• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方真珠島 ~ Hollow Song of Birds./十六夜咲夜 ExStory

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

Stage Ex

Extra面场景1
BGM: 千紫万紅の百鬼夜行
BGM: 万紫千红的百鬼夜行
旧き己を打ち倒し、
破壞から創造に目覚めた者
打倒旧的自己,
从破坏转向创造的人
Field.时の流れゆく郷
Field.时间流动的村庄
Extra面场景2
小さく弱くとも、
ただ笑顏で居るだけで皆を癒す者
纵然弱小,
却总保持笑容治愈着大家的人
Firld1.色彩放つ参道
Field.展现色彩的参道
白袴幺 登场
白袴幺 退场
Extra面场景3
何者にも歪められぬ、
望むままの自己を保てる者
不被任何人扭曲,
保持着心目中的自己的人
Field.生命息吹く大蝦蟇の池
Field.呼吸生命的大蛤蟆之池
Extra面场景4
この世界を愛し、
この世界と共に在らんと決めた者
爱着这个世界,
决定与这个世界在一起的人
Field.光差す幻想郷
Field.发出光芒的幻想乡
Extra面场景5
辛い時、悲しい時、
静かに心の隙間に寄り添う者
在痛苦悲伤的时候,
静静陪在你心灵缝隙旁的人
Field.魔風漂う魔法の森
Field.魔风吹拂的魔法之森
Extra面主场景
世界を愛せなかった者
爱不得世界的人
陶磁器の墓場
陶瓷器的墓地
騷ぎが終わり、そして起にり、今日も明日も、時は未来へと流れ行く。
現在を生きる者の輝きは、過去に囚われた彼女にはあまりにも眩しく…。
骚动结束,又再掀起;日居月诸,总向未来流去。
活在现在的人的光芒,对羁于过去之中的她来说,太过耀眼了……
音乐渐弱,停止
BGM: Desert Wind
BGM: Desert Wind
十六夜咲夜
またあの連中が騒いでるけど、
セト神の加護が無ければ文字通りの烏合の衆

二人力になるとかいうカノプスの壺、
持って来たけど大した出番も無さそうね
虽然那些家伙又开始闹腾,
但没了赛特神的加护,真真正正就是群乌合之众。2

这卡诺匹斯罐据说能让我实力翻倍,
我带是带来了,可看起来没什么登场机会。
???
くっ、こんな時に右手が疼く…
咕,这种时候右手却涨起来了……
(無名のビーイング)
藤壺 無名異
Fujitsubo Mumei
(无名的存在)
藤壶无名异
Fujitsubo Mumei
藤壶无名异
長らくセト神であった『代償』が、
こんな時に再発して来るとは
没想到长时间做赛特神的『代价』,
会在这个时候再次发作啊
十六夜咲夜
あら、噂をすればあの時の。

貴方がセト神が憑依していた
元の身体というわけね
哎呀,说起来你就是那时候的那个。

你是赛特神凭依的
原本的身体,对吧。
藤壶无名异
人間の感覚からすれば
恐らくそうと言えるのだろう。

しかしそうとは
言えないかも知れない。

私の真実の身体は、
何処にあるか忘れてしまった
以人类的感觉来说,
恐怕是可以这么讲的吧。

但或许并不是这样也说不定。


我真正的身体,
已经不知忘在哪里了。
十六夜咲夜
自分の身体の所在を忘れられるなんて、
悩みの少ない人生で羨ましいこと。

館の近くで暴れないで頂けます?

こっちは悩み多い人生なの。
メイド妖精の離職率が高いとか色々
居然能忘掉自己的身体在哪里,
我还真羡慕你这种无忧无虑的生活呢。

能别在红魔馆附近闹腾吗?

