- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
東方夢旧市 ~ Glory of Deep Skies./设定与剧情/雾雨魔理沙
跳到导航
跳到搜索
Stage 1
Glimmers of the Light in the midst of Darkness Hollow's Night | 黑暗中的微光 Hollow's Night | |
Great Youkai Forest | 妖怪的树海 | |
BGM: Welcome to the Subsky Tour | BGM: 欢迎来到地上旅行团 | |
一枝 登场 | ||
一枝 退场 | ||
雾雨魔理沙 | Geez. I ain't feeling so good. To think there would be an incident in the middle of a Halloween night. It's giving me chills. | 可恶,感觉不太妙。 一想到有场异变在万圣节午夜发生, 我就觉得背后发凉。 |
??? | Helloooo… | 你好…… |
鹭森苍海 登场 | ||
Heron Fire Illusionist 鷺ヶ森 蒼海 Aimi Sagigamori | 五位之火魔术师 鹭森苍海 Aimi Sagigamori | |
鹭森苍海 | Greetings, fellow Magician! Do you want to see my magic show? | 你好,魔术师同行! 你想不想看我的魔术表演啊? |
雾雨魔理沙 | Who the heck are you? | 你是哪位啊? |
鹭森苍海 | I'm Aimi!Aimi the Magician. | 我是苍海!魔术师苍海。 |
雾雨魔理沙 | …… Never heard of you. | …… 从没听说过你。 |
鹭森苍海 | Ah…uh—— I just started my business. And this is my first time. So could you please watch my magic show, at least once? | 啊…呃—— 我的职业生涯才刚刚开始。 这是我第一次表演。 所以可不可以请你观看我的魔术秀,哪怕一次也行? |
雾雨魔理沙 | A magic show on Halloween, eh? Sounds like a perfect match. I ain't got time for that, though. Sorry. | 万圣节的魔术秀,嗯? 听起来像是完美的组合。 但是抱歉,我赶时间。 |
BGM: Prominence of a Shy Heron | BGM: 羞怯五位鹭的声名鹊起 | |
鹭森苍海 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | Hey, that doesn't look too bad for a first time! I give it 7.8/10, too much danmaku. | 嘿,对于第一次表演来说倒也不坏嘛! 我10分里给7.8分,弹幕太多了。1 |
鹭森苍海 | You're mean… What about those cool people who were showing off their light show at night over the village? What score would they get? | 你真小气…… 那么那些晚上在村子里表演光线秀的潮人们呢? 她们能得几分? |
雾雨魔理沙 | Oh ho, this sounds interesting. You know them? | 哦豁,听着有点意思。 你认识她们? |
鹭森苍海 | I want to know them. They're so cool. They were heading off to the top of the mountain and disappeared, though. | 我想要认识她们。 她们太潮了。 不过,她们朝山顶的方向走去,然后消失了。 |
雾雨魔理沙 | Mn-hm, yes. Time to check that out. | 嗯,对。是时候去调查一下了。 |
Stage 2
Encounter At the Moutains of Madness Forrbidden Knowledge | 疯狂山脉的遭遇2 Forrbidden Knowledge | |
Wind God's Lake | 风神之湖 | |
BGM: Madman's Tavern of the Dream World | BGM: 梦世界的狂人酒吧 | |
绵月伍姬 登场 | ||
Lunar Capital's Lost Princess 綿月伍姫 Watatsuki no Itsuhime | 月之都的失落公主 绵月伍姬 Watatsuki no Itsuhime | |
绵月伍姬 | Hi there!Long time no see, human magician. Something strange is happening above the lake. Currently, Lunarian Rabbits are handing the situation. So Earthlings like you shouldn't interfere! | 嗨!好久不见,人类魔法使。 湖上发生了一些怪事。 目前,月兔们正在处理状况。 所以你们这些地上人都离远点! |
绵月伍姬被击败 | ||
雾雨魔理沙 | Why the heck are Lunarians here again? And what's with the black hole in the sky? | 月之民为什么又会到这里来? 还有天上的黑洞是什么情况? |
??? | The oldest and strongest emotion of mankind is fear… Children will always be afraid of the dark, and men with minds sensitive to hereditary impulse will always tremble at the thought of the hidden and fathomless worlds of strangs life——3 | 人类最古老最强烈的情感是恐惧…… 孩子们总是畏惧黑暗, 而那些对传承下来的刺激敏感的人,一想到生命中隐匿的、深不可测的世界,就会无比战栗—— |
席昂·菲莉普斯 登场 | ||
The Human Magician Not-to-Be-Named テオーネ=フィリップス Theone Phillips | 不可名状的人类魔法师 席昂·菲莉普斯 Theone Phillips | |
席昂·菲莉普斯 | which may pulsate in the gulfs beyond the stars, or press hideously upon our own globe in unholy dimensions which only the dead and the moonstruck can glimpse. | 它或许在群星之外的深谷中跳动, 或者会把只有死者与疯子才能瞥见的邪恶维度,可怕地压到我们的世界上。 |
雾雨魔理沙 | I'm not a kid, though. I'm not a dead, either. And yer speech sounds really weird. Are you a human from outside, by any chance? | 我可不是一个小孩。 而且也不是死者。 你这番话听起来很怪啊。 或许,你是从外面来的人类? |
席昂·菲莉普斯 | That's correct. I'm Theone Phillips, a first-year student of Miskatonic University. | 你说对了。 我是席昂·菲莉普斯,密斯卡托尼克大学的一年级生。 |
雾雨魔理沙 | Lemme guess, you're gonna take random pictures and share 'em with the Outside world? We already had to deal with Sumireko. I don't think we need more a' that. | 我猜,你准备拍些照片然后分享到外界? 我们已经不得不去应付堇子了。 我觉得不需要再多一个这样的。 |
席昂·菲莉普斯 | You mean on social media? I know of that girl's sketchy blog, but I'm not interesting in it, sorry. My only goal here is to witness the event that is currenting unfolding in the sky. After that, I have no more business with Gensokyo. So I'll go back outside. | 你是指在社交媒体上? 我粗略看过那个女孩的博客, 但是抱歉,我对那个没什么兴趣。 我到这里的唯一目的,是亲眼见证即将在天上展露的异变。 那之后,我和幻想乡也没什么瓜葛。 所以自然会回到外界。 |
雾雨魔理沙 | Why have Outsiders always been so selfish… | 外面的家伙怎么总是这么我行我素…… |
席昂·菲莉普斯 | Ah, it will begin soon. I have to hurry up. Maybe this will do… Tibi, magnum Innominandum, signa stellarum nigrarum et bufaniformis Sadoquae sigillum...4 | 啊,马上就开始了。 我得抓紧。 也许这个会起效…… Tibi, magnum Innominandum, signa stellarum nigrarum et bufaniformis Sadoquae sigillum…… |
艾吉永·吉芙坦泽尔 登场 | ||
Mercenary from the Stars ヱギヰヨン·ギフテンツァー Aiguillon Gifttaenzer | 来自群星的佣兵 艾吉永·吉芙坦泽尔 Aiguillon Gifttaenzer | |
艾吉永·吉芙坦泽尔 | …Greetings. So… for what reason have I been summoned this time, Master? | …你好啊。 那么…这次为什么召唤我呢,主人? |
席昂·菲莉普斯 | See,“they”are about to come down soon. I've been waiting for so long to witness this moment. We should finish off this magician, and quickly. | 看吧,“它们”很快就要降临了。 我得在这里等上一段时间,好亲眼见证这一时刻。 所以我们得解决了这个魔法使,动作要快。 |
