• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方茨歌仙/第九话

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search


< 第八话   东方茨歌仙   第十话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方茨歌仙的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

原作:ZUN 漫画:あずまあや
東方茨歌仙
WILD AND HORNED HERMIT.
东方茨歌仙
WILD AND HORNED HERMIT.
第九話  (しん) (きゅう) (よう) (かい)
第九话 新旧的妖怪

P2

命莲寺参道
幽谷响子
あら
初雪だわ~
啊啦
今年的第一场雪呀~
(へい) (ぼん) (ちん) () (やま) (ひこ)
(かそ) (だに) (きょう) ()
平凡陈腐的山彦
幽谷响子
幽谷响子
色々あったけど 今年も もうおしまいね~
虽然发生了很多事 但是这一年也终于过去了~

P3

幽谷响子
春だっけ?
巫女がやってきて暴れた事もあったわねぇ

懐かしいねぇ

巫女が大慌てで墓場に入って死体と戦っていたのよね
結局あれは何だったのかしら
到春天了吗?
刚好是去年那个巫女来这里横冲直撞的时候了呢

令人怀念呢

巫女急匆匆地冲进墓地和那具尸体大干一场呢
好想知道之后发生了什么啊
幽谷响子
あの死体が極悪人だったのかな
那个尸体是罪大恶极之人变的吗

P4

幽谷响子
それに外から来た狸の親分が現れて… 頼りになるのよねぇ
あの親分妖怪の悩みを聞いて——————
然后那个狸猫首领就从外界到达了这里…… 她真是可靠啊
她会倾听你诉说的烦恼然后——
响子被不明黑雾袭击

P5

博丽神社
灵梦打扫间,魔理沙来了

P6

雾雨魔理沙
雪が降ってきたな
ようやく鍋の季節だ
雪下起来了呢
又到了火锅的季节啦
博丽灵梦
鍋……

そうか その手があったわ
火锅……

对了 还有这么一手啊
雾雨魔理沙
ん?
嗯?
博丽灵梦
いや
アレの処理
来处理那个
妖狐被绑住倒在一旁

P7

雾雨魔理沙
なんだありゃ

あの時の妖怪狐か…
那是啥啊

当初的妖怪狐吗…
博丽灵梦
妖怪だから退治したの
最近 巫女の本分を忘れていたわ
因为是妖怪所以降伏了
近来 我都要忘记了巫女的本分了
雾雨魔理沙
巫女の本分?
巫女的本分?
雾雨魔理沙
おみくじか?
御神签吗?
博丽灵梦
妖怪を退治することよ
人間じゃなければ無条件で!
是降伏妖怪啊
对人类以外的就要无条件执行!
妖狐
ん——!
ん——!
唔——!
唔——!
茨华仙邸
茨木华扇
くしゅん!
阿嚏!

P8

茨木华扇
何かしら
寒気が…
为什么突然
感到一股寒意…
博丽神社
雾雨魔理沙
ま いつもの霊夢らしいが
嘛 虽然这一直是灵梦的风格
博丽灵梦
妖怪なんて退治してなんぼだもん
その事を暫く忘れていたわ
妖怪什么的不知降伏过多少次了
那种事情暂且先放一边
雾雨魔理沙
そうだな
ここの所 微妙に妖怪っぽくない奴らばっかり相手にしていたからな
神様とか 仏様とか
是啊
最近的对手都是些微妙的不像是妖怪的家伙
比如神和佛
博丽灵梦
仏様なって居たっけ?
哪有佛啦?
博丽灵梦
そうよ

最近何か居心地が悪いと思ったら
妖怪だって本分を忘れているんだわ
是啊

最近呢,我总是觉得有些不对劲
妖怪们都忘记了自己的本分似的
雾雨魔理沙
妖怪の本分?
何だっけ
妖怪的本分?
那是啥?

P9

茨木华扇
霊夢
妖怪退治は良いけど 最近度が過ぎていない?

妖怪だって悪意があるものばかりではないのに…
灵梦
妖怪降伏怎样都好 但是你不觉得最近有些过度了吗?