我这边的人生可是充满忧虑啊。
女仆妖精离职率特别高,诸如此类
藤壶无名异
皆のように悩みの無い生を送れるならば、私
とてそうしたかったし、そうしていた事だろう

私は普通の妖怪になれなかった。
いや、そもそも普通とは何なのだ…?
如果能像大家一样过上无忧无虑的生活,
我或许是希望着的,并且早就过上了吧。

我没法做一个普通的妖怪。
不,说到底,普通到底是什么……?
十六夜咲夜
強いて言うなら『そういう疑問を
持たないで生きていられる奴』かしら
真要说的话,就是
『能够没有这种疑问地生活下去』吧
藤壶无名异
普通の妖怪として生きる事、
それが果たして幸せなのか。

いや、私はそうは思わない。

況や、只の人間に弾幕で
駆逐される妖怪など…!
作为普通妖怪活着,
这真的是幸福吗。

不,我不这样认为。

更何况,是那种能被
普通人类的弹幕给驱逐的妖怪……!
十六夜咲夜
そう思うのは貴方の勝手。

理想を持つのも貴方の自由。
でも、ならば貴方一人で反乱を起こせば良い
怎么想随你便。

拥有理想是你的自由。
但真要这样,你怎么不自己掀起叛乱呢。
BGM: グラスハートシュバリエ
BGM: Glass-heart Chevalier
藤壶无名异
それが良かったのかも知れない。

思えば私は
古の名将・関羽の魂を宿す瀬戸大将。

今一度賭けてみても良いのかも知れない…!
私の可能性! 私自身の宿す可能性に!
或许我是该这么做。

我可是寄宿着
古代名将——关羽之魂的濑户大将。

或许是时候赌上一场了……!
赌上我的可能性!赌上我自己深处的可能性!
十六夜咲夜
そうね。貴方の主張を恐らく理解もしてない
そこら辺の能天気な連中を煽動した、その時
点で貴方は只の道化。

そんなに人間に敗れるのがお嫌なら、壊れる
まで妹様の道化師 ( クラウン) がお似合いですわ!
是啊。只怕我是很难理解你的主张的。
从煽动那边的傻子们的时刻起,
你就只是个小丑而已。

你要是这么讨厌被人类击败,
那就去做妹妹大人的小丑 (clown) 吧,在你坏掉之前!
第八波非符攻击中
藤壶无名异
くっ…鎮まれっ…私の腕よっ…!
咕……平静下来……我的手臂啊……!
???
フハハハ!力が欲しいのだろう!?
呼哈哈哈!你想要力量吧?!
符卡 宿木「再临!赛特大将Returns」 结束
赛特大将 解除附身
藤壶无名异 继续攻击
藤壶无名异 被击败
十六夜咲夜
勝負は私は勝ちだけど、貴方より先に、
カノプスの壺が壊れてしまったわね
虽然战斗是我赢了,可没想到
却是我的卡诺匹斯罐先坏掉啊。
藤壶无名异
やはり世界は私を愛さなかった。私は罪を背
負い一人生き続ける宿命なのか
果然世界并没有爱着我。
我的命,就该是背负着罪恶孤独地活下去吗
十六夜咲夜
好き放題やって旗色が悪くなってから、自分
は周りに分かって貰えないかわいそうな奴だ
って言うのやめません?
不是你自己恣意妄为才把周围闹成这个样子的吗?
所以,能不能不要再说些什么自己是不被周围人
理解的可怜人啊?
藤壶无名异
ならば『愚かな言い訳』は無用。

『妹様の道化師 (クラウン) 』でも何でも好きにするが良
い。それが私の運命だったのだ
那么,『愚蠢的托辞』也就不必了。

做什么『妹妹大人的小丑 (clown) 』也好什么也好都随意。
这就是我的命运。
十六夜咲夜
捨て鉢な奴を素直に死なせても、そいつに
とってはある種の勝ちなのよね。

ではこうしましょう。

紅魔館の花瓶や食器類を新調したいの。

貴方のつてで、こちらの希望通りの
品を集めて納品して頂戴
让自暴自弃的家伙就这么死了,
某种意义上讲也是她的胜利啊。

那就这么办吧。

红魔馆的花瓶和餐具准备换了。

我要你去准备好我们希望的东西交过来。
藤壶无名异
くっ、悪魔のメイドは私以上に狂っている。

私に集められるのは捨てられた古い瀬戸物
ばかりだ。新品や美品など…
咕,恶魔的女仆比我还疯。

我能收集的只有被抛弃的陈旧濑户物,
根本没有什么新品或者良品……
十六夜咲夜
それを頑張って探すうちに貴方の
狂気ごときは多分除かれるのよね
所以才要你加油找嘛。在这个过程中,
你的疯狂也多半会消除的。

注释

  1. 原文如此,疑为Field
  2. 乌合的字面意思是「像乌鸦聚集在一起」。

词条导航