• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方求霖忍 ~ Realizzando Difficile Decisione./设定与剧情/story

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


Stage 1

見渡せば一面の緑
放眼望去,一片绿意
間欠泉近くの森
间歇泉附近的森林
BGM: Ronfaule di valzer
BGM: Ronfaule di valzer
污忍
意気込んで出てきたはいいものの…
何の気配もねえな。さて、どうするか…
虽说兴致勃勃地跑出来了…
什么气息都没有呀。那么、该怎么办…
???
/shout ちょっと!待ちなさい!
/shout1 喂!给我等一下!
污忍
あぁ?
啊啊?
水桥帕露西
私を無視してどこ行くの?【興味があります】2
无视我是想跑哪去呀?【我很有兴趣】
污忍
…なんだ水橋か
…什么呀是水桥啊
料理が苦手な橋姫さん
水橋パルシィ
不擅长料理的桥姬小姐
水桥帕露西
水桥帕露西
何の迷いも無く撃ち落としておいて
何だとはなによ!GM呼ぶわよ?
毫不犹豫就把人家给击坠
还说「什么呀」是什么意思啦!我叫GM来喔!
污忍
ちくわが俺を待ってるからな
そりゃ躊躇なんてあるわけねえ
既然竹轮在等着我,
那当然是丝毫不会犹豫啦。
污忍
邪魔するってんなら
力尽くでもどかしてやるぜ?
你要想妨碍我,
就算用尽全力我也要你让开喔?
水桥帕露西
夕食を作ってあげたのに忍者はちくわか
私よりちくわが大事ってことね…妬ましい
明明都做好晚餐了,忍者果然还是要竹轮吗。
也就是说比起我,竹轮更重要吧…好嫉妒!
污忍
そう言うことだ。分かったんなら…
就是这样。既然明白的话…
水桥帕露西
いいわ。通してあげる。ただし…
好啊。就让你过去,不过…
BGM: 緑色の目をした見えない怪物
BGM: 看不见的绿眼怪兽
水桥帕露西
私との弾幕勝負に勝てたらね!
赢了和我的弹幕战再说!
水桥帕露西 被击败
污忍
おっと、やりすぎたか?
いや、こいつなら大丈夫だろ
喔哆,干的太过头了吗?
不、那家伙的话没问题的吧?
污忍
ん?ちくわの匂い…こっちか!
じゃあな水橋!悪く思うなよ!
嗯?竹轮的味道…这边吗!
再见啦水桥!别怪我呀!

Stage 2

闇夜を駆ける者達
乘着暗夜奔驰的人们
夜の山道
夜之山道
BGM: 詩人の歌しか聞こえない
BGM: 只能听见诗人的歌声
米斯蒂娅·萝蕾拉
いたた…
うう…こ、このままで済むと思わないでね!
好痛…
呜呜…别以为可以这样子就算了喔!
米斯蒂娅·萝蕾拉
暫く暗闇の中を彷徨ってなさい!
你暂时就给我在黑暗中徘徊吧!
污忍
ちっ、厄介な奴に粘着されちまったな…
あのクソ夜雀…
切、被麻烦的家伙粘上了呀…
那只可恶的夜雀…
???
夜雀…?
夜雀…?
龙桑
ちょっといいか?
ん?あんたは…いつかの汚い忍者
可以打扰一下吗?
嗯?你是…那时候的污忍
污忍
そういうてめぇはいつかの竜騎士
何か用か?
你是那时候的龙骑士啊。
有什么事?
ヴァナを駆ける一陣の疾風
リューサン
奔驰在巴纳迪尔3的一阵疾风
龙桑
龙桑
いや、夜雀という言葉が聞こえたからつい、な
不、听到夜雀这字眼忍不住就…。
龙桑
みすちー、いやミスティアを探してるんだが、
何か心当たりはないか?
我在找米斯琪,不对、是米斯蒂娅。
你有什么头绪吗?
污忍
ミスティア?
あぁ、あのコリブリみてぇな奴か
米斯蒂娅?
啊、那个像是Colibri4的家伙吗。
污忍
さっきまでそこら辺を飛んでたみてぇだが、
邪魔だったんで俺が撃ち落としておいたぜ
刚才还在那附近飞着,
我嫌她碍事给击落了呗。
龙桑
なっ……
……それは本当なのか?
什……
……你说的是真的吗?
污忍
こんな嘘ついてどうするってんだ?
我撒这种谎是要做啥?
龙桑
そうか…それが本当なら、
あんたをこのまま放っておく訳にはいかないな
是吗…是真的话,
就不能这样放着不管了。
BGM: 蒼い風
BGM: 苍风
龙桑
みすちーの仇!取らせてもらうっ!
米斯琪的仇!由我来报!
龙桑 被击败
龙桑
クッ!このままでは…!
咕!再这样下去的话…!
容赦の無い毒舌詩人
ミスティア・ローレライ
毫不留情的毒舌诗人
米斯蒂娅·萝蕾拉
米斯蒂娅·萝蕾拉
リューサン!
龙桑!
龙桑
この声はみすちー!無事だったのか!
君の力を貸して欲しい!大丈夫かい?
这声音是米斯琪!你没事吗!
我希望能借用你的力量!可以吗?
米斯蒂娅·萝蕾拉
勿論!その為に来たんだもん!
当然!我就是为了这个而来的!
龙桑