并不是所有妖怪都是有恶意的…
博丽灵梦
へ——
唔——

P10

博丽灵梦
仙人だって言うから もっと幻想郷の事に詳しいと思ったけど
因为你自称是仙人 还以为能对幻想乡的事情更加了解
茨木华扇
博丽灵梦
あんたも新参者の妖怪みたいな事を言うのね

いい?

妖怪が死ぬ時は完全に忘れられるか その存在が別の事で説明された時よ

自然現象とかでね

文化の進歩と共に妖怪が生まれ同時に消えていったわ
但是你说的话就跟新来的妖怪一个样

听着

妖怪死的时候就是完全被忘记的时候 它的存在被解释为其他事物的时候

所谓的自然现象

伴随着文明的进步 妖怪的存在同时在消亡

P11

博丽灵梦
それを逆手にとったのが幻想郷の結界なのよ

結界の内側と外側の違いは文化的に葬り去られたか
今なお現役かの違い

だから幻想郷の妖怪は本来の意味での妖怪じゃないのよ
为了对抗这种变化而建立了幻想乡的结界

结界内侧与外侧的不同之处被文化性质的埋没掩盖掉了吗
如今仍然存在的区别

所以幻想乡的妖怪也不是本来意义上的妖怪了
茨木华扇
えーっと
本来の意味での妖怪というのは…
呃——
那么本来意义上的妖怪是…
博丽灵梦
決まってるじゃない

恐ろしい物
不可解な物
説明出来ない物

そういった物の事よ

幻想郷ではそういう意味での妖怪は殆どいないの
実体を持っただけのへんてこな奴らばかりなのよ
那不是很明显吗

令人畏惧之物
不可解之物
无法名状之物

这样的那种东西哟

幻想乡里有这种意义的妖怪没有几个了
仅仅是些只拥有实体的奇怪家伙们
茨木华扇
まあ 平和で良いのでは?
嘛 和平不是很好吗?

P12

博丽灵梦
違うのよ!

妖怪は人間を襲い
人間は妖怪に怯える


例え演技でも それが妖怪の本分なのよ
それが無かったら 私が商売出来ないんだから
不一样啊!

妖怪袭击人类
人类畏惧妖怪


即使是表演一下 那也是妖怪的本分啊
因为如果不是这样 我也没有生意可做了
博丽灵梦
妖怪退治の専門家としてね
作为一名降伏妖怪专家
二岩猯藏来了
二岩猯藏
お話の途中すまんのう
抱歉我要打断一下

P13

博丽灵梦
あんたは…
いつかの化け狸
你是…
之前那个狸猫妖怪
二岩猯藏
いかにも

覚えててくれたかのう
完全没错

你想起来咧

P14

茨木华扇
化け狸?
狸猫妖怪?
(きん) (ゆう) (ぜつ) () (がい) (らい) (よう) (かい)
(ふた) (いわ) マミゾウ
绝无仅有的外来妖怪
二岩猯藏
二岩猯藏
佐渡の二ッ岩じゃ
今後宜しゅう
我是来自佐渡的二岩咧
今后也请多指教
茨木华扇
なんだかさっきから…
怎么从刚才开始…
博丽灵梦

何の用?

今の私は妖怪退治モードよっ
那么
你想做什么?

现在我是降妖除魔模式
雾雨魔理沙
妖怪退治モード?
降妖除魔模式?
二岩猯藏
いや
その妖怪退治なんじゃが
不不
关于那个降妖除魔呀

P15

二岩猯藏
最近
命蓮寺で修行中の妖怪達が何者かに倒される事件が発生していてのう
最近
在命莲寺发生了修行时的妖怪被什么人袭击倒地的事件
雾雨魔理沙
倒される?

事件の香りだぜ!
打倒了吗?

