本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
イニシエ [04:18]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
イニシエ
|
00:26.60 | 忘れること 忘れぬ様に綴る紙の重み | 为不忘却 可能被遗忘之事 而将其记于纸上 |
00:36.50 | 伝えたいと願う気持ち 遠く月日越えて | 怀揣希冀能企及的感情 跨越几多流年 |
00:46.35 | ||
00:47.15 | 『記憶』 それこそ美徳 そんな話もあるけど | 『记忆』 即是美德 曾有人如此说过 |
00:57.10 | 記する指先 宿る想い 焼き付ける古 | 记事的指尖 所缠绕的念想 烙入古史 |
01:06.95 | ||
01:07.30 | 捲りたくて捲るじゃない 捲らなくちゃで捲るじゃない | 并非想要翻开而将其翻开 亦非必须翻开而将其翻开 |
01:12.15 | 風が横切り開いたページに | 微风吹启的书页 |
01:17.10 | 書かれた文字 それが正解 今はまだ読めなくてもいい | 所记载的文字 才是正确答案 就算现在无法解读 |
01:22.10 | そのうち読める それが人生でしょ | 总有一天也会理解 那或许就是人生吧 |
01:25.25 | ||
01:34.20 | 未熟な夢 未熟さ故 後に笑顔作る | 稚嫩的梦 正因稚嫩 才能让人在梦醒后展眼舒眉 |
01:44.10 | だけどそれは驚くほど己に色付ける | 然而那却令人惊讶地赋予了自身色彩 |
01:53.80 | ||
01:54.65 | 見える『大人の扉』なんてものはないけれど | 具有实体的『大人之门』并不存在 |
02:04.45 | 今を生きてる今日も いつの間にかすぐ古 | 活在当下的今天 也在不知不觉间倏然 化作古史 |
02:14.40 | ||
02:14.75 | 分からないことばっかりじゃない 分かりたいことばっかりじゃない | 无法理解的事情 不是到处都是吗 想要理解的事情 不是到处都是吗 |
02:19.75 | 雨が濡らしたページを伸ばして | 被雨打湿的书页 |
02:24.45 | いつになったら乾くのかな? それを待ってる間に見た | 不知何时才能变干? 在等待那干燥之时 |
02:29.65 | 導く言葉 それが人生でしょ | 所见的引导之言 那或许就是人生吧 |
02:32.95 | ||
02:42.056 | 残る記憶と記録 心に誇る温もり | 残存的记忆与记录 与心中引以为傲的温暖 |
02:51.90 | 消えてしまわぬように抱きしめる愛し古 | 为不让它们消逝 而将心爱的古史 拥入怀中 |
03:01.95 | ||
03:02.20 | 捲りたくて捲るじゃない 捲らなくちゃで捲るじゃない | 并非想要翻开而将其翻开 亦非必须翻开而将其翻开 |
03:07.20 | 風が横切り開いたページに | 微风吹启的书页 |
03:12.10 | 書かれた文字 それが正解 今はまだ読めなくてもいい | 所记载的文字 才是正确答案 就算现在无法解读 |
03:17.15 | そのうち読める それが人生でしょ | 总有一天也会理解 那或许就是人生吧 |