米斯蒂娅·萝蕾拉
俺達の絆の力、見せてやる!

私達の連携プレイ、見せちゃうよ!
我们牵绊的力量,让你见识一下!

我们的双人技,让你见识一下!
污忍
二人掛かりは流石にきついもんがあったぜ
…12対5の時に比べりゃ少しはましか
对上两个人果然是有点棘手呀
…比起12对5时要好多了不是吗。
污忍
てめぇら、痛い目見て懲りたか?
そんならもう俺の邪魔すんじゃねーぞ!
你们这些家伙,知道教训了吗?
既然这样可就别再妨碍我了呀!

Stage 3

湖岸の館を目指して
直指湖岸之馆
謎の館前に広がる湖
谜之馆前的湖
BGM: La canpana del lago
BGM: La canpana del lago
艾丽 登场
艾丽
ちょっと待った!そこの不審者さん!
站住!那边的可疑人士!
污忍
あぁん?今度は誰だ?
啊?这次又是谁?
艾丽
門番の目の前で、MGS魔法も使わずに
不法侵入するなんて大した度胸の持ち主ね
在门卫的面前,连MGS魔法5也不用
就敢非法入侵,真是好大的胆子呀。
污忍
俺は忍者だからな。門番に見つかっても焦らないし、
隙あらば脇を通り過ぎていく
因为我是忍者呀。就算被门卫发现了也不会慌,
要是有空隙就乘虚而入。
艾丽
隙なんて作るもんですか!
才不会让你有可乘之机!
艾丽 被击败
艾丽
くそぅ、背水の陣よ!
可恶,背水阵!
艾丽 离场
污忍
てめぇ一人で「陣」なのか?
你一个人也算是「阵」吗?6
艾丽 登场
艾丽
はぁ…。貴方本当に夢幻館に乗り込む気ですか?
哈…。你是真打算要闯进梦幻馆吗?
污忍
じゃなかったら俺がこんな辺鄙な所に
わざわざ来る訳がねえだろ?
不然我不可能特地跑到这种偏僻的地方来吧?
污忍
ところで、この先の館は夢幻館と言うのか
どっかの館と違って門番がちゃんと機能してるし
话说,这前面的洋馆是叫做梦幻馆吗?
和某处的洋馆不同,门卫是有好好在工作。
污忍
こりゃ館の主のカリスマもあるに違ぇねぇな
这么看来洋馆的主人该是很有威严的吧。
夢幻館の空気セコム
エリー
梦幻馆的空气SECOM7
艾丽
艾丽
そうよ。幽香様はとてもとてもお強いお方
殺されたくなかったら【さようなら。】2
没错。幽香大人是位非常强大的人,
你要是还不想被杀……【拜拜。】
污忍
幽香?あぁ、あいつか…。ここに住んでいるのか
まあ館の主が誰だろうと俺は乗り込むけどな
幽香?啊啊那家伙呀…。是住在这里的吗。
嘛,不管洋馆主人是谁我都会闯进去的啦。
艾丽
どうしてそこまでして館に入ろうとするのよ?
为什么不管这样也要进馆呀?
污忍
そこに竹輪があるからだ
My竹輪を助けるのに理由がいるか?
因为那里有竹轮啊。
要拯救My竹轮需要理由吗?
艾丽
竹輪があるから?…訳が分からないわ
因为有竹轮?…不懂你在说什么。
艾丽
館の中で幽香様に会ったら貴方は一巻の終わり
病院で栄養食を食べる8羽目になると思いますよ
要是在馆内遇上了幽香大人,你也就到头了。
我想应该会落到在医院吃营养食品的下场。
污忍
あんな貧弱一般農家に俺が負けるはずねぇだろ
いいからさっさとそこをどけよ
像那样贫弱的普通农民,我是不可能输的吧。
好啦你快给我从那让开。
BGM: 刃は黒く輝く ~Profondita nera.
BGM: 刀刃漆黑闪亮 ~Profondita nera.
