破坏护盾!
宇贺神稻狐 被击败
宇贺神稻狐
Such power and beauty…
Is this what I have been missing out on for so long?

My eyes have finally been opened.
My heart is racing from excitement.

This season may be the fairest of them all,
but it cannot be compared to the beaty of danmaku.

And you, shrine maiden,
have helped me realize that.

Now, we should pick up where we left off, right?

Let us dance!
We are the brightest stars in this moonlit sky!
BGM: Master of Harvest Wish
BGM: 祈愿丰饶之主
Reap the Harvest!!
收获丰收点!!
宇贺神稻狐 被击败

注释

词条导航