• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方醉蝶华/第四十九话

Da THBWiki.
Jump to navigation Jump to search


< 第四十八话   东方醉蝶华   第五十话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方醉蝶华的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

東方酔蝶華
ロータスイーター達の酔醒
东方醉蝶华
食莲人们的醉与醒
原作:ZUN 漫画:水炊き
第49話 酒を吸うても同罪 前編
第四十九话 只喝了酒也算罪 前篇
大雪,美宵在鲵吞亭门前铲雪

P2

夜,鲵吞亭
酒客A
……だったんだ


書いてあったもんの意味は判らんのだけど
……就是这样
不过

写在上面的东西没看懂是什么意思
酒客B
判らんのかい
お前さんは学がないからなぁ
怎么还没看懂
你真是没学问
奥野田美宵
お客さん

盛り上がっているところ悪いけど

そろそろお化けが出る時間ですよ
二位客人

抱歉 打扰你们聊得正欢

但是马上就要到妖魔鬼怪出现的时间了

P3

美宵在门外送走了二人,转身回来收拾店面

P4

美宵发现了写在门右下角的字符,不解地擦掉了

P5

次日,人类村落
一村民找来灵梦
村民
消しても消してもまた書かれるんです
每次擦掉都又会被写上去

P6

门的右下角也出现了奇怪的字符
村民
しかも微妙に毎回違うようでして……

何か呪術的な物では無いかと
而且每次好像都稍微有点不一样……

我怀疑这是不是某种咒术
博丽灵梦
……なるほど
子供のイタズラにしては不自然ですね
……原来如此
如果当这是小孩子恶作剧就有点太奇怪了
村民
そう思いますよね
かなり達者な筆ですし……
你也这么想吧
而且这个笔迹的书法也很好……
博丽灵梦
ただ
不过

P7

博丽灵梦
確かに密教で使う真言のようにも見えますが
ちょっと違うようです

見た事もない梵字である可能性もありますが

もしかしたら

妖怪の仕業nお可能性もありますね
这虽然看上去像是密教中使用的真言
但似乎并不一样

尽管也有可能是我没见过的梵文文字

但说不定

这是妖怪在从中作梗
村民
ひいっ

P8

灵梦进行了驱魔仪式
博丽灵梦
取り敢えずお祓いして

御札を貼っておきましょう
总之我先驱一下魔

再贴张符纸吧
灵梦收下聘金和礼物

P9

灵梦告辞
蚕喰鲵吞亭
猯藏已在店内

P10

萃香推门而入
伊吹萃香
……確かに何か書いてあるな
……确实写了些什么东西
奥野田美宵
でしょう? 子供のイタズラにしては不自然で
对吧? 如果是小孩子恶作剧也有点太可疑了
伊吹萃香
どうして?
此话怎讲?
奥野田美宵
まず 字が上手すぎます

それと
子供だとしても位置が低すぎます
首先 字写得太好了

而且
就算是小孩子在写 文字的位置也太低了
伊吹萃香
ふむ

P11

伊吹萃香
それで

何が書いてあるんだ?
所以

这写了些什么?
美宵也表示不知道
奥野田美宵
もしかしたら萃香さんなら判るのかなと

マミゾウさんにも判らなかったので
我还以为萃香小姐能看懂呢

就连猯藏小姐也没看懂
二岩猯藏
この儂に判らんのだから萃香が知っているわけ無かろう
连老身都看不懂萃香怎么可能看得懂
奥野田美宵
ですよねー
真的——
萃香感到不爽

P12

萃香起身走出去几步,又转头回来继续喝酒
伊吹萃香


子供のイタズラだろうよ
算了

估计就是小孩子恶作剧
奥野田美宵
だから

さっき子供にしては不自然だって言いましたよね
所以

我不是说了当成是小孩子干的有点太可疑了吗
伊吹萃香
最近の子供は字が達者だからな
最近的小孩子都很擅长书法

P13

奥野田美宵
それに
消しても消しても

また書かれるんです
而且
就算我擦掉

字也会被一遍一遍写上去
伊吹萃香
最近の子供は粘着質だからな
最近的小孩子都有点锲而不舍
奥野田美宵
気が付かないうちにですよ?
而且我一次都没发现过是谁干的哦?
伊吹萃香
最近の子供は……
最近的小孩子都……
二岩猯藏
お前さんは最近の子供の何なんだ

まあいい
要らない情報かと思って言わなかったが

その落書きはこの店だけに書かれているわけでは無い
最近的小孩子怎么你了

不过算了
我刚才还觉得是不必要的情况所以就没说

这样的涂写并不止在这家店里发生
奥野田美宵
え?
哎?

P14

二岩猯藏
家主が気付いているいないに関係無しに

殆どの家に書かれている

これを呪術的なものと見なして お祓いや御札で儲けている宗教家もいるようじゃが

そんなもん何の問題解決にもならん

儂が思うに これは外の世界では
ポストマーキングと呼ばれるたぐいのもんじゃ
不论房屋的主人有没有注意到

基本上每家每户都被写上去了

虽然有的宗教家觉得这是某种咒术 所以在靠驱魔和符纸赚钱

但这根本解决不了问题

依老身所见 这是外面世界里
所谓的大门标记
伊吹萃香
ポストマー……なんだそれ
大门标……什么啊那是
二岩猯藏
その家の内実をメモ代わりに記録する事じゃ
就是把那一家的信息代替笔记标记出来

P15

二岩猯藏
悪い事を企んでいる者同士が
情報交換するために玄関に書かれていることが多いんじゃ
一些居心叵测的人
会为了交换情报而在房屋的门口做标记
奥野田美宵
悪い事って……
居心叵测是指……
二岩猯藏
外の世界では押し売りとかが多いんじゃが

空き巣や強盗の可能性もあるな
在外面世界很多都是用来准备推销

但也有可能是准备入室行窃或抢劫
奥野田美宵
ひっ
二岩猯藏
ま 狸の儂に任せとけ
この手の暗号解読は得意なんじゃ
没事 就交给老身我这只狸吧
我最擅长解读这样的暗号了
奥野田美宵
そうなの?
真的吗?
伊吹萃香
お前が得意な暗号ってタヌキ暗号だろ?
你擅长的暗号就是所谓的狸暗号吧?
たげい
たどたんてい

げい
んてい
鱼兒天
狸狸口狸亭

鱼兒天
1
二岩猯藏
ふぉっふぉっふぉ
いかにもじゃ
嚯 嚯 嚯
正是

P16

二岩猯藏
おほん
ともかく暗号を解読して

裏でコソコソ動いてる奴の企みを止めてやるぞい
咳咳
不论任何就由我来解读这个暗号

阻止在背后蠢蠢欲动之徒的阴谋!

注释

  1. 译注:原文为「タヌキ暗号」 指通过从文字排列中“除掉「た」”的文字来解读的暗号。“狸(たぬき)”与“除掉た(た抜き)”同音。
< 第四十八话   东方醉蝶华   第五十话 >