艾丽
むぅ、幽香様を侮辱するなんて許せない!
貴方には水底が似合いよ!
呣,污辱幽香大人不可原谅!
你还是适合呆在水底吧!
艾丽 被击败
污忍
門番というからどんな強さを持ち主かと思ったら、
全然強くねえじゃねぇか
说是门卫还想会是多强大的人,
完全不强嘛。
艾丽
しかたないじゃない!
しかたないじゃない!
那不是没办法嘛!
那不是没办法嘛!
艾丽
戦ったの久し振りなんだもん!
昔ならあなたなんてけちょんけちょんなんだから!
好久没打架了嘛!9
以前的话像你这种肯定打得落花流水!
污忍
まあいい
さっさと館の中に入らせてもらうぜ
嘛、算啦,
快让我进馆吧!
艾丽
…今の館に入ってどうなっても知らないわよ
私に追い返されなかったことを後悔するといいわ
…你现在要是进馆,会发生什么我可不知道喔。
你就好好后悔没被我给赶回去吧。

Stage 4

夢幻世界の忍者屋敷
梦幻世界的忍者公馆
夢幻館内部
梦幻馆内部
BGM: 指揮者アリス
BGM: 指挥者爱丽丝
光球 登场
光球 离场
污忍
何なんだここは
罠だらけでまるで忍者屋敷じゃねぇか
搞什么啊这地方,
到处是陷阱简直像是忍者公馆一样了嘛。
光球 登场
???
せっかく仕掛けた罠を全て回避されるとはね
中々やるわねぇ、貴方
难得设好的陷阱全都被你回避了呢,
你挺能干的嘛。
光球 变成 幽香
夢幻世界産USC
幽香
产自梦幻世界的USC10
幽香
幽香
聞いた通り伊達に忍者をやってないわね
ふふふ…ようこそ夢幻世界へ
就如传闻一样,忍者不是白干的呐。
呵呵呵…欢迎来到梦幻世界。
污忍
お前か、さっきから俺の周りをうろちょろしてたのは
やっと見つけたぜ竹輪泥棒。正確には共犯者か
是你啊!刚才就在我周围晃来晃去的。
总算找到了呀竹轮小偷。准确说是共犯吗。
污忍
ま、んなこたぁどうだっていい
おい、われの【竹輪】か?
嘛,那种事情无所谓啦。
喂,我的【竹轮】呢?
幽香
知らないわ、竹輪なんて興味無い
私はただ彼らに夢幻館を貸しただけよ
不知道呀,竹轮什么的没兴趣啊。
我只是把梦幻馆借给他们而已。
污忍
彼ら、ね。…なぜ協力した?
てめぇに理なんざ一つもうねえだろうが
他们、呐。…为什么要帮忙?
你可没有什么理由吧。
幽香
理ならあるわ、目の前に
理由是有的喔,就在眼前。
污忍
…何だと?
…什么?
幽香
狼の狩場とも知らず、餌に釣られた羊を
いたぶってEXPを稼げるなんて楽しいじゃない
不知道是狼的狩猎场而被饵给钓上的羊,
能一边对它施予痛苦一边赚着EXP,不是很开心吗?
污忍
…おいおい、やべぇぞこいつ。色んな意味で
…喂喂,太糟糕了这家伙。各种意义上。
鬼哭
(我が主よ……)
(我主啊……)
污忍
鬼哭か。何だ?
鬼哭吗。怎么啦?
鬼哭
(……今こそ、身共を抜き放つ時……)
(……现在正是,解放我身的时机……)
污忍
…流石鬼哭は分かってるな
俺もそうしようと思っていた所だぜ
…不愧是鬼哭真懂事呀。
我也正想这么做呢
鬼哭
(鬼も哭くと謂う我が斬れ味、存分に……)
(被称为鬼都会哭的我的锋利,好好体会下吧……)
BGM: valse di uligano
BGM: valse di uligano
污忍
よし…!いくぜぇ、鬼哭!!
很好…!要上了、鬼哭!!
幽香