艾吉永·吉芙坦泽尔 | I see… | 明白了… |
雾雨魔理沙 | Wait a second, that speech—— | 稍等,那些话—— |
BGM: Stardust Shambler | BGM: 星辰怪物 | |
艾吉永·吉芙坦泽尔 | Make peace with your fate, because your lives are now over! | 静待自己的命运吧,因为你这一生已经结束了! |
Poison Cubes will not hurt you but will slow you down! | 毒方块不会对你造成伤害但是会让你减速! | |
艾吉永·吉芙坦泽尔 | No, wait!I can still fight! | 不,等等!我还能战斗! |
席昂·菲莉普斯 | That's enough, this person is really strong. Let's not get too cocky. | 够了,这个人类真的很强。我们不能妄自尊大。 |
艾吉永·吉芙坦泽尔 | Aww… | 啊哇哇… |
雾雨魔理沙 | Now that I noticed, yer grimoire kinda looks similar to the one sold at Suzunaan. The Necronomicon, I think. | 我注意到,你的魔法书很像在铃奈庵出售的那一本。 我想,大概是叫《死灵之书》。 |
席昂·菲莉普斯 | Necronomicon? The Necronomicon is being sold in a book store here in Gensokyo!? | 《死灵之书》? 《死灵之书》在幻想乡的一个书店里有售!? |
雾雨魔理沙 | Yeah, but it's real expensive. I wish I coulda “borrowed” it somehow. Not like it's readable, though. It's written in some strange language. | 是啊,但它挺贵的。 我也希望什么时候能“借”一下。 但是它好像没法阅读。 似乎是用某种奇怪的文字写成的。 |
席昂·菲莉普斯 | That sounds like no problem to me. Aiguillon, let's go. We're off to hunt for the Necronomicon! | 听上去对我完全没有问题。 艾吉永,我们走。 让我们去寻获《死灵之书》! |
艾吉永·吉芙坦泽尔 | Aye! | 是! |
雾雨魔理沙 | Hold that thought. You did say you're outta here once this is done, right? | 给我打住。 你刚才说过办完这件事就离开这里,对吧? |
席昂·菲莉普斯 | Change of plans. I want to get my hands on the Necronomicon first. The University forbids anyone to read it, and I just have to see what knowledge it holds. | 计划变了。 我想先把《死灵之书》抓在手里。 大学里禁止任何人阅读它, 我倒是想看看里面藏了什么知识。 |
雾雨魔理沙 | I guess you're still weird, even by Outside World standards… | 我觉得即使按外界的标准,你还是很怪。 |
如果玩家使用水元素配置通关,则进入Stage 3A | ||
下一关: Stage 3A | ||
如果玩家使用火元素配置通关,则进入Stage 3B | ||
下一关: Stage 3B | ||
如果玩家使用木元素配置通关,则进入Stage 3C | ||
下一关: Stage 3C |
Stage 3A
Call of the Deep Ones Lost Atlantis | ||
Dream World's Onyx Castle:Deep Sea Chamber | 梦世界缟玛瑙之城7:深海之室 | |
BGM: Kadath, the Giant Castle of Dreams | BGM: 梦想大城卡达斯 | |
雾雨魔理沙 | Welp, I've finally reach the bottom of the ocean… But it's so dark, I dunno if there's anything' here. Also, why AM I at the bottom of the ocean? | 好吧,我终究是到了海底…… 但是这里太暗了,我都看不清有什么。 还有,我怎么会跑到海底来的? |
??? | Welcome! | 欢迎光临! |
远堂丰海 登场 | ||
Former Queen of the Deep Sea 遠堂 豊海 Toyomi Endou | 深海的旧女皇 远堂丰海 Toyomi Endou | |
远堂丰海 | Ah, a guest. How wonderful. We haven't had one in a while. Would you mind telling me who you are? | 啊,太妙了,是客人。 我们已经有一段时间无人拜访了。 可以告诉我你是谁吗? |
雾雨魔理沙 | Uhhh… I'm Raymu Hackery, the Gensokyo Shrine Maiden. | 呃…… 我是博丽灵梦,幻想乡的巫女。 |
远堂丰海 | Shrine maiden? What an interesting response. You certainly don't look much like one. Not that it matters any… Anyway, we don't have much, but would you like some tea? We have Matcha Tea, Oolong Tea, Tea'n'Tea, Tea-Spin… I could get my servants to prepare you some. | 巫女?有趣的回答。 你看起来不是很像啊。 不过那也无所谓…… 总之,虽然没有很多,但你想来点茶吗? 我们有抹茶、乌龙茶、红茶…… 我可以让侍者给你准备点。 |
雾雨魔理沙 | Dang, that'd be nice. It's so cold an' dark here. Gettin' something to warm myself up would be perfect. | 哇,那可真不错。这里过于阴暗寒冷了。 弄点东西来暖暖身子真好啊。 |
远堂丰海 | Very well. While we're waiting for the tea, shall we discuss the matter at hand? …… So… what's the next step of your master plan? | 很好。 我们在等茶饮的时候,可以把手头上的事情谈一谈吗? …… 那么…你计划里下一步要做什么? |
雾雨魔理沙 | What are ya talking about? | 你在说什么? |
远堂丰海 | You surely are not the shrine maiden, are you? Judging by your appearance and behavior, you are the magician Marisa Kirisame, yes? | 我可以肯定你不是巫女,对吧? 从你的外观和行为来看, 你是魔法使雾雨魔理沙,对吧? |
雾雨魔理沙 | Wow, I didn't know I was that famous. | 哇,我都不知道自己这么有名。 |
远堂丰海 | But of course! I heard quite a lot about you and your burglaries while I was visiting Gensokyo earlier. | 当然啦! 当我早些时候造访幻想乡,就听到了不少关于你和盗窃案的事情。 |
雾雨魔理沙 | Visiting Gensokyo…? Ah-hah, so that was you down there after all. | 造访幻想乡? 啊哈,原来是你们在那儿。 |
远堂丰海 | Well, my friend dragged me back while we were having fun, so I wasn't there for very long… But I think I've seen enough now to pinpoint that it was you. | 好吧,当我们在游玩的时候,我的友人把我拖回来了, 所以我也没待太久…… 但是我也关注了足够长的时间,可以判断那就是你。 |
雾雨魔理沙 | Dangit. Guess my reputation preceded me… | 哈,我的名声还真响…… |
远堂丰海 | Unfortunately for you, I won't let you escape that easily. | 不幸的是,我不会让你那么简单就逃走。 |
雾雨魔理沙 | Why would I escape? I was coming here to meet someone, and I'm pretty sure I'm looking them in the eye right now. You're one of the culprits, aren't you? That's what I came here for. I'm gonna defeat ya, and bring an end to this incident! | 我为什么要逃? 我就是到这里来找人的, 而且现在能确定,我正瞅着她们呢。 你就是犯人之一,对吧? 我到这里来就是为了这个。 我要击败你,结束这场异变! |
远堂丰海 | Incident? All I did was come down to admire the beauty of Gensokyo's sunset. I thought it would be a suitable resting place for me, as I am fading away as a god… If I must be honest, I assumed you had merely come up here to steal things. | 异变? 我只是欣赏了一下幻想乡的夕阳。 我觉得这个地方作为休息场所正合适,因为我作为神明即将消逝…… 我就直说了,我觉得你就是到这里来偷东西的。 |
雾雨魔理沙 | Eh, well, now that you mention it… Y'think you could spare any of them magic relics that gods tend to have lying around? | 呃,好吧,既然你提到这个…… 你觉得你会略过吗,那些有神明驻足的魔法遗迹? |