有事件的气息!
雾雨魔理沙
密室? 孤島?
密室? 孤岛?
二岩猯藏
参道とか 墓地とかでじゃ
妖怪退治が本分の巫女でも

人を襲おうとすらしていない妖怪達を襲撃するなんて
ちょいと度が過ぎるかのう
在参道和墓地里
降伏妖怪是巫女的本分

但是去攻击并没有袭击人类的妖怪
就太过分了
博丽灵梦
寺の妖怪が?
襲撃される?
寺院的妖怪?
被袭击了?
二岩猯藏
そうじゃ
まず最初に参道を掃除していた山彦が背後から……
是咧
首先第一个是从背后袭击了在参道扫地的山彦……

P16

二岩猯藏
一撃じゃ
只用了一击
二岩猯藏
それから墓地に居た唐傘お化けが
傘ごと吹き飛ばされ
紧跟着是住在墓地里的唐伞妖怪
像伞一样的被吹飞了
茨木华扇
なんで墓地にいたの?
她为啥会在墓地呢?
二岩猯藏
遊んでいたそうじゃ
到处玩玩啦
茨木华扇
…修行してないじゃない
…那就不是在修行嘛
二岩猯藏
他にも陸に上がった船幽霊や

入道使いも みんなやられておったわい
其他还有 上了陆地的船幽灵呀

入道使呀 大家都被偷袭了
博丽灵梦
へ——
诶——
二岩猯藏
あんさんがやったんじゃろ?
其实这都是你干的吧?

P17

二岩猯藏
依頼も受けていないのに妖怪を退治して回ってるって噂じゃからの

何でそんな奴らを退治しに行かなきゃならないのよ
有即使没有受谁所托也在到处降伏妖怪的传闻

为什么这样的家伙们也不得不被降伏呢
雾雨魔理沙
いつもしているだろうが…
她一直以来都这样…
博丽灵梦
ゴホン
博丽灵梦
私は
目の前に現れた妖怪か

行く手を阻む妖怪しか退治しないわ

お寺で修行していた妖怪をわざわざ倒しに行ったりするわけ無いじゃん

大体
正体を見せずに一撃で倒して 一瞬で去るなんて

人間の仕業じゃないでしょ?
我啊
我只会降伏出现在我面前

阻挡我前进道路的妖怪

我从没攻击过庙里修行的妖怪
或者别的什么

关键是
在一击之间击倒她们并快速逃离而不暴露自己

那不是人类能做到的 明白吗?

P18

二岩猯藏
確かに…
确实…
博丽灵梦
私だったら

「私に倒された」と喧伝させるわよ
如果是我的话

我会四处宣扬「是我干的」
二岩猯藏
そうか
そうじゃったな

いやあ 疑ってすまん

何しろ儂ゃ幻想郷では新参者でのう
てっきりお前さんが無差別に妖怪を退治して回る乱暴者かと……
是吗
是这样咧

咿呀 很抱歉怀疑到你

俺刚来到幻想乡不久
所以才会觉得你在无差别地暴力降伏妖怪……
妖狐
ん——

ん——っ
唔——

唔——
茨木华扇
二岩猯藏
………
………

P19

雾雨魔理沙
で でだな
その密室殺人事件のトリックだが
那 那么
那个密室杀人事件的手法呢
茨木华扇
トリックって…
後ろからどつかれたって言ってたじゃない
手法…
她不是刚告诉我们她们是从背后被袭击的吗
茨木华扇
密室でもないし 殺妖怪だし
也没有密室 而且是杀妖怪
雾雨魔理沙
そういえば
目撃者が居なかったのに
何故どつかれたって判るんだ?
那么说来
既然没有目击证人的话
你怎么知道事情经过的?
二岩猯藏
本人に聞いたから
询问受害者本人啊
雾雨魔理沙
つまんね——
真无聊——
雾雨魔理沙
何だ
生きてるのか
啥啊
还活着啊
幽谷响子
多多良小伞
ピンピン

しておるよ
我们可是

活蹦乱跳着呢
博丽灵梦
雾雨魔理沙
は————
哈————

P20

数日後ー
数日后—
茨木华扇
この間の件
あれからどうなったの?
那个事件
之后怎么样了?
博丽灵梦
何もないわ

どうせ妖怪同士のもめ事なんだから
私にはどうでもいいわよ
没怎么样

反正那是妖怪之间的事情什么的
跟我没关系哟
茨木华扇
そうは言うけれど…

疑われたのは普段の姿勢の問題だと思います

確かに妖怪は人を襲って その存在を誇示しないといけないかも知れません

人を襲えば巫女が退治する必要があるのでしょう
话虽如此…

但我觉得你平日的态度使你成为了嫌疑人

的确 妖怪需要袭击人类来保持自己的存在

人类被袭击时巫女也必须去进行降伏

P21

茨木华扇
ですが
それで良いのでしょうか?