污忍
いいわ!素敵な風穴を開けてあげる!

貴様にはお仕置きが必要なようだな11
很好!让我给你开个漂亮的洞吧!

你好像需要点惩罚呀。
幽香 被击败
幽香
…少し、油断したわね…
…稍微、大意了呀…
污忍
ざまぁw11
活该w
污忍
一級忍者が鬼哭を手にしてんだ
こうなるのも当然だろ
手持鬼哭的一级忍者,
会这样是理所当然的
幽香
不服だけど、引き下がるしかない…か
これで勝ったと思わない事ね
虽然不服气,也只能撤退了…吗。
别以为这就是胜利了呀。
污忍
けっ、もう勝負ついてんだよ
俺と鬼哭に勝とうなんざ一億年早い
嘻、已经分出胜负了啦。
想赢过我和鬼哭还早一亿年呀。
鬼哭
(……恐悦至極……)
(……荣幸之至……)
污忍
さぁて、残すはあの二人だな
竹輪を独占した事の罪、教えてやるぜ!
那么、剩下的是那两个人吗。
将竹轮独占的罪恶,让我好好告诉他们吧!

Stage 5

館の地下に潜む影
潜伏于馆之地下的影子
夢幻館地下階
梦幻馆地下层
BGM: 復刻幻想郷縁起 ~Strada della Memoria.
BGM: 复刻幻想乡缘起 ~Strada della Memoria.
稗田阿求 暂停攻击
污忍
いきなり現れてスペカぶっぱするとは
よほど俺に竹輪を取り戻されたくないらしいな
突然就冲上来放符卡,
看来是很不想让我取回竹轮啊。
稗田阿求
そういう貴方の方こそ
いきり立って襲いかかって来たではありませんか
这么说的你才是,
不是突然间就袭击过来吗
污忍
さっさと俺の竹輪をかえs
快把我的竹轮还
稗田阿求
貴方に話す事は何もありません
お引き取りください
跟你没什么好说的,
还是请回吧。
污忍
oi みうs ミス おい 俺の竹輪寄こせ
喂,小,那个小姐,喂,还我的竹轮来
稗田阿求
/tell 画面の向こうの貴方へ
どちらの人物がより印象に残っていますか?
/tell12 致荧幕对面的你,
你对哪边的人物印象更深刻呢?
稗田阿求 要求玩家选择符卡
污忍
おい 無視すんな 紀伊店のか おい
喂,别无视我,呢哉听吗,喂
稗田阿求 发动符卡
符卡 禁符「Denied Sympathy」 及 禁符「铸蔷薇式妨碍」 中
稗田阿求
/tell 画面を見る事を禁止します!
/tell12 禁止看屏幕哦!
击破符卡 禁符「Denied Sympathy」 或 禁符「铸蔷薇式妨碍」 后
污忍
…俺達は竹輪の友のはずなのに