远堂丰海 | Absolutely not. Kadath's property is sacred, and I won't let any mere human touch it. Do you really think you could defeat a god? Your tea is ready, human. Now, prepare to taste the tea of the Great Old Ones that you will never forget! | 肯定不会。 卡达斯的财产是神圣的,我不允许任何人类触碰。 你真以为自己能击败神明吗? 你的茶好了,人类。 现在,准备好品尝会让你永生难忘的旧日支配者之茶吧! |
BGM: Dreamquest of the Forsaken Gods | BGM: 梦寻被遗忘之神 | |
远堂丰海 被击败 | ||
如果玩家第一次击败远堂丰海, 则进入结局五 | ||
接下来: Ending No.5 | ||
如果玩家已通关另外两种元素路线,则进入Stage 4 | ||
下一关: Stage 4 |
Stage 3B
Realm where the Burning One Dwells Scorched Pathway | 爆燃者8的领域 Scorched Pathway | |
Dream World's Onyx Castle:Inferno Chamber | 梦世界缟玛瑙之城:狱炎之室 | |
BGM: Kadath, the Giant Castle of Dreams | BGM: 梦想大城卡达斯 | |
雾雨魔理沙 | It keep's getting hotter an' hotter the more I go forward. Is this… one of them mythical plants? I wonder if there's any treasure here. What were they called again? Floria, Aqualiss, Sky High… | |
??? | You!! | 你!! |
雾雨魔理沙 | Me?! | 我?! |
明阳炎 登场 | ||
Blacksmith of the Living Flame 明陽 炎 Homura Meiyou | 活火焰的铁匠 明阳炎 Homura Meiyou | |
明阳炎 | Yes, you. There is no treasure here. Now get out of my domain! | 对,就是你。 这里没有什么宝物。 现在从我的地盘滚出去! |
雾雨魔理沙 | Whoa there, chill. I was just wondering if there was any. It's not like I'm here to steal it or anything. | 哇哦,吓人。 我只是在这周围转转。 才不是到这里来偷东西或者做别的什么。 |
明阳炎 | Don't think you can lie in front of me. What other reason is there for a mere human like you to come all this way? | 别想再我面前撒谎。 你这样区区一个人类,到到这里来还有别的理由吗? |
雾雨魔理沙 | Mere human? Excuse me? That's ‘Incident solver’to you, lady! There's a real big incident going on in Gensokyo right now. And since you're the 6th person I've run into… My instincts are telling me that you're the culprit. | 区区人类?你在说啥? 我可是要来对付你的“异变解决者”,女士! 现在幻想乡里正发生着一场大异变。 既然你是我遇到的第六个人…… 直觉告诉我你就是犯人。 |
明阳炎 | Gensokyo, huh? You know, I've been talking trips down to Gensokyo as of late. 'Course, they got cut short for a few certain reasons… but I fought a couple fights while I was there. The people down there are fun enough with their measly bullets and all, but if you really want to do anything to us, then you've gotta try harder than that. None of them could land a scratch on me. | 幻想乡,嚯? 你要知道,我最近一直在谈论之后去幻想乡的旅行。 当然,因为一些特殊原因被打断了…… 但我在那里打了好几架。 那里的人只用稀薄的弹幕就玩得挺开心了, 但你若真想对我们做什么, 那么还得再加把劲。 谁也不能再我身上造成伤害。 |
雾雨魔理沙 | Wait, so YOU'RE really the culprit?! Dang, I didn't expect that. I was just baiting you earlier. | 等等,结果你真的是犯人?! 好啊,我本没有指望呢。 我刚才只是在引诱你。 |
明阳炎 | You——?…Tch. How dare you. Do you really think a weaking human like you can compete with us, the Great Old One? | 你——?…… 你怎么敢。 你真以为脆弱的人类可以向我们,旧日支配者挑战? |
雾雨魔理沙 | ‘Great Old Ones’…? Wait, don't tell me you're—— | “旧日支配者”……? 等等,别跟我说你是—— |
明阳炎 | That's right! I'm the one and only living flame of the star Fomalhaut, Cthugha! | 说对了! 我就是独一无二的来自北落师门星的活火焰,克图格亚! |
雾雨魔理沙 | Heh heh heh… I thought you were just some kinda rogue youkai, but now things are getting interesting. Not only are you the culprit, but you're also one of those gods mentioned only in forbidden tomes? I'm getting fired up! | 嘿,嘿,嘿…… 我还以为你只是个粗暴的妖怪, 这下事情变得有趣了。 你不仅仅是犯人, 而且还是那些禁书中提到的众神之一? 我兴奋起来了! |
明阳炎 | Well, aren't you a brave one!I like you! I've been looking for an opponent like this for a long time. Now, rise up, Flame of the Star Lavadom, and burn everything to a crisp! | 好啊,你可真勇敢!我喜欢你! 为了这样的对手,我已经找了好久了。 现在,来吧,熔岩之星的烈火,把一切烧尽! |
BGM: Dreamquest of the Forsaken Gods | BGM: 梦寻被遗忘之神 | |
明阳炎 被击败 | ||
如果玩家第一次击败明阳炎, 则进入结局六 | ||
接下来: Ending No.6 | ||
如果玩家已通关另外两种元素路线,则进入Stage 4 | ||
下一关: Stage 4 |
Stage 3C
The Chaos Crawling Behind Dense Fog Darker Side | 伏行于浓雾中的混沌10 Darker Side | |
Dream World's Onyx Castle:Death Garden Chamber | 梦世界缟玛瑙之城:死苑之室 | |
BGM: Kadath, the Giant Castle of Dreams | BGM: 梦想大城卡达斯 | |
雾雨魔理沙 | There's so much magic power flowing from those trees… What's weird, though, is that it ain't wood-elemental. It's more like… electricity? Not to mention those things on the sides look like tech from the Outside World. | 那些树木中散发出许多魔力…… 但是很奇怪,那好像不是木元素。 而更像是……电能? 更何况这些东西看上去很像外界的技术。 |
??? | Outside world? | 外界? |
鸣上光 登场 | ||
Formless Thunder God 鳴上 光 Mitsuru Narukami | 无形的雷神 鸣上光 Mitsuru Narukami | |
鸣上光 | Have our creations finally reached the Earth? Does this mean that ‘it’works? Art really does imitate life, after all… | 我们的造物最终到达了地球吗? 这或许意味着“它”有用了? 毕竟,艺术来源于生活…… |
雾雨魔理沙 | Uh, I think you've got that wrong. It's the other way around. | 呃,我觉得你弄错了。 那是以另一种方式。 |
鸣上光 | As a wise man once said, the brain is only a receiver. There is a core out there in the universe, from which knowledge, strength and insporation are obtained. It was we, the Outer Gods, who set up that Astral Knowledge Base a very long time ago, and have secretly manipulated humanity from behind the scenes. | |
雾雨魔理沙 | Dang, that sounds cool! So I'm guessing y'all are behind some of those forbidden tomes too, right? Mind teaching me a few spells? I'm really in need of new material. | 哇,听上去好酷啊! 所以我猜,你也是被一些禁书提到过的吧? 可以教我一些咒文吗? 我实在很需要一些新材料。 |
