本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
二番目物「祟神」 [05:54] |
00:09.60 | そら乾のどこまでも | 乾之天上 无处不是 |
00:12.80 | 紅柄色の雨が降る | 淅淅沥沥的赭红雨点 |
00:16.30 | ||
00:16.80 | ちも坤もどこまでも | 坤之地上 遍处可见 |
00:19.90 | 鉄錆た色の土を踏む | 受人践踏的锈色泥土 |
00:23.50 | ||
00:23.90 | 勝った負けたは世の倣いならば | 若胜败乃世间常态 |
00:27.20 | 従う他に路もなく | 那除却服从别无他路 |
00:30.30 | ||
00:30.80 | しかしその数多のうらましきごと | 然因此诞生的万千怨恨 |
00:34.20 | このままで済まされようか? | 难道要就此作罢? |
00:37.44 | ||
00:37.49 | ||
00:37.54 | ||
00:52.10 | 茜さす空の色は高く | 晚霞夕照 天高气爽 |
00:55.70 | 稲穂は重く頭垂れ | 稻穗丰硕 累垂可爱 |
00:59.10 | しかるに敬うもののかげなく | 然却不见可敬者的身影 |
01:02.60 | 主なき大地の果てに | 其正在无主大地的尽头 |
01:05.91 | ||
01:06.30 | 負け路を歩くよ | 披头跣足 落荒而逃 |
01:11.90 | ||
01:11.95 | ||
01:13.30 | 屍の山を歩くものには | 若欲跨越尸山血海 |
01:16.90 | 一踏み二踏みなお足りぬ | 一步两步怎堪足够 |
01:20.30 | 行く道来た道辿らせはせぬ | 前路绝无追溯来路的可能 |
01:24.00 | けして戻れぬ修羅の道 | 是无法回头的修罗之路 |
01:27.57 | ||
01:27.70 | 践行霸王之道吧 | |
01:34.60 | ……果てどなく。どこまで? | ……无穷无尽。止于何处? |
01:40.53 | ||
01:40.58 | ||
01:41.90 | われが束ねた無上の大地 そのまま全部持っていけ | 将吾所统治之无上大地 原封不动尽皆取夺 |
01:48.80 | ||
01:48.85 | ||
01:48.90 | 世はかくも うつろい | 世间万物 瞬息万变 |
01:52.28 | 捨つる神あり拾う神あり | 时而被神舍弃 时而受神眷顾 |
01:56.12 | ||
01:56.20 | 外様のものの手で命あらんことを | 祈求旁门左道之物佑护己命 |
02:02.66 | ||
02:02.71 | ||
02:03.00 | されど これは | 那么 这满目狼藉 |
02:06.57 | 誰に働く狼藉なるか | 究竟是拜谁之赐 |
02:10.30 | ||
02:10.31 | そを忘れることけして許しなどせぬ | 若敢将其遗忘 我决不饶恕 |
02:17.02 | ||
02:17.30 | その | 那 |
02:20.80 | 永代永代永代恨んでやろう | 将永远永远永远遭我憎恨 |
02:24.56 | ||
02:24.61 | ||
02:24.66 | ||
02:38.70 | 同じ口にて異なる名を呼ぶ | 如今同一张嘴呼唤的是另一个的名字 |
02:42.24 | 寿ぐ絆も虚しく | 久远情谊 化作虚无 |
02:45.68 | 昨日が如何にハレていようとも | 纵然昨日晴空万里 |
02:49.31 | 明日の行方はつゆ知らず | 却也丝毫不知明日去向 |
02:52.90 | ||
02:52.91 | 負け犬の末路よ | 这便是败者的末路 |
02:58.66 | ||
02:58.71 | ||
03:00.14 | 護られるものの弱さ故に | 被庇护者由于自身弱小 |
03:03.75 | 常に寄らば大樹の陰 | 习以为常地依赖强者 |
03:07.16 | その祈りは誰が為のものか | 那声声祈祷是为何人 |
03:10.60 | 倒々誰も知らぬまま | 又有谁知晓答案 |
03:14.30 | ||
03:14.31 | 勝利者に届くか | 能否到达胜者之处 |
03:21.30 | ……そのものも いつまで? | ……那一切 何时才是尽头? |
03:27.07 | ||
03:27.12 | ||
03:28.20 | われが束ねた数多の | 将吾所统治之万千 |
03:35.48 | ||
03:35.53 | ||
03:35.50 | 世はかくも うつろう | 世间万物 瞬息万变 |
03:38.90 | 捨つる民あり拾う民あり | 时而遭民背弃 时而受民爱戴 |
03:42.78 | ||
03:42.80 | 外様の者の手に命あらんことを | 祈求旁门左道之人佑护己命 |
03:49.59 | ||
03:49.74 | されど それは | 那么 这究竟是 |
03:53.09 | 誰に働く亡恩なるか | 服侍谁人的 忘恩负义之人 |
03:56.90 | ||
03:56.91 | そを忘れることけして許しなどせぬ | 若敢将其遗忘 我决不饶恕 |
04:03.68 | ||
04:04.10 | その | 那 |
04:07.60 | 永代永代永代呪ってやろう | 将永远永远永远受我诅咒 |
04:11.00 | ||
04:11.05 | ||
04:11.10 | ||
04:25.50 | 病ませ 流行らせ 凶事の限り | 病魔肆虐吧 灾祸横行吧 |
04:29.00 | 草の根一つ生やさずなって | 令大地荒瘠 寸草不生 |
04:32.58 | われが束ねた穢れを満たす | 以满足吾所统御之污秽 |
04:36.00 | 覚悟はいかなるものか? | 汝等可做好准备? |
04:40.30 | ||
04:40.35 | ||
04:41.30 | 世はかくも うつろい | 世间万物 瞬息万变 |
04:44.70 | 捨つる地もなし拾う天もなし | 地亦不抛弃 天亦不救度 |
04:48.49 | ||
04:48.50 | 外様のモノの身に命あらんことを | 愿旁门左道之神万寿无疆 |
04:55.30 | ||
04:55.31 | 生きて 贖え | 生息不止 永世赎罪 |
04:59.03 | けして滅びること叶わぬよう | 连湮灭一事也注定无法实现 |
05:02.70 | ||
05:02.71 | この名と供にして忘れられぬよう | 愿其与此名 不被众生忘却 |
05:09.70 | ||
05:09.71 | この天地の全て | 这天地间的一切 |
05:13.10 | 永代永代永代永代永代永代永代永代永代祟ってやろう | 将永远永远永远永远永远永远永远永远永远由我作祟 |