何で勝手に竹輪を独占なんかすんだよ
…我们明明应该是竹轮之友的,
为什么要擅自独占竹轮呀!
幻想郷の「全てを知る者」
稗田阿求
幻想乡的「全知者」13
稗田阿求
稗田阿求
…私欲のために竹輪を集めている訳ではありません
私だって本当はこんな事したくなかった…
…我不是为了私欲而收集竹轮的,
我也不想做这种事情呀…
污忍
ウゾダドンドコドーン!!14
おっと、焦って噛んじまったぜ
你骟鬼啦!!
喔,太着急咬到舌头啦
鬼哭
(…何やらあちらにも事情がある様子)
(…看来那边也有理由的样子…)
鬼哭
(…ここはゆっくり話を聞いてみた方が…)
(…现在应该先把话听清楚…)
污忍
ふん、どんな事情があろうと知った事はねぇ!
竹輪は鮮度が命!速攻で食っちまわんとな!
哼,她有什么理由关我什么事!
竹轮的鲜度就是生命!速攻过去要快点吃掉呀!
稗田阿求
貴方がそういう態度なら仕方ありません
私だってあの方の頼みに逆らったらどうなることか…
这种态度的话那就没办法了。
要是违背了那位的托付的话,就算是我,也不知道会怎样…
稗田阿求
私を倒さなければこの先に進む事かないませんよ!
要是不打倒我的话,你是无法前进的!
稗田阿求
/tell 画面の向こうの貴方へ
どちらの人物がより印象に残っていますか?
/tell12 致荧幕对面的你
你对哪边的人物印象更深刻呢?
稗田阿求 要求玩家选择符卡
污忍
さっきからお前は何してるんだ?
俺が知らない人名までどっかの誰かに聞いたりして
从刚才起你就在干啥呀?
好像在向谁问些我不知道的人名
BGM: AAA
BGM: AAA
稗田阿求
内なる「無知」が貴方をうつほにする…
私の記憶の集大成をご覧に入れましょう
内在的「无知」成为了你的软肋…
让你看看我记忆的集大成
稗田阿求 被击败
稗田阿求
【むむむ。】2…やはり手強い…
【唔唔唔】…果然很强…
鬼哭
(…主、奥から強大な魚介製品の香りが…)
(…主人,从里面传来强烈的海鲜的味道…)
污忍
…いるんだろ?奴がこの奥に…
…果然在吧?那家伙就在这里面…
稗田阿求
…ええ、どうしてもこの先に行くと言うなら止めません
私は頼まれて動いただけの事ですから
…算了。无论如何都要前进的话我也不会阻止了。
我只是被拜托了才会行动而已。
污忍
何か気にかかるが、一体何を企んでやがるのかは、
奴の真意を聞かなきゃ分からねえな…
总觉得很在意,到底在打算些什么,
不听听那家伙的意图是不会明白的…

