本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
Informazioni sulla Traccia | |
---|---|
かぜのゆくえ [07:29] |
かぜのゆくえ | 风之行途 |
---|
00:51.65 | そっと地撫でる箒の先に | 手执竹帚 轻拂大地 |
00:56.71 | ちいさなちいさなかぜがうまれて | 因而招来 微风阵阵 |
01:01.67 | ちいさなかぜははこばれてゆく | 拂过此身 飘向远方 |
01:06.55 | このおおきなせかいのどこかへと――。 | 似要飞往 大千世界的某一处—— |
01:11.77 | ||
01:21.56 | ||
01:21.66 | こぼれることばはこぶあしおと | 意犹未尽 步伐轻灵 |
01:26.48 | めにうつるすべてのもののさきに | 映入眼帘的一切啊 |
01:31.44 | だれかの意味がなにかの意味が | 无论何人意愿 抑或何种含义 |
01:36.48 | かぜといっしょにはこばれていく | 且随清风就此飞扬 |
01:41.31 | ||
01:41.56 | ――誰かが耳を澄ますとき。 | ——何人侧耳 静闻风吟呢? |
01:46.51 | ――誰かの頬を撫でるよに。 | ——何人面颊 被风轻抚呢? |
01:51.44 | ――誰かの髪を揺らしては。 | ——何人发丝 随风舞动呢? |
01:56.36 | ――誰かの胸に吹いていく。 | ——何人思绪 因风飘扬呢? |
02:00.94 | ||
02:01.25 | かぜのおと | 风之余音 |
02:03.53 | だれかのおと | 是源自谁呢 |
02:05.62 | なんでもない一日から | 平凡日常的序幕 |
02:11.10 | どこかからまたふいてくる | 似从何处吹来 |
02:15.62 | だれかがいるからふいてくる | 亦如某人的呼唤 |
02:20.37 | ||
02:20.57 | そのゆくえ | 然其行途 |
02:23.27 | かぜのまにまに。 | 凭依微风 缓缓流动 |
02:26.07 | 今日を明日へ向かって | 跨越此刻 奔向未来 |
02:30.85 | ふしぎを聴くその間に間に | 正想倾耳 捕获那份奇妙 |
02:35.98 | もうどこかへ消えて行く | 才发觉其 早已匿去踪影 |
02:40.32 | ||
02:40.92 | だれかがいて なにかがいる | 无论何人 还是何物 |
02:45.60 | そうしてまたうまれるかぜはどこへ | 随后依旧 同这清风远去… |
02:51.45 | ||
03:35.13 | ||
03:35.23 | そして日が落ち夜に沈んで | 残阳西沉 夜幕降临 |
03:40.09 | 夢の中をさまようときでさえ | 即便沉溺 美梦之中 |
03:44.98 | なにかをきいてなにかにふれる | 耳之所闻 身之所触 |
03:49.99 | どこからともなくふくかぜによせ――。 | 亦将其寄于 突然造访的微风 |
03:54.64 | ||
04:04.82 | ||
04:04.92 | ずっとみていたずっときいていた | 一直以来 所见所闻 |
04:09.76 | つどうもののそのなにひとつさえ | 似乎正汇聚成某种事物 |
04:14.48 | ききもらさぬようみうしなわぬよう | 聚精会神 倾耳聆听 |
04:19.64 | かぜがはこぶそのいみのすべてを | 这一切含义 都载以清风 |
04:24.61 | ||
04:24.86 | ――誰かが何かを待っていて。 | ——何人正在 等候什么呢? |
04:29.83 | ――誰かが何かに浮かれて。 | ——何人因何 满心欢喜呢? |
04:34.75 | ――誰かが何かを想って。 | ——何人正在 默然沉思呢? |
04:39.68 | ――誰かが何かを見ていて。 | ——那人眼中 映入何物呢? |
04:44.05 | ||
04:44.39 | かぜのおと | 风之余音 |
04:46.55 | なにかのおと | 是源自何物呢? |
04:49.03 | すがたもみえないなにかさえ | 其形亦难以一睹 |
04:54.26 | このかぜはあなたのかぜ | “这风源自你” |
04:58.92 | そんな予感だけふいてくる | 惟此番预感 浮现脑海 |
05:03.23 | ||
05:03.86 | そのゆくえ | 然其行途 |
05:06.60 | ひとのまにまに。 | 随同人群 飘无定所 |
05:09.35 | 今日も明日もあるなら | 倘若今日明日 依旧如此 |
05:14.24 | うまれるひとの間に間に | 不妨让其 诞生于熙攘人群中 |
05:19.26 | そしてまたどこかへと | 随后依旧 自在飘舞… |
05:23.80 | ||
05:24.23 | 遙か届かぬ時間へ | 跨过远不可及的时间 |
05:34.17 | 遠く見えない場所へ | 飞过遥不可睹之场所 |
05:43.63 | ||
05:44.27 | だれかからまただれかへ | 经过一人又一人 |
05:46.94 | なにかからまたなにかへ | 飘过一物又一物 |
05:49.36 | 全てがつながりゆくように | 似要将一切 紧密维系在一起 |
05:53.82 | ||
05:55.83 | そのゆくえ | 然其行途 |
05:58.83 | かぜのまにまに。 | 凭依微风 缓缓流动 |
06:01.36 | 今日も明日もこえて | 超越此刻 乃至明日 |
06:06.15 | それでもかくも真に真に | 即便如此 依旧真真切切 |
06:11.29 | たしかにいま吹いている | 就在此刻 已随清风飘去 |
06:15.57 | ||
06.45.58 | ||
06:45.68 | 今日も始まる。 | 今亦往昔 照常运转 |
06:48.04 | ――かぜよはこんで。わたしがまだ知らない何かのこと。 | ——清风拂过 我仍未知晓 它源自何方 |