- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
東方真珠島 ~ Hollow Song of Birds./十六夜咲夜 ExStory
跳到导航
跳到搜索
Stage Ex
BGM: 千紫万紅の百鬼夜行 | BGM: 万紫千红的百鬼夜行 | |
旧き己を打ち倒し、 破壞から創造に目覚めた者 | 打倒旧的自己, 从破坏转向创造的人 | |
Field.时の流れゆく郷 | Field.时间流动的村庄 | |
绯神乱乱 登场 | ||
绯神乱乱 退场 |
小さく弱くとも、 ただ笑顏で居るだけで皆を癒す者 | 纵然弱小, 却总保持笑容治愈着大家的人 | |
Firld1.色彩放つ参道 | Field.展现色彩的参道 | |
白袴幺 登场 | ||
白袴幺 退场 |
何者にも歪められぬ、 望むままの自己を保てる者 | 不被任何人扭曲, 保持着心目中的自己的人 | |
Field.生命息吹く大蝦蟇の池 | Field.呼吸生命的大蛤蟆之池 | |
青鹭光子 登场 | ||
青鹭光子 退场 |
この世界を愛し、 この世界と共に在らんと決めた者 | 爱着这个世界, 决定与这个世界在一起的人 | |
Field.光差す幻想郷 | Field.发出光芒的幻想乡 | |
鸟澄珠乌 登场 | ||
鸟澄珠乌 退场 |
辛い時、悲しい時、 静かに心の隙間に寄り添う者 | 在痛苦悲伤的时候, 静静陪在你心灵缝隙旁的人 | |
Field.魔風漂う魔法の森 | Field.魔风吹拂的魔法之森 | |
德雀坊紫鸾 登场 | ||
德雀坊紫鸾 退场 |
世界を愛せなかった者 | 爱不得世界的人 | |
陶磁器の墓場 | 陶瓷器的墓地 | |
騷ぎが終わり、そして起にり、今日も明日も、時は未来へと流れ行く。 現在を生きる者の輝きは、過去に囚われた彼女にはあまりにも眩しく…。 | 骚动结束,又再掀起;日居月诸,总向未来流去。 活在现在的人的光芒,对羁于过去之中的她来说,太过耀眼了…… | |
音乐渐弱,停止 | ||
BGM: Desert Wind | BGM: Desert Wind | |
十六夜咲夜 | またあの連中が騒いでるけど、 セト神の加護が無ければ文字通りの烏合の衆 二人力になるとかいうカノプスの壺、 持って来たけど大した出番も無さそうね | |
??? | くっ、こんな時に右手が疼く… | 咕,这种时候右手却涨起来了…… |
藤壶无名异 登场 | ||
(無名のビーイング) 藤壺 無名異 Fujitsubo Mumei | ||
藤壶无名异 | 長らくセト神であった『代償』が、 こんな時に再発して来るとは | 没想到长时间做赛特神的『代价』, 会在这个时候再次发作啊 |
十六夜咲夜 | あら、噂をすればあの時の。 貴方がセト神が憑依していた 元の身体というわけね | 哎呀,说起来你就是那时候的那个。 你是赛特神凭依的 原本的身体,对吧。 |
藤壶无名异 | 人間の感覚からすれば 恐らくそうと言えるのだろう。 しかしそうとは 言えないかも知れない。 私の真実の身体は、 何処にあるか忘れてしまった | 以人类的感觉来说, 恐怕是可以这么讲的吧。 但或许并不是这样也说不定。 我真正的身体, 已经不知忘在哪里了。 |
十六夜咲夜 | 自分の身体の所在を忘れられるなんて、 悩みの少ない人生で羨ましいこと。 館の近くで暴れないで頂けます? こっちは悩み多い人生なの。 メイド妖精の離職率が高いとか色々 | 居然能忘掉自己的身体在哪里, 我还真羡慕你这种无忧无虑的生活呢。 能别在红魔馆附近闹腾吗? 我这边的人生可是充满忧虑啊。 女仆妖精离职率特别高,诸如此类 |
藤壶无名异 | 皆のように悩みの無い生を送れるならば、私 とてそうしたかったし、そうしていた事だろう 私は普通の妖怪になれなかった。 いや、そもそも普通とは何なのだ…? | 如果能像大家一样过上无忧无虑的生活, 我或许是希望着的,并且早就过上了吧。 我没法做一个普通的妖怪。 不,说到底,普通到底是什么……? |