鸣上光 | Man always seeks the forbidden knowledge… However, it inevutably proves too great for one's mind to handle, and will always lead to one's own downfall. Perhaps you'd like to reconsider. | 人类总是渴求禁忌的知识…… 但是,事实证明它对于一个人的头脑来说过于庞大, 将会导致人的崩溃。 或许你重新考虑一下比较好。 |
雾雨魔理沙 | Nah, I don't see anything wrong with that. I know a magician who works with devils, an' another who came from Makai. What's the harm in making an alliance with some big cosmic demon, anyway? | |
鸣上光 | Making a deal with a god of the cosmos is hardly a wise idea. Even those among us here at Kadath tend to be rather… unreliable. Like my two friends, who loved Gensokyo's sunset so much that they abandoned this very palace… I could not allow that to happen, so I had to go and drag them back by force myself. | 和宇宙中的神明做交易并非明智之举。 即使是和我们这些卡达斯中的神明也……并不稳当。 就好像我的两个友人,她们迷上了幻想乡的夕阳,以至于放弃了这座宫殿…… 我不能允许这种事发生, 所以我不得不凭自己的力量把她们带回来。 |
雾雨魔理沙 | Ah, so that was you down there! So you're saying that you're manipulating other gods behind the scenes, too? Sounds like perfect mastermind material to me. | 啊,所以是你在那儿! 你也在幕后操纵着其他神明? 对我来说,听起来是一个完美的幕后策划者。 |
鸣上光 | I suppose you could say that. We, the Outer Gods, are the ones pulling the strings behind reality. The gods, the human, everyone, everything… You are no more than just a pawn, waiting for your turn to play. | 我想你可以这么说。 我们外神,是拨动现实背后的弦的存在。 众神、人类、任何人、任何事…… 你不过是个小小走卒,等待着自己的回合。 |
雾雨魔理沙 | I'm not gonna let myself be bound by anything like that. After all, you can't let yourself be bound by common sense in Gensokyo, right? I'm the only one who determines my future. And the future of Gensokyo starts right here, with me beating you into the ground! | 我可不会让自己被那种事束缚。 毕竟,你可不能让自己被幻想乡的常识束缚住了,对吧? 我是唯一决定自己未来的人。 而幻想乡的未来也会在这里开始, 我会把你打翻在地! |
鸣上光 | Will you, now? How foolish. There is nothing you can do except accept your inevitable fate. Now, give in to your fear and plunge into everlasting darkness, Marisa Kirisame! | 你要这么做,现在?太蠢了。 除了接受自己既定的命运,你什么也做不了。 现在,屈服于自己的恐惧,堕入永恒的黑暗吧,雾雨魔理沙! |
BGM: Dreamquest of the Forsaken Gods | BGM: 梦寻被遗忘之神 | |
鸣上光 被击败 | ||
如果玩家第一次击败鸣上光, 则进入结局七 | ||
接下来: Ending No.7 | ||
如果玩家已通关另外两种元素路线,则进入Stage 4 | ||
下一关: Stage 4 |
Stage 4
Gateway to the Center of Chaos AZOTH | 通向混沌中心的大门 AZOTH14 | |
Dream World's Onyx Castle:Inner Corridor | 梦世界缟玛瑙之城:里侧回廊 | |
BGM: Into the Courts of Azathoth | BGM: 进入阿撒托斯之庭 | |
鸣上光 登场 | ||
鸣上光 | Hei!Aa-shanta'nygh!You are off! Send back earth's gods to their haunts on unknown Kadath. And pray to all space that you may never meet me in my thousand other forms. Farewell, magician, and beware; for I am Nyarlathotep, the Crawling Chaos! | 嘿!Aa-shanta'nygh!启程吧! 将地球诸神带回秘境卡达斯之上的栖息地。 然后向整个宇宙祈祷:你再也不要遇上我千种化身中的任意一种。 别了,魔法使,此外要当心; 因为我是奈亚拉托提普,伏行之混沌!15 |
鸣上光 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | Man, this castle is totally confusing. Like, there's portals everywhere, and it seems like there's no sense of up and down… Reminds me too much of the Lend of Backdoors. What's gonna pop out next? A creepy lady in a chair, or something? | 伙计,这座城堡让人非常困惑。 好像这里到处都有入口, 而且似乎没有上下起伏的意识…… 这让我想起那个后户之国。 接下来会出现什么? 一位坐在椅子上,让人毛骨悚然的女士,或者别的什么? |
??? | Ah, I see you've arrived. | 啊,看来你已经到了。 |
蓟根彩梦 登场 | ||
The Essence of Chaos 薊根 彩夢 Ayame Azamine | 混沌之本质 蓟根彩梦 Ayame Azamine | |
蓟根彩梦 | I've been waiting for you for some time now. Ever since I saw how well you performed in battling my followers… | 我已经在这里等了你一段时间。 自从看到你在与我的追随者的战斗中表现得那么出色…… |
雾雨魔理沙 | See? I was right. Y'all are starting to get too predictable. There's no doubt about it—— you're definitely the real culprit. I could spot your silhouette on a jewel case from miles away! | 看到了吧?我说中了。 你们已经太老套了。 毫无疑问—— 你肯定就是真正的犯人。 我从几里外的珠宝盒上就能看到你的身影! |
蓟根彩梦 | What marvelous deductive skills…! I find your abilities quite impressive, human from Gensokyo. You certainly are a unique one. Perhaps you'd be interested in becoming a follower? You can sign the “Book of Azathoth” right here, and take on a new name. | 多么让人赞叹的推理技巧……! 来自幻想乡的人类啊,你的能力给我留下了深刻的印象。 你肯定是独特的。 也许你有兴趣成为我的追随者? 你可以在这里签下“阿撒托斯之书”, 然后换一个新名字。 |
雾雨魔理沙 | I ain't gonna sign anything shady. Last summer I already got roped into becoming a servant once. Didn't end well, though. | 我不会签下任何可疑的东西。 上个夏天我曾被绑去当过一次仆从。 但结果并不怎么样。 |
蓟根彩梦 | They turned you down? Well, they must not have had very good eyes! I have lived for a very long time, but I've hardly ever seen any humans who could draw out our Elemental Orbs' power as well as you. With all that magic power residing within you… I can see that you have unlimited potential. If you apply to join us, you could use your newfound power yo your heart's content, without any restrictions whatsoever. | 她们拒绝了你? 好啊,她们真是有眼无珠! 我活了很长的时间, 但我几乎没有见过有人类能像你一样,把元素宝珠的力量用得这么好。 根据你现有的魔力…… 我可以知道你有无限的潜力。 如果你同意加入我们, 你可以用新发现的魔力装满自己的心扉, 没有任何限制。 |
雾雨魔理沙 | Eh, sounds more like an “all work and no pay 'til you die”sorta deal to me. How 'bout I say no anyway? | 呃,听上去更像是“无偿劳动直到死亡”的交易。 如果我无论如何都要拒绝呢? |
