• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方海恵堂 ~ Marine Benefit./宴の従者/剧情/上ノ一

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
 宴之从者   上ノ二 >

BGM: 龍宮のエントランス
BGM: 龙宫的入口
 人里離れた人妖の交わる里…人々が幻想郷と称するその場所に、深い海穴が空いたかと思えば"そこ"には生命を生み出す海神と、その海神にもてなされる姫の姿があった。ここは東方海恵堂…突如生まれた海と共にそのそこ深くに居をかまえる、さしずめ竜宮城めいた場所である。
 远离人烟,人与妖往来不绝的热土……人称“幻想乡”的此地,有片简直让人觉得会钻出洞来的极深、极深的海。“那里”有位创造生命的海神,以及一位在海神家里做客的公主。这里是东方海惠堂……在突然出现的大海的深深海底筑起,如今已像是龙宫城一般巍峨而神秘。
 ここにたどり着くものは人間ではまずいない。よほどの例外を除いて、この海の底までやって来るのは命知らずというものだ。しかし今、私はそんな竜宮城の前にいる。なぜだ?
 几乎没有人类能抵达这里。除了个别例外人士,想要到这么深的海底,简直就是不要命了。然而现在,我却确确实实站在龙宫城的门口。为什么呢?
 ことの発端はシンプルだ。この海恵堂のある海の岸…砂浜になっている場所で妖精にいじめられていた亀を助けた。そして、そのお礼にと半ば強引にこの海恵堂の前まで案内されたのだ。
 故事的开头很简单。在这处海惠堂所毗邻的海岸……已变成沙滩的地方,我救了一头被妖精捉弄的乌龟。然后,作为谢礼,它半是强迫地,领我来到了海惠堂的门前。
  海恵堂の中は、人気はなく、ただただあわただしく何かがうろついている。それは、小さな妖精たちだった。色とりどりの服を着た子供より小さい程度の妖精た ちが、私の頭の上を飛び交っている。ただ、それだけあわただしくしているにも関わらず、人がいる気配はない。そう思っていると………
 海惠堂内毫无人气,只有些什么东西在漫无目的地乱窜。那是妖精,身穿五颜六色的衣服,个头如同孩童一样娇小,在我的头顶上飞来飞去。虽说妖精们看起来相当忙乱,但活人味到底还是没有。就在我这么想的时候……
「だれなのー?」
「めずらしいおきゃくさまですー」
「您是哪位?」
「真是稀客。」
 紅色の中華紋様の大扉の前に、空舞う妖精と大差ない小さな女の子が二人立っていた。
 在饰有红色的中华纹样的大门前,有两个身材娇小到和飞在空中的妖精们没什么两样的女孩子站在那里。
「案内されてきたんだけど…」
「我是被领到这里来的……」
 自分から挨拶をする。しかし、二人の女の子はジトッとした眼差しを向ける。
 我主动打招呼。然而两个女孩子却回以咭咄目1
「ふつうの人間はおもてなさないのー」
「おとなしく帰るですー」
「普通人类我们可不招待」
「你还是老老实实回去吧」
 特になんの紹介も、そしてこちらの事情も一切聞かずに、二人の女の子はこちらに向かってくる。そして、身の危険を感じでとっさに二人の突進を避けて後ろを振り替える2と、底3には尾ひれの生えた紺碧と漆黒の人魚がいた。
 也不自我介绍,也不听我分辨,两个女孩直朝着我这边过来了。一瞬间,我嗅到了危险的味道,急忙躲开两人的冲锋;回头望去,原来是两条生着尾与鳍的人鱼,一条绀碧,一条漆黑。
海恵堂イノセント
海 みなも/Kai Minamo
海惠堂天真者
海 水面/Kai Minamo
海恵堂のダウナー
海 すずり/Kai Suzuri
海惠堂的清凉剂
海 铃莉/Kai Suzuri
「待った待った!こっちは亀に乗って客として…」
「かってるかめなんていないのー」
「おとなしく出ていくですー」
「等一下等一下!我只是坐着乌龟过来的客人而已……」
「我们没有养乌龟。」
「乖乖离开这里吧。」
 聞いちゃいない。そして二人の…いや、二匹の人魚はヤル気満々だ。ちびっこ相手ならまだしも、言っても人魚というれっきとした妖怪だ。さぁ、どうする?
 根本不听人讲话。而且两个人……不,两条人鱼,都是一副斗志昂扬的样子。可侥幸的是对手只是两个小孩子而已;但再怎么说她们也是人鱼这种历史悠久的妖怪。我该怎么办呢?
BGM: 水の踊り子 ~ Innocent fort
BGM: 水中舞女 ~ Innocent fort

注释

  1. 自造词,用来对译「ジト目」。含有轻微恶意,表达“无语”“鄙视”一类感情的眼神,漫画表现为下半月形状的眼睛。
  2. 当为音近的「返る」
  3. 当为音近的「そこ」
 宴之从者   上ノ二 >