十六夜咲夜 | 強いて言うなら『そういう疑問を 持たないで生きていられる奴』かしら | 真要说的话,就是 『能够没有这种疑问地生活下去』吧 |
藤壶无名异 | 普通の妖怪として生きる事、 それが果たして幸せなのか。 いや、私はそうは思わない。 況や、只の人間に弾幕で 駆逐される妖怪など…! | 作为普通妖怪活着, 这真的是幸福吗。 不,我不这样认为。 更何况,是那种能被 普通人类的弹幕给驱逐的妖怪……! |
十六夜咲夜 | そう思うのは貴方の勝手。 理想を持つのも貴方の自由。 でも、ならば貴方一人で反乱を起こせば良い | 怎么想随你便。 拥有理想是你的自由。 但真要这样,你怎么不自己掀起叛乱呢。 |
BGM: グラスハートシュバリエ | BGM: Glass-heart Chevalier | |
藤壶无名异 | それが良かったのかも知れない。 思えば私は 古の名将・関羽の魂を宿す瀬戸大将。 今一度賭けてみても良いのかも知れない…! 私の可能性! 私自身の宿す可能性に! | 或许我是该这么做。 我可是寄宿着 古代名将——关羽之魂的濑户大将。 或许是时候赌上一场了……! 赌上我的可能性!赌上我自己深处的可能性! |
十六夜咲夜 | そうね。貴方の主張を恐らく理解もしてない そこら辺の能天気な連中を煽動した、その時 点で貴方は只の道化。 そんなに人間に敗れるのがお嫌なら、壊れる まで妹様の | 是啊。只怕我是很难理解你的主张的。 从煽动那边的傻子们的时刻起, 你就只是个小丑而已。 你要是这么讨厌被人类击败, 那就去做妹妹大人的 |
第八波非符攻击中 | ||
藤壶无名异 | くっ…鎮まれっ…私の腕よっ…! | 咕……平静下来……我的手臂啊……! |
??? | フハハハ!力が欲しいのだろう!? | 呼哈哈哈!你想要力量吧?! |
赛特大将 附身 | ||
符卡 宿木「再临!赛特大将Returns」 结束 | ||
赛特大将 解除附身 | ||
藤壶无名异 继续攻击 | ||
藤壶无名异 被击败 | ||
十六夜咲夜 | 勝負は私は勝ちだけど、貴方より先に、 カノプスの壺が壊れてしまったわね | 虽然战斗是我赢了,可没想到 却是我的卡诺匹斯罐先坏掉啊。 |
藤壶无名异 | やはり世界は私を愛さなかった。私は罪を背 負い一人生き続ける宿命なのか | 果然世界并没有爱着我。 我的命,就该是背负着罪恶孤独地活下去吗 |
十六夜咲夜 | 好き放題やって旗色が悪くなってから、自分 は周りに分かって貰えないかわいそうな奴だ って言うのやめません? | 不是你自己恣意妄为才把周围闹成这个样子的吗? 所以,能不能不要再说些什么自己是不被周围人 理解的可怜人啊? |
藤壶无名异 | ならば『愚かな言い訳』は無用。 『妹様の い。それが私の運命だったのだ | 那么,『愚蠢的托辞』也就不必了。 做什么『妹妹大人的 这就是我的命运。 |
十六夜咲夜 | 捨て鉢な奴を素直に死なせても、そいつに とってはある種の勝ちなのよね。 ではこうしましょう。 紅魔館の花瓶や食器類を新調したいの。 貴方のつてで、こちらの希望通りの 品を集めて納品して頂戴 | 让自暴自弃的家伙就这么死了, 某种意义上讲也是她的胜利啊。 那就这么办吧。 红魔馆的花瓶和餐具准备换了。 我要你去准备好我们希望的东西交过来。 |
藤壶无名异 | くっ、悪魔のメイドは私以上に狂っている。 私に集められるのは捨てられた古い瀬戸物 ばかりだ。新品や美品など… | 咕,恶魔的女仆比我还疯。 我能收集的只有被抛弃的陈旧濑户物, 根本没有什么新品或者良品…… |
十六夜咲夜 | それを頑張って探すうちに貴方の 狂気ごときは多分除かれるのよね | 所以才要你加油找嘛。在这个过程中, 你的疯狂也多半会消除的。 |
注释
词条导航