• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方醉蝶华/第五十八话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


< 第五十七话   东方醉蝶华   第五十九话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方醉蝶华的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

東方酔蝶華
ロータスイーター達の酔醒
东方醉蝶华
食莲人们的醉与醒
妖怪之山
孙美天带着一群猴子在林间穿梭
孙美天
今日も一日
又是新的一天

P2

孙美天
楽しんでいこうー!
今天也尽情享受吧!
第58話 酒を守りて、万方を遣る 後編
第五十八话 守酒,而遗万方 后篇
原作:ZUN 漫画:水炊き

P3

美天挥舞着长管打鸟,众猴也纷纷相助
孙美天
鳥は殺さないように気を付けてね!
注意别把鸟弄死!

P4

孙美天
腐ると臭いから
腐烂了会很难闻的
说着,忽然一股失重感袭来
美天挥动长管保持平衡,尾巴抓住树枝

P5

美天感觉后面有人,转身劈了一棍

P6

孙美天
え?

お お前は……

霊夢!?
咦?

你 你是……

灵梦!?

P7

美天跳上枝头
孙美天
大きな鳥が落ちてきたわ!
巫女 (こいつ) の相手は私しかできない


昔から
聖域を侵す者には何をしたって良い

という言い伝えがあるんだ

即刻立ち去るか

戦って死ぬか
有只大鸟掉下来了!
这里除了我没人配与巫女 (这家伙) 单挑


自古以来
我对于侵犯圣域者可以为所欲为

有着这样的传统

所以你要么即刻离开

要么战死于此

P8

美天起棍向灵梦劈去
孙美天
おすすめは後者だよ!
我的建议是后者!

P9

鲵吞亭
门前还放着写着「准备中(準備中)」的牌子
雾雨魔理沙敲门

P10

店内
雾雨魔理沙
準備中の所 悪いな
抱歉在准备开业的时候过来
奥野田美宵
今日は何の用です?
今天有什么事?
雾雨魔理沙
あの

ちょっと噂をきいたんでね
那个

我听到了一点传言
奥野田美宵
噂?
传言?
雾雨魔理沙
いや

珍しい物を振る舞っているとか聞いてな
就是

听说你在向客人提供稀有的东西
奥野田美宵
あー……

噂になってます?
啊——……

已经传开了吗?
雾雨魔理沙
噂を集めるのは趣味なんでね
只是我喜欢收集传言而已

P11

雾雨魔理沙
何でも食べ物のようなお酒だっていうじゃないか

それを食べると幸福感に包まれるとか……
我听说是一种像是食物一样的酒

而且吃过之后就会觉得无比幸福……
奥野田美宵
煉酒という物らしいです
似乎是被称为炼酒
雾雨魔理沙
煉酒……聞いたことはないな
炼酒……没听说过
奥野田美宵
お米で出来たほんのり甘い食べるお酒でして

決して危険な物では無い……筈ですよ

だから魔理沙さんが調査するような代物では無いと思いますが
是一种用大米制成的微甜的用来吃的酒

并不是什么危险的东西……大概

所以我不觉得是值得魔理沙小姐调查的东西
魔理沙扭扭捏捏的
雾雨魔理沙
いや

P12

雾雨魔理沙
調査というか
ただ単に興味があってだね……

その煉酒食べてみたいなー
なんて思っただけで
与其说是调查
我单纯只是感兴趣……

我想尝尝那个炼酒
只是这么觉得而已
妖怪之山

P13

美天和博丽灵梦打的有来有回

P14

灵梦找准时机攻击,被美天挡下

P15

灵梦发动符卡

P16

美天挥舞长管挡下了弹幕

P17

美天发现有颗弹幕飞向后方,急用长管挡住
博丽灵梦
どうやらそこの場所を守っているようね

そこが『鳥の地獄』……?
看起来你在守卫那里

那边就是『鸟地狱』……?

P18

孙美天
よく気付いたね
お前の狙いはやはりこれか
很,敏锐嘛
你的目标果然就是那个吗
二人准备再战

P19

鲵吞亭
雾雨魔理沙
えー!?もう売り切れだって?
啥——!?已经卖完了?
奥野田美宵
ゴメンネ
抱歉
奥野田美宵
そもそも甕一口しか無かったから 直ぐに終わっちゃった
因为反响很高

而且我也只有一壶 所以立刻就卖完了
雾雨魔理沙
残念だなぁ
ズルをして準備中の店にやってきたのに

そっかー 一口しかなかったって事は

噂になった時点でもう無くなってたか……

ってそもそもその煉酒
何処で手に入れたんだよ
真是遗憾
我还特意投机取巧 趁着没开店的时候过来

这样啊 如果只有一壶的话

在成为传言的时候应该就已经卖完了吧……

话说回来 这个炼酒
你是在哪里搞到的
奥野田美宵
んーとねぇ
这个嘛

P20

奥野田美宵
ちょっとお伽話みたいな不思議な話なんだけどねぇ
是一个像是童话一样的神气的故事
雾雨魔理沙
ほう
怎么说
奥野田美宵讲述了炼酒的由来
雾雨魔理沙
……猿の恩返しに貰っただと?
……是作为猴子的报恩得到的?
奥野田美宵
そうとしか思えないのよねぇ