蓟根彩梦 | …… Ever since the ancient times, when we were overthrown by the newer gods and their allied humans… We have constantly sought alternative sources of faith, in order to survive as gods. All the things we've done—— The Astral Knowledge Bace(Cloud Archive), the Forbidden Tomes(Gods' Fanfiction), the Elemental Orbs(Faith Transmitters)… All were methods we used to ensure our survival in these days of our decline. And yet, even those last resorts have now failed us. Our time here is up. My friends have sought out Gensokyo as their final resting place, and left me here in the castle by myself. I can hardly blame them, of course. Who would want to spend their final days in a forgotten corner of humanity's dreams? | ……从古时以来, 当我们被新生神明和与她们结盟的人类推翻时…… 我们就一直在寻找其他信仰的来源, 好作为神明继续存在下去。 我们什么都做过了—— 星体知识库(云档案库), 禁忌之书(有关神明的小说), 元素宝珠(信仰接收器)…… 我们尝试了所有这些方法,好在衰落的时期确保生存。 但是现在,连最后的措施也让我们失望了。 我们在这里的时间已经到头了。 我的友人们找到了幻想乡作为自己最后的安息之地, 把我一个人留在城堡里。 当然,我很难责备她们。 谁会想在人类梦境中被遗忘的角落度过余生? |
雾雨魔理沙 | But y'all can still just choose other alternatives, ya know? There's planty of other gods in Gensokyo who gather faith in much more simple ways. Ain't no need for it to be so elaborate. …Well, I'm fighting for the Gensokyo side no matter what, anyway. | 但你可知道,自己还有其他的选项? 在幻想乡有大量其他的神明,用更加简便的方式收集信仰。 根本没必要搞得这么复杂。 ……好吧,无论如何我都会为了幻想乡一方而战。 |
蓟根彩梦 | So close, and yet so far… The one and only Silver Key to our future is right in front of our faces. And yet, we cannot acquire it. In the end, it does not matter now. Everything, everyone… This chapter is coming to an end. May these final words at Kadath resonate through everyone's hearts! | 如此接近,又如此遥远…… 通向我们未来的唯一一把银钥匙就在眼前。 然而,我们却得不到它。 最后,这一切都不重要了。 任何事物、任何人…… 这一页将画上句号。 愿卡达斯最后的话语回响在每个人心间! |
BGM: Insane God of the Primordial Chaos ~ Ethereal Paradise | BGM: 原始混沌的狂神 ~ Ethereal Paradise | |
蓟根彩梦 被击败 | ||
Nothingness is the end, the end to sadness and suffering. Fear not of nothingness, for in nothingness lies salvation. | 虚无即是终, 是悲伤与痛苦的结束。 勿害怕虚无, 因为虚无中自有救赎。 | |
蓟根彩梦 复苏 | ||
Heaven-Scorching Elements of Destruction | 焚天灭世元素消亡 | |
BGM: The Old Ones' Promise of Eternal Life ~ AZOTH | BGM: 旧支配者的永命约束 ~ AZOTH | |
蓟根彩梦 被击败 | ||
如果玩家无续关完成游戏 | ||
Ending No.5
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: Crossing the River of Heaven | BGM: 以太乐园 | |
——The Youkai Mountain. The deep-sea fight with Toyomi Endou ended with a victory for the Magician. Shortly afterwards, however… She was thrown out of the Dream World by some mysterious force. | ——妖怪之山。 在深海与远堂丰海的战斗以魔法使的胜利告终。 然而,不一会儿…… 她就被某种神秘力量抛出了梦境世界。 | |
河城荷取 | The sunset today is so beautiful. | 今日的夕阳真美啊。 |
雾雨魔理沙 | I'd agree with ya, except for how it only looks like this 'cause of the incident. | 我很赞同,除了它似乎是这场异变的肇因。 |
河城荷取 | Right, right, the incident. You were saying you fought a water god? | 是,是,异变。 你说自己和一位水神打了一架? |
雾雨魔理沙 | Not just fought. I won! She seemed like a foreign water god, though. One of them salt-loving seawater types. | 不只是打架,我赢了! 不过,她看起来像是个外国水神。 属于喜欢盐的海水类型。 |
河城荷取 | I see. Whatever god it was that you fought, that alone would make her much more powerful. Kind of reminds me of the Hell assassin who made that big water pillar, actually. That thing made our pond uninhabitable for like a week! I hope I never ren into anyone like that. | 我明白了。 无论与你战斗的神明是谁,只有这样她才能变得更强大。 我想起那个制造巨型水柱的地狱刺客。 那东西把我们的池塘变得无法住人长达一个星期! 希望我从未遇到过那种家伙。 |
雾雨魔理沙 | I know, right? An' even though I won, the incident's still happening just the same. Did I do something wrong? Why are things different this time around? Plus, it's gonna get worse the longer it goes unresolved. | 我懂了,是吧? 尽管我取胜了,但异变还在发生。 我在哪里做错了吗? 为什么这一次与往常不同呢? 还有,越长时间异变得不到解决,情况会变得越糟。 |
河城荷取 | Yeah. I heard about what happened to the village from the mountain shrine and the tengu. Nothing worse has happened so far, but we've had to work overtime to make sure that the ropeway is safe to use in an evacuation. | 是啊。我从山上的神社和天狗那里听说了,村子里发生了什么。 到目前为止情况还没有恶化, 但我们已经在加班加点整修,确保索道在疏散时可以安全使用。 |
雾雨魔理沙 | Working hard as usual, eh? Hey wait, is that—— | 和往常一样勤劳,呃? 嘿,等等,那不是—— |
鹭森苍海 | Please wait for the ropeway to halt properly before boarding. Stay in an orderly line, everyone, and don't panic. | 请在登上索道前耐心等待。 大家保持队伍秩序,不要惊慌。 |
雾雨魔理沙 | Oh hey, how'd she get here. | 怪啊,她是怎么到这里来的。 |
河城荷取 | The Aosagibi? We're paying her to help us with public relations. She's quite skilled. And a magic show or two while waiting for the ropeway can't hurt! There's other evacuation locations such as Myouren Temple and so on, but we want wo make sure that our service here is always top quality. | 你说鹭森? 我们聘请她来做公关。 她很熟练哦。 另外在等待索道的时候来上一两场魔术秀又没什么坏处! 还有其他几个地方作为疏散点,比如命莲寺, 但我们要确保这里的服务是第一流的。 |
雾雨魔理沙 | Heh, everything is a business for you guys, isn't it? Guess that's why there's stalls here. It's kind of like a festival, in a way. | 嘿,对你们来说什么都是生意,对吗? 难怪这里还有货摊。 某种意义上,这都成祭典了。 |