Stage 6

第惨次竹輪大戦15
第惨次竹轮大战
夢幻館地下倉庫
梦幻馆地下仓库
BGM: Battaglia before dawn
BGM: Battaglia before dawn
污忍
こ、これは…
这、这个是…
污忍
こいつはすげえッー!
竹輪の匂いがプンプンするぜッーーーー!!
这还真是碉堡了~!
竹轮的味道不断散发出来啊————!!
污忍
今まで嗅いだ事がねえほどになァーーーーッ!
至今不曾闻过的程度呀————!
???
とうとうここまで辿り着いてしましたか…
申し訳ないけど、その竹輪を渡す訳にはいかないよ
终于还是来到这里了…
不过很抱歉,那些竹轮可不能给你。
污忍
やーっぱり黒幕はお前だったか
念願の竹輪を目の前にして帰るなんてとんでもねぇ
果然黑幕是你啊。
心爱的竹轮就在眼前,怎么可能回去。
竹輪大好きトルネコ
森近霖之助
最喜欢竹轮的特鲁内克16
森近霖之助
森近霖之助
困ったな…。こちらにも色々と事情があるんだが…
どうしても君に竹輪を譲る訳にはいかないんだよ
真头疼呀…。这边也是有各种原因的…
不管怎样都不能把竹轮交给你。
森近霖之助
…仕方ないな、念の為改めて尋ねてみようかな
君の竹輪に対する気持ちを聞かせてほしい
…真是没办法,以防万一再问你一次吧。
我想知道你对竹轮的感情。
污忍
この気持ち、まさしく愛だ!!
这份感情,正是爱啊!
森近霖之助
ま、この調子じゃあ今更何を言った所で
聞く耳を持ってはくれないよね
嘛,照这情况不管我现在说什么,
你都听不进去了吧。
森近霖之助
こういうのは僕は積極的じゃないだが…
まあこの状況で戦いは避けて通れ無さそうだからね
虽然像这样的我不是很积极呀…
嘛,这个状况也是无法避免一战了吗。
污忍
ほぉ、お前がやるってのか?
それならこっちだって力尽くで取り返すまでだ!!
噢,你要动手吗?
那样的话这边也要全力夺回呀!
森近霖之助
ンフフ、実はこんなこともあろうかと
一応策を練っておいたのさ
嗯哼哼…其实我早就想过会有这种事情,
姑且算是事先拟好对策了。
森近霖之助
普通、弾幕ごっこは幻想郷では少女の遊び…
君と勝負するには少々物足りないものではあるけど、
弹幕游戏在幻想乡里,一般是少女们的游戏…
要和你以此为胜负稍微感觉不足。
森近霖之助
外界の強力なアイテムの力を借りれば
君とやり合うに丁度良い弾幕ごっこが出来るだろうね
不过要是借用了外界的强力道具的话,
就能来场适合你的弹幕游戏了。
污忍
ふん、直接殺し合うんじゃなくて
あくまでもてめえのお遊びで勝負しようってことか…
哼,不是直接厮杀,
说到底也只是在你的游戏里定胜负啊!
污忍
なら余裕ぶっこいてるてめえにも教えてやるよ
一級廃人忍者の弾幕ごっこってやつをな!
那我就教教装着很从容的你吧,
一级废人忍者的弹幕是怎么一回事!
BGM: Realizzando Difficile Decisione
BGM: Realizzando Difficile Decisione
污忍

森近霖之助
弾幕ごっこは遊びじゃねえ!!

君に相応しいアイテムを決まった!!
弹幕游戏可不是闹着玩的!!