妖怪の中には争いを望まない者がいたって良いじゃないですか
但是
这样真的好吗?

妖怪之中有不希望斗争的难道不好吗
博丽灵梦
あんた

仙人のくせに妖怪の味方をするの?
你啊

身为仙人却站在妖怪那一边吗
茨木华扇
う…
唔…
博丽灵梦

魔理沙だわ

是魔理沙

P22

魔理沙被不明黑雾袭击
茨木华扇
魔理沙倒下后黑雾径直向华扇飞来

P23

华扇对不明黑雾的制伏尝试失败
茨木华扇
アレ?
啊咧?
黑雾突然转向灵梦,灵梦被一下击倒

P24

博丽灵梦
何なのよ!
搞什么啊!
茨木华扇
この感覚は
もしかして……
这种感觉
难道是……
博丽灵梦
萃香でしょ!
こんな事するの!
萃香是你吧!
快停下来!

P25

黑雾现身,原来是伊吹萃香
() () (ほん) (ぽう) (おに)
() (ぶき) (すい) ()
不羁奔放的鬼
伊吹萃香
伊吹萃香
やあ
久しぶり
呀嘿
好久不见
灵梦推了萃香一把

P26

博丽灵梦
やあ
じゃないでしょ?

のつもり?
呀嘿
你个头啊?

你在搞什么啊?
伊吹萃香
やっと冬がやってきたから
因为冬天终于来了呀
博丽灵梦
から?
所以呢?
伊吹萃香
木枯らしごっこを
所以我在玩冬风啊
灵梦又给了萃香一拳
博丽灵梦
あんたの遊びは危ないんだから

どっかで大人しくしててよね
人に顔を見せないように
你这样玩太危险啦

注意你的行为
特别是在人类面前

P27

伊吹萃香
なんでだよう
妖怪が人を襲うのは当然じゃないか
为啥不行啊
妖怪袭击人类不是自然而然的吗
博丽灵梦
……そ
そうだけど——
……是
是啊但是——
雾雨魔理沙
ということは
命蓮寺で暴れてたのもお前の仕業なのか?
也就是说
在命莲寺横冲直撞的就是你咯?
伊吹萃香
命蓮寺?

ああ
あいつ等 私に挨拶も無しにお寺なんて建てたからね
命莲寺?

啊啊
那是因为那帮家伙不打招呼就修建了庙

P28

伊吹萃香
こっちから挨拶してやったよ
所以我就给她们带去我的问候
博丽灵梦
何が「人間を襲うのは当然じゃない」


妖怪だろうが何だろうが暴れたいだけでしょ?
ただのヤクザじゃないの
那你说的「袭击人类不是自然而然的吗」又是怎么回事


妖怪还是别的什么你明明都袭击
就像地痞流氓
伊吹萃香
えへへ~
诶嘿嘿~
博丽灵梦
こんな奴無条件で退治しても良いと思う
我想我至少可以无差别地降伏她
伊吹萃香
とことでさっきもう一人いなかった?
那啥 这里不是还有一个人吗?
博丽灵梦
あれ?
啊咧?

P29

伊吹萃香
確かに誰かと話をしていたような…

吹き飛ばしちゃったのかな

ふーん
まあいいや

寒くなってきたし鍋でもやろうよ!
我确定你刚才在和谁说话来着…

一定是被吹飞了吧

哼—
无所谓啦

天气好冷啊 来炖火锅吧!
茨木华扇
危ない危ない
好险好险

P30

华扇趴在神社屋顶上
茨木华扇
こんな所に萃香が来るなんて…

こんな事をしているのがばれたら何を言われるか判ったもんじゃないわ
黒い靄には用心用心

真没想到这样的地方萃香也会来……

如果我现在做的事情暴露了的话还真不知道该怎么说呢
以后要小心提防这黑雾了

总之
华扇唤来竿打飞走了

注释


< 第八话   东方茨歌仙   第十话 >