河城荷取 | Every invention has its cost, so we have to get something back whenever the opportunity allows. It's just a simple fact, no? | 每种发明都需要花钱, 所以只要有机会我们就会想方设法捞回成本。 这是很简单的事实,不是么? |
雾雨魔理沙 | Welp, can't argue with that. | 好吧,无可置疑。 |
河城荷取 | Plus, the villagers need something to relieve the stress from everything happening right now. So accomodations like this should help. Even us youkai need a break every now and again, though, so I've been looking off the cliff here in my time off. The incident's been weighing on all of us pretty heavily, but you can't deny that this is a fantastic view. | 此外,村民们也需要些东西缓解之前发生的事导致的压力。 用这种方式来调节会派上用处的。 另外,即使是妖怪也需要时不时休息, 所以在休假时我才会在悬崖边一直看着。 这场异变对所有人都造成了深重的影响, 但是不可否认,这里的景色美妙无比。 |
雾雨魔理沙 | Yeah. Let's enjoy it while we still can. | 是啊,趁着还可以,我们好好享受美景吧。 |
The crisis continued to silently gnaw away at Gensokyo. But despite all the trouble, there's always some good aspects in every situation. The colorful sky, the cooperation between youkai and humans… So, let's enjoy these things while they still last. After all, every cloud has a silver lining. | 危机依然在无声无息地侵袭着幻想乡。 尽管有不少麻烦事,但在任何情况下总有些好事发生。 五彩斑斓的天空,人类与妖怪的互帮互助…… 所以,让我们趁着一切尚在好好享受吧。 毕竟,每朵阴霾后都有一线希望。 | |
Ending No.5: A Friend and the Setting Sun. Game Clear! Let's try to clear the game with a different element next time. | Ending No.5: 朋友与夕阳 游戏通关! 下次尝试用不同的元素通关游戏吧! |
Ending No.6
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: Crossing the River of Heaven | BGM: 以太乐园 | |
——Marisa's house, Forest of Magic. After emerging victorious from a truly heated battle with Homura, Marisa explored the area a bit more. But soon afterwards, before she could find anything particularly interesting… Something pushed her out of the Dream World. | ——魔法之森,魔理沙的住处。 在与阳炎焦灼的激战中获胜后,魔理沙进一步探索了这个区域。 但是不久之后,在她发现特别有趣的事情之前…… 什么东西把她抛出了梦境世界。 | |
雾雨魔理沙 | I can't believe I made it outta there alive. Fightin'a Great Old One? Secriously, what next? Can't help but feel like there's something else beyond that, though. Something really awful an' incomprehensible… And the thought of having to fight *that* ain't sitting well with me. | 不敢相信,我活着回来了。 和一位旧日支配者战斗?老实说,接来下该怎么办? 尽管如此,总觉得那后面还隐藏着什么。 一些可怖的无法理解之物…… 一想到要和*那些东西*战斗,就感觉坐立不安。 |
??? | Of course there's something else. The incident isn't over, after all, so you must've just fought the wrong person, Marisa. | 当然有些其他的东西。 说到底,异变尚未结束,你肯定是和错误的对手交战了,魔理沙。 |
The sound was coming from the jewel on Marisa's desk. It appeared to be the same one from the Geyser Incident years ago… | 声音从魔理沙书桌上的宝石里传出。 似乎和几年前间歇泉异变时的那个是一样的。 | |
雾雨魔理沙 | Sorry for having to use this thing again, Patchouli. I'd prefer talking with ya in person at the mansion, but I can't go outside at a time like this. With all this magic power, I'm afraid something in here might explode an' burn the house down. | 抱歉再次使用这个东西,帕秋莉。 虽然和你在红魔馆直接交谈更好, 但是这会儿我不能外出。 到处都是魔力, 只怕这里会有什么东西爆炸,把整间屋子给烧了。 |
帕秋莉·诺蕾姬 | You should at least be glad you aren't already dead. Cosmic entities are nothing to laugh at. Even at this very moment, you could get your mind swapped out by the Great Race if Yith, or be ambushed from around a corner by the Hounds of Tindalos. | |
雾雨魔理沙 | Gah!I know it's Halloween an' all, but don't scare me like that! …Hey, wait a sec… | 喂!我知道今天是万圣节,但也别那么吓唬人啊! ……嘿,等等…… |
帕秋莉·诺蕾姬 | Marisa? Did something happen? | 魔理沙?发生了什么? |
雾雨魔理沙 | Is it just me, or is it getting hot in here? I know I was using the Hakkero as a heater, but… Aw, heck——! | 只有我,还是说这里在变热? 八卦炉被我当作暖气了,但是…… 啊,见鬼——! |
Meanwhile…… | 与此同时…… | |
露娜切露德 | Are you sure we're gonna do this? | 确定我们要这么做? |
桑尼米尔克 | Yeah!I don't see any problem. Humans do it all the time, right? We dress up as monsters at night, knock on someone's door, and get candy! | 是的!我觉得没问题。 人类总是在做这种事,对吧? 我们在晚上扮成怪物,敲响别人的门,然后得到糖果! |
克劳恩皮丝 | But we don't have any costume, are you sure it is going to work? | 但是我们没做任何装扮啊,你确定这有用? |
斯塔萨菲雅 | Well, we could still try it! | 好了,我们依然可以试试! |
桑尼米尔克 | Alright, let's goooooo——! | 好,出发吧——! |
Just as Sunny was about to knock on the door, they heard an explosion from inside the house. | 桑尼正准备去墙门, 她们听见一阵爆炸声从屋子里传来。 | |
斯塔萨菲雅 | What was that? | 那是什么? |
桑尼米尔克 | Oh, no!Please, did you do that?! | 别啊!那是你做的吗?! |
克劳恩皮丝 | Nuh-uh!It wasn't me!Something's happening in there… | 不——不是!我没做那种事!那里发生了什么…… |
As Clownpiece opened the door, the three were confronted with the sight of Marisa's Hakkero continuously spewing flames, and Marisa desperately trying to stop the fire from spreading to her grimoires and other collections. The fairies were disappointed;it seemed that tonight was not a good night to go trick-or-treating. However, they ventured in anyway and helped Marisa stop the flames before her entire house burnt down. Gensokyo is still filled to the brim with magic power. With the incident still going on, the time for playing around will have to come much later. | 当克劳恩皮丝打开门的时候,三人都看见魔理沙的八卦炉正在不断喷出火焰, 魔理沙正绝望地试图阻止火势蔓延到魔法书和其他藏品上。 妖精们只能失望了,今晚并不是玩“不给糖就捣乱”的好时候。 不过,她们还是冒险冲进去,在屋子被烧毁前帮助魔理沙熄灭了火焰。 幻想乡依旧充满了魔力。 异变还在继续,用来玩闹的时间只好继续延后。 | |