已经决定好了适合你的道具啦!!
森近霖之助 被击败

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
何とか忍者は竹輪の匂いを手掛かりにして、
竹輪と共に夢幻館に隠れていた霖之助を探し出し、
忍者以竹轮的香气为线索,
总算是找到了和竹轮一起藏在梦幻馆里的霖之助,
外界や異世界のアイテムを使いこなす霖之助に対し
辛くも勝利を掴みとる事が出来たのだった。
面对使用外界及异世界道具的霖之助,
艰难地取得了胜利。
忍者
アイテムなぞ使ってんじゃねぇ!
さっさと俺の竹輪を返してもらおうか!
别他妈用道具了,
傻逼赶紧把老子的竹轮还来!
森近霖之助
ぼ、僕は悪くぬぇ!
僕はある人に頼まれて竹輪を集めていただけで…
不、不是我的错!
我也只是受人之托才收集竹轮的…
忍者
ほう、じゃあさっさとそのある人とやらに、
俺に竹輪を譲れ渡すように交渉するんだな
呵,那还不赶紧跟那个啥人说说,
让他赶紧把老子的竹轮还来
森近霖之助
勘弁してくれ、殺されてしまうよ…
あの方の頼みは断れないね。どんな不確定な邪魔が入ろうと
饶了我吧,会死啦……
那个人的请求是无法拒绝的。哪怕再不确定的意外发生也是如此
忍者
あーもう、わーったよ、俺が直談判してくりゃいいんだろ!
阿求とお前以外に黒幕が居るんならそいつがどんな奴かも知りたいしな
啊够了,知道了,老子直接跟他去谈判还不行吗!
除了阿求和你以外,要还有什么黑幕,就告诉我那家伙是啥样人吧
森近霖之助
全く君のCHIKUWAパワーにはまいったな!
依頼者のいる場所を教えてあげるけど、何があっても自己責任で頼むよ
都是输给你的CHIKUWA power啊!(※chikuwa即竹轮)
我告诉你委托人的地方,发生什么事情,都是你自己的!
水桥帕露西
はぁはぁ、ようやく見つけたわ忍者…
哈啊哈啊,终于找到你了忍者……
忍者
げえっ、水橋!?いつの間に!?
呃,水桥!?什么时候到的!?
忍者
霖之助助けてくれ!化け物だ!
霖之助救我!妖怪啊!
森近霖之助
霖之助ですが、夢幻館内の空気が最悪です
虽然我是叫做霖之『助』,但现在梦幻馆里的气氛实在太过可怕了。
水桥帕露西
…もう、勘違いしないでよ。私はあんたを助けに来たのよ。
竹輪竹輪五月蝿い生活はもうこりごり。今日でけりをつけちゃいましょう
…哼,不要误会了,我是来帮你的。
竹轮竹轮什么的烦死了,这种生活我受够了。今天就把它解决掉。
忍者
おっと、そいつは助かるぜ!さっきはすまなかったな水橋。
へっへっへ、何事も仲間は多い方が効率が良いからな
喔喔,那可真是帮大忙了。刚刚真是抱歉啊水桥。
嘿嘿嘿,不管啥事都是人多有效率嘛。
森近霖之助
ろっとぉ、思わぬ助太刀と言う事だね。
じゃあ、早速今から僕の言う場所に向かってくれないかな…
喔喔,这就是所谓意料之外的帮助吧。
那么,还不赶快去我所说的地方吗?
思いがけない仲間と共に、霖之助から伝えられる場所に急ぐ忍者。
果たしてそこで待っている、霖之助に竹輪を集めさせた人物とは何者なのか…
和万万没想到的伙伴一起,忍者奔赴霖之助所说的地方。
在那里等着他们的,让霖之助去收集竹轮的人,到底是谁呢……
忍者と水橋のパーティと、事件の全ての元凶との死闘が今始まる!
EXTRAへ続く…
忍者和水桥的队伍与事件的真凶的死斗,现在开始了!
EXTRA继续……

注释

  1. FF11中的文字指令之一。效果:对周围一定范围内所有玩家发出此消息。
  2. 2.0 2.1 2.2 这是FF11中的“定型文”,类似于中国游戏中的“快速回复”。
  3. 即Vana'diel。FF11世界的名字。
  4. 最终幻想11中的一种大嘴鸟怪物。很有人气(笑)。
  5. FF11的一种玩家黑话。源自MGS(METAL GEAR SOLID,即合金装备系列),该系列的主角经常会隐秘行动,因而FF11玩家将能够潜行的一系列魔法统称为MGS魔法。
  6. 原捏他为红魔乡博丽灵梦线3面道中boss战后对话
  7. 日本最大的保安公司名
  8. 谦虚骑士布伦特的名台词。
  9. 原捏他为幻想乡3面boss战前对话
  10. Ultimate Sadistic Creature,究极施虐生物。风见幽香的诨名。
  11. 11.0 11.1 污忍的名台词。
  12. 12.0 12.1 12.2 FF11中的文字指令之一。效果:对特定玩家发送消息。
  13. 「全知者」是FF5中的一个Boss,英文版叫做「Omniscient」。
  14. 这是「オンドゥル語」,自《假面骑士》中衍生的梗。具体可见K岛维基的介绍页面
  15. 日语「惨」「三」同音。
  16. 「特鲁内克」出自《勇者斗恶龙IV》,是一个武器商人。