この間 お店の屋根に怪我をした猿がいたの

もしかしたら農作物を荒らされた人間にやられたのかもしれないけど

可哀想だから手当して里の外に逃してやったわ
我只能这么认为

前段时间这家店的房顶上有只受伤的猴子

虽然它受伤可能是因为它破坏了农田而被人类驱赶

但我还是觉得它很可怜 就给它包扎后放到村外了

P21

雾雨魔理沙
そうしたら次の日
煉酒が入った甕がおかれていたと
结果第二天
门口就多了个装着炼酒的壶这样子
奥野田美宵
それとこんな手紙が添えてあってね
而且还附了封这样的信
信上写道
仲間を助けて
くれて
ありがとう
感谢
救助了
我的伙伴
妖怪之山
灵梦和美天战累了
美天带着灵梦往林子里走
博丽灵梦
……守っているのは酒だって!?
……你保护的是酒!?

P22

二人来到了美天的酒窖
美天盛出一碗炼酒给灵梦品尝
博丽灵梦
んんっ…!!
唔唔…!!
孙美天
聖域ではね秋になると伝統的に煉酒を造っているんだよね
作为圣域的传统 一到秋天我们就会酿造炼酒

P23

对话背景为美天偷走坂田合欢的炼酒被合欢追杀
孙美天
いつもは山姥か誰かが造ったお酒を拝借してたんだけど

今年は自分で造ってみようと思ったの
以往我都是去借用山姥或者别人酿的炼酒

不过今年我们想试着自己酿一下
对话背景为日白残无
孙美天
ほら 色々自由になって
頭も冴えたしー
你看我这不是各种意义上自由了
脑子也灵活了
博丽灵梦
ああ

なるほど

じゃあ鳥が次々と落ちていくという
『鳥の地獄』ってのは


原来如此

那么鸟类一个接一个坠落的
『鸟地狱』就是
孙美天
ちょっと初めてだったから調子に乗って造り過ぎちゃってね……
我这不是第一次酿这个嘛 结果一不小心逞能酿多了……

P24

孙美天
そしたら
芳醇な香りにつられて鳥が集まって来るようになっちゃったの

このまま鳥の餌にされるのも癪だし

あんまり長持ちもしないので
天狗にでも売り込みに行こうかなぁ
结果
很多鸟受到醇香引诱都聚了过来

我也不想让我酿的酒拿来喂鸟

但是酒也放不了太长时间
所以我在考虑要不要卖给天狗
博丽灵梦
え?

聖域の妖怪って他の妖怪と関係を持たないんじゃないの?
咦?

不是说圣域的妖怪不会和其他妖怪来往吗?
孙美天
まぁ 細かいことはいいの
折角んだから

私は聖域にはいないような
革新的な妖怪になりたいな……
唉 这种琐事怎样都好了
既然我好不容易

我就想成为一个圣域里前所未有的
创新的妖怪……

P25

博丽灵梦
まあ私としては別に問題ないけどね
反正我没意见就是了
灵梦身后跑来一只猴子
孙美天
博丽灵梦
……なんて?
……它说什么?
孙美天
人間の里で煉酒を買いたい人がいるって!

やったー!
そんな都合の良い事ある?
说是人类村落里有人想买炼酒!

太棒了—!
还有这么巧的事吗?
博丽灵梦



人間の里? それはちょっと……



人类村落? 那有点……
孙美天
人間にこの味が判るか心配だあったけど
我还担心人类能不能接受这个味道

P26

孙美天
可能性があるなら恐れず投入すべし!

早速甕に詰めて売りに行くよ!
一旦看到了可能性就应该果断投身其中!

大家立刻装壶拿去贩卖!
猴群大声欢笑起来
灵梦一脸无奈
鲵吞亭
ーー暫くして鯢呑亭で煉酒が流行した

魔理沙も無事にありつけて満足したようだ

しかし

煉酒の出所は秘密にした
——没过多久鲵吞亭的炼酒就流行了起来

魔理沙也如愿品尝到了炼酒大为满足

不过

炼酒的出处成为了秘密

P27

猿の妖怪が造っていると言うことを知ったら
気味悪がる人も出てくると思ったからだ

おかしな話である

猿が造る酒と言えば
人間が造る酒よりも

歴史ある由緒正しい代物だと言うのに
如果被人们得知炼酒是由猴子妖怪酿造的
就可能会有人敬而远之

不过这还真是可笑

明明猴子酿出的酒
要比人类酿出的酒

历史更加久远而又更加正统
1

注释

  1. 译注:在洞窟或是树洞中由果实天然发酵形成的酒在日本被称为“猿酒”。
< 第五十七话   东方醉蝶华   第五十九话 >