Ending No.6: Well, that was scary. Game Clear! Let's try to clear the game with a different element next time. | Ending No.6:确实,那有点可怕。 游戏通关! 下次尝试用不同的元素通关游戏吧! |
Ending No.7
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: Crossing the River of Heaven | BGM: 以太乐园 | |
——Kourindou. The battle with Mitsuru Narukami was a tough one. Though Marisa won, nothing happened. After wandering the castle for a while, finding nothing of any particular interest… Something pushed her out of the Dream World. Having heard about the influence that Kadath's gods had on the Outside World, she figured that things from the Outside World might be a key to answering her questions. Filled with curiosity, she headed off to the curio shop in hope of being able to find something useful. | ——香霖堂。 与鸣上光的战斗十分艰难。 尽管魔理沙取胜了,但于事无补。 在城中游荡了一会儿之后,她并没有发现什么有趣的东西…… 似乎她被突然抛出了梦境世界。 听说了卡达斯众神对幻想乡的影响, 她觉得来自外界之物可能是解开问题的钥匙。 满怀好奇,她造访了道具店,希望找到一些有用的东西。 | |
雾雨魔理沙 | So, that's the story. D'you remember if you've had anything remotely like that in the store? It might be a key to finally stopping the incident. | 那么,这就是全部了。 你还记得店里有没有类似的东西吗? 它可能就是最后解决异变的关键。 |
森近霖之助 | Has there been any incident going on at all? All I heard was that something happened above the village, and that's it. | 现在有异变在发生吗? 我只听说村里里发生了什么,仅此而已。 |
雾雨魔理沙 | Yeah, that's 'cause you're cooped up in here all the dang time. Haven't you see all those weird lights in the sky? | 对,那是因为你整天窝在这儿。 难道你没有看见天上的奇异光芒吗? |
宇佐见堇子 | Wait, those lights aren't normal?Huh. And here I thought they were just some rare weather phenomenon. Like, it looks so beautiful that I wanted to take a photo and post it online… but everyone would just pass it off as some fake Photoshop, y'know? Ha ha ha! | 等等,那些光不正常吗?嗯。 我还以为那只是这里的一些罕见的天气现象。 看着挺漂亮的,我只想拍下来再贴到网上而已…… 但是别人都会略过,把它当成PS出来的假货,你敢信?哈哈哈! |
An awkward silence filled the shop. | 店里充满了尴尬的沉默。 | |
森近霖之助 | U-Uh…anyway, I think that if you're looking for something to help you with the incident, this might be useful. I don't know how it works exactly, but it seems like you can put some kind of ghost in here, and it'll fire off a powerful beam. | 呃……无论如何,你既然在找可以帮忙解决异变的东西,我想这个可能会有用。 我不是很能确定它的工作原理,但是你似乎可以把某种幽灵放进去, 之后它会发射出强力的激光。 |
宇佐见堇子 | Huh? Oh my gosh, is that a Spiritual Weapon(Wispon)?! That thing can draw out power from elemental spirits! It's legendary!…But even though it's a legend, I'd never have expected to see it here. | |
森近霖之助 | There was another lady from the Outside World who stopped by here earlier. She offered me this in exchange for some… “Neko-nom-nom” thing that she was looking for. Last time I checked, I wasn't raising any cats here, so I pointed her in the direction of the Village. | |
As Rinnosuke and Sumireko's conversation slowly turned into mumble and jumble, Marisa simply stood there. She wasn't listening to the conversation. She already knew the weapon well;she'd seen it in action while fighting the Outsider earlier. Curiously enough, though, the one on the counter seemed to be a different model than the Outsider had used… Than something clicked in her mind. She smiled and quickly dashed out of the shop, leaving both Rinnosuke and Sumireko confused. “Those Kadath gods must've influenced the creation of that gun, too! And it seems like there's multiple elemental powers it can use…” “There's gotta be multiple masterminds up in that castle. I oughta go say‘hello’to the other ones, too!” | 当香霖和堇子的交谈逐渐变成含糊不清的一团乱麻时,魔理沙只是在那儿坐着。 她并不在听他们的谈话。 她早就对这件武器很熟悉了,先前与外来者的战斗中有过亲身体会。 有趣的是,柜台上的那个似乎和外来者使用的并不是一个型号…… 之后她突然受到了启发。 她微笑着冲出了香霖堂, 留下一脸困惑的香霖和堇子。 “卡达斯众神们肯定也对那把枪的制造有过影响! 而且看上去它可以使用多种元素力量……” “那座城堡里肯定还有其他幕后黑手。 我也得跟另外几个打声招呼!” | |
Ending No.7: The things that the forsaken gods left behind. Game Clear! Let's try to clear the game with a different element next time. | Ending No.7:被抛弃之神所遗留之物。 游戏通关! 下次尝试用不同的元素通关游戏吧! |
Ending No.8
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: Crossing the River of Heaven | BGM: 以太乐园 | |
——Dream World's Onyx Castle, Kadath. The Onyx Castle stood still in the middle of the cold, barren corner of the Dream World, unchanged over the years. The battle with Ayame Azamine, the embodiment of Chaos, ended with a victory from Magician. As it turned out, the reason that Ayame had been so desperate to gather faith was that she was physically unable to leave the castle. But after talking things over with her, Reimu and co. had been able to suggest ways for her to receive support even without having to leave. Not long afterwards, the mistres of the castle herself invited Marisa over for snack time, and she agree. | ——梦境世界中的缟玛瑙之城,卡达斯。 缟玛瑙之城静静矗立在梦境世界阴暗偏僻的角落,历经沧桑未曾改变。 与蓟根彩梦,混沌之化身的战斗以魔法使的胜利告终。 事后证明,彩梦不惜孤注一掷也要获取信仰的原因是,她的身体无法离开城堡。 但是在和她商量之后,灵梦和其他人愿意提供建议,好让她即使不离开也能获得支持。 不久之后,城堡的主人以个人名义邀请魔理沙前来品尝点心,她同意了。 | |
蓟根彩梦 | Ah, I'm sorry. We weren't prepared to have any guests, so there isn't much left… I hope this is good enough for you. | 啊,真对不起。 我们从未准备接待客人,所以这儿没有很多东西剩下…… 希望这能让你满意。 |
雾雨魔理沙 | It's fine, don't worry! I always love trying out delicacies from the Otherworlds out there. (…It doesn't have tentacles or any gooey stuff in it, right?) So, what didja invite me over for, anyway? Just a friendly chat? | 挺好的,别担心! 我可是很乐意品尝外界食物的。 (……里面应该没有触手或者黏哒哒的玩意儿吧?) 那么,你为什么会邀请我呢? 只是个友好的谈话? |
蓟根彩梦 | I was wondering what brought you to our castle in the first place. And those Elemental Orbs you had with you… I thought we'd already decommissioned them long time ago. Where did you find them? | 我很好奇,最开始是什么把你引向了我们的城堡。 以及你身上带着的元素宝珠…… 我记得很久以前就把它们废弃了。 你是从哪里找到的? |
雾雨魔理沙 | You mean these orbs? I dunno where they come from, but they just started popping up one day. Around when that magic barrier started to cover Gensokyo's sky, I think. | 你说这些珠子? 不是很清楚它们从哪儿来,只是在某一天突然出现了。 我想,大概是在魔法结界笼罩幻想乡天空那会儿。 |
蓟根彩梦 | Magic barrier? What magic barrier? | 魔法结界?什么魔法结界? |
雾雨魔理沙 | Wait, you're telling me ya don't know? Don't lie to me. That barrier's the whole reason I came snooping around up here to begin with. An' back when we fought, your magic had properties just like these orbs! If it wasn't yer doing, then who else could it've been? | 等等,别告诉我你不知道?别撒谎啊。 那个结界是我来到这里一窥究竟的全部原因。 在战斗中,你使用的魔法和这些珠子有相同的性质! 假如说不是你们干的,那又会是谁? |
蓟根彩梦 | Hmm… These orbs can still materialize within this castle due to my energy, but… I don't think my power can extend as far as Gensokyo. Due to the lack of faith in recent times, I don't think I can even cast magic for a long period at once. | 嗯…… 因为我的能量这些珠子依旧能在城堡里发挥作用,但是…… 我不认为自己的力量能一直延伸到幻想乡。 最近因为缺乏信仰, 我甚至觉得自己不能一次性长时间使用魔法。 |
雾雨魔理沙 | …Yeah, you're right. The magic in these orbs is way denser in power. It's like there's another one of you out there making them, or something. | ……好吧,你是正确的。 这些宝珠中蕴含的魔力更加致密。 就像是是这里以外,还有另一个你们的人制造了它们,或者是别的什么。 |
蓟根彩梦 | That wouldn't be out of the question, actually. I know that my position as a primordial god of chaos was once stripped away by a random star god. Maybe the use of the name can also grant them a similar power to mine? I'm not sure, though. It's just a hypothesis. | 其实……也不是不可能。 我记得,自己作为原始混沌之神的地位曾被一位随意的星神夺走了。 或许借用这个名字也能赋予她们和我相似的能力? 但也不是很确定,这只是个猜想。 |
雾雨魔理沙 | Sounds possible, all right. The magic in Gensokyo has been going wild lately. We have to solve it quick, or else there's gonna be way more damage. Not just from when your friends were fighting each other, but from Gensokyo's own residents too. Our danmaku battles got a lot more dangerous. | 听上去有可能。 最近幻想乡里的魔力变得更加狂躁了。 我们得赶快解决这个问题,否则会造成更多的破坏。 不仅是疑问你的那些朋友互相开战, 也是因为幻想乡居民自己。 我们的弹幕战变得更加危险了。 |
蓟根彩梦 | I see… One thing I'm sure of is that the god behind this must be somewhere on your side. Because power like this can't spread very far. So that should help narrow down the search area, at least? Other than that, I can't do much from over here. So, I wish you luck. | 了解了…… 有一件事我可以确定,那位幕后的神明一定就在你们那里的某个地方。 因为这种力量不会传导得很远。 至少,这能帮忙缩小下搜查范围? 除此之外,我在这里没法做做更多了。 所以,只能祝你好运。 |
It seems like fighting Azamine was not the answer. The magic barrier was still covering Gensokyo. The gods of Kadath had stopped fighting each other, so the immediate crisis was averted… But the culprit was still somewhere out there, hidden amidst the colorful lights in the sky had attracted the otherworldly gods to Gensokyo in the first place. To think that just sharing a name could enable one to possess power equal to the Outer Gods… The power of words is scary, indeed. | 与彩梦的战斗似乎并不是答案。 笼罩幻想乡的魔法结界依旧存在。 卡达斯众神已经停止互相争斗, 因此最紧迫的危机停止了…… 但是犯人仍存在于别处的某个地方, 潜藏在天空中五彩斑斓的光芒中,一开始就吸引了幻想乡的诸多非现实之神。 仔细想想,仅仅共用一个名字就能掌握等同于外神的力量…… 言语的力量,实在是太可怕了。 | |
Ending No.8: Great Magic of the Power of Words All Clear!Congratulations! |
注释
- ↑ 来自IGN对精灵宝可梦oras的评测。IGN对该作给出了7.8/10的分数,且差评里有一条“水太多”(Too much water)。
- ↑ 捏他洛夫克拉夫特创作的克苏鲁神话小说《疯狂山脉》(At the Mountains of Madness)。
- ↑ 洛夫克拉夫特名言。
- ↑ 罗伯特·布洛克创作的克苏鲁神话小说《来自群星的怪物》(Shambler from the Stars)中召唤星之精(Star Vampire)的咒文。
- ↑ 克苏鲁神话中的一种神话生物,外观半鱼半人,初登场于洛夫克拉夫特的小说《印斯茅斯的阴霾》。深潜者普遍崇拜父神达贡,也有观点认为达贡本身就是一只巨大的深潜者。
- ↑ 捏他克苏鲁神话小说《克苏鲁的呼唤》。
- ↑ 克苏鲁神话中的地点,初登场于洛夫克拉夫特的《梦寻秘境卡达斯》,是幻梦境中诸神的居所。小说中伦道夫卡特最终抵达此地,后被奈亚拉托提普送离。
- ↑ 外神克图格亚的称号之一。
- ↑ 游戏《星之卡比》中的地点,分别为草花之星-弗洛利亚、水之星-水瓶宫、天空之星-极地高空。
- ↑ 外神奈亚拉托提普的称号之一。
- ↑ 语出尼古拉·特斯拉。
- ↑ 指帕秋莉·诺蕾姬。
- ↑ 指圣白莲。
- ↑ Azoth是一种炼金术中的幻想物质,拉丁语,原型来自阿拉伯语al-zā'būq“水银”。按神秘学解释,它蕴藏了第一个拉丁字母a,最后一个拉丁字母z,最后一个希腊字母ω(omega,读o),最后一个希伯来字母?(tav,读t)。
- ↑ 《梦寻秘境卡达斯》原文,是奈亚拉托提普将伦道夫·卡特送离时说的话。
- ↑ 伟大种族伊斯(Great Race of Yith)是克苏鲁神话中的虚构种族,登场于小说《超越时间之影》。伊斯人拥有高度智慧,可以与其他种族交换意识,从而穿越时空。
- ↑ 廷达罗斯猎犬(Hounds of Tindalos)是克苏鲁神话中的虚构生物,登场于小说《廷达洛斯猎犬》。这种生物能够随意穿越时空,一旦与其遭遇,它就会像猎犬一样不断追踪直到杀死目标。廷达罗斯猎犬可以在小于等于120度的拐角处实体化。
- ↑ 取自游戏《超级索尼克》系列中索尼克使用的色彩能量,首次出现在《索尼克:色彩》中,是索尼克与外星生物威斯(Wisp)合体使用的变身,威斯武器(Wispon)是这种力量的控制装置。本作中出现的“Yellow Drill”、“Indigo Asteroid”、“Purple Frenzy”是其中三种色彩能量。
- ↑ 中世纪炼金术的一种观念,认为古典四大元素火水土风各有一种元素灵蕴含其中,分别是沙罗曼达、葛罗姆、希尔芙、温蒂妮。
- ↑ 《死灵之书》(Necronomicon)的误读。
- ↑ 捏他东方魔宝城六面芙玛·米珊朵拉主题曲言语的大魔法 ~ Starry Wisdom。
词条导航
|