- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方星莲船/博丽灵梦B ExStory/中日对照
< 游戏对话:东方星莲船 | 博丽灵梦B ExStory
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH12东方星莲船的ExStory游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Extra Stage
未確認飛行幻想物体 | 未确认飞行幻想物体 | |
夜の空 | 夜空中 | |
BGM: 夜空のユーフォーロマンス | BGM: 夜空中的UFO恋曲 | |
道中前半 | ||
多多良小伞 登场 | ||
多多良小伞 | うらめしやー! この間は失敗したわ 人間を驚かすには、やっぱり夜じゃないとね! | 咱好恨呀~! 之前竟然一个人都没吓到, 要吓人还是得晚上才对,这样人类才会害怕! |
道中BOSS战 | ||
多多良小伞 被击败 | ||
道中后半 | ||
博丽灵梦 | 雲が出てきたわね 見失ったわー あんな小さな蛇 まあ、この辺異常にUFOが多いし いざとなれば、またこじ開けてみよう ん? 何かの鳴き声がするわね 鳥? いや、この鳴き声はまさか……! | 出现云了呢。 看来我追丢那只小蛇了。 没差,反正这附近很多飞碟, 碰到的话再撬开来看就行了。 嗯? 我好像有听到声音…… 鸟? 不,这种叫声难道是……! |
光球 登场 | ||
光球 | 聖救出、おめでとう! まさか、飛倉が妖怪退治を専門とする 人間の手によって集まるなんてね | 恭喜你顺利救出圣! 想不到竟然是专门降妖除魔的人类 收集了飞仓的碎片。 |
博丽灵梦 | この不吉な鳴き声は! 古から正体不明と言われてきた謎の妖怪 | 这种不吉祥的叫声! 是自古流传的不明真相的神秘妖怪 鵺的叫声! |
光球 变成 封兽鵺 | ||
未確認幻想飛行少女 封獣 ぬえ Houjuu Nue | ||
封兽鵺 | ご名答 いや、魔界まで行ってあの僧侶を助けた かと思ったら まさか、有りもしない幻のUFOをこじ開けて 私を追ってくるなんて驚いたわ | 正确答案。 话说虽然你还跑到魔界去救那个僧侣, 但我完全没料到你会打开那个根本不存在的飞碟, 而且对我穷追不舍。 |
博丽灵梦 | あの姿を変える蛇も、あの謎のUFOも | 会变身的蛇和神秘的飞碟, 原来都是 |
封兽鵺 | いい余興になったでしょ? でもね、あの飛倉の破片がUFOに 見えたのは貴方達人間くらい 人によっては木片 人によっては鳥、または獣 弾幕に見えた人も居るかもね いやあ、人間の想像力には驚かされるよ | 这点余兴节目不错吧? 不过,能将飞仓看成飞碟的 也只有你们人类而已。 有些人还会将它看成木头, 也有些人看成鸟兽, 可能会有人将它看成弹幕也说不定。 哎呀,人类的想象力实在太令我惊讶了。 |
博丽灵梦 | 何が目的なの? それにあんた、魔界まで付いて来てたでしょ? | 你的目的是什么? 而且你不是还跟着我来到魔界吗? |
封兽鵺 | あら、気付いてたのね? | 哦,被你发现啦? |
博丽灵梦 | そりゃ、変な光の玉がずっと付いて来てたら おかしく思うわよ | 还不是因为奇怪的光球一直跟着我, 任谁都会起疑吧。 |
封兽鵺 | ちょっと興味があったからね 貴方に | 我只是对你有点兴趣而已。 |
博丽灵梦 | で、目的は? | 目的是什么? |
封兽鵺 | 私は人を怖がらせたいだけ だから、正体の判らない恐怖で地上を覆ったの 久しぶりの地上だもの 私の正体がばれるまでは色々楽しめるじゃない | 我只是想吓吓人而已, 所以我要让地上笼罩在不明真相的恐怖中。 而且我好久没有到地上来了。 在我的真面目曝光之前,还能找很多乐子吧。 |
博丽灵梦 | 久しぶりの地上って事は あんたも、地底の妖怪だったの? | 好久没到地上来, 你也是地底的妖怪吗? |
封兽鵺 | 昔、正体がばれた時は大変だったわ この姿じゃ怖がってくれないから 地底に閉じ込められちゃった | 以前我的真面目曝光时可真惨呢, 竟然没有人害怕我这个模样。 结果我就被封印到地底去了。 |
博丽灵梦 | 地底を開放したのは拙かったわね…… 次から次へとおぞましい妖怪が | 开放地底真是个拙劣的决定…… 讨厌的妖怪接二连三地跑出来。 |
封兽鵺 | もう、あんな暗くて狭い場所に閉じ込められる なんて勘弁よ! | 我再也不要被关在 既黑暗又狭窄的地底了! |
BGM: 平安のエイリアン | BGM: 平安时代的外星人 | |
封兽鵺 | さあ、私の正体に気付いた貴方を 力ずくで黙らせてやるわ! | 既然你已经知道了我的真面目, 我只好以实力堵住你的嘴了! |
博丽灵梦 | む、来るのね! 封印されていた伝説の妖怪が どれほどの物か見せて貰うわよ! | 哼,果然要动手! 让我见识一下被封印的传说中的 不明真相的妖怪有多厉害吧! |
封兽鵺 | 夜の恐怖を忘れた人間よ! 正体不明の | 忘记夜晚有多恐怖的人类啊! 就让不明真相的 |
关底BOSS战 | ||
封兽鵺 被击败 | ||
封兽鵺 | ま、まさか、幾ら長い間眠っていたからといって こんな小娘にやられるとは…… | 怎么可能,就算我长眠再久, 竟然会败在这么一个小女孩手上…… |
博丽灵梦 | 弱い弱い さあ、また封印しましょ 今度は何処が良いかな 白蓮の代わりに法界に行って貰おうかしら? あそこなら簡単には戻っては来られまい | 太逊了 来,再把你封印起来吧。 这次要封印在哪里比较好呢? 把你丢到法界去代替白莲怎样? 要从那里回来可没那么容易。 |
封兽鵺 | もう、封印されるのは嫌よー | 人家不想再被封印了啦—— |
博丽灵梦 | ……冗談よ冗談 今の地上では妖怪達が自由を得ているの もちろん、妖怪を退治する自由と引き替えにね | 开玩笑的啦…… 现在妖怪在地上已经获得了自由。 当然,是以人类可以任意降妖除魔为交换条件。 |
封兽鵺 | そうなの? 妖怪っていうだけで封印されたりしないの? 人間を大量虐殺しても追放されたりしないの? | 是吗? 不会因为我是妖怪就被封印吗? 这么说就算我大量屠杀人类也不会被驱逐咯? |
博丽灵梦 | します | 会的。 |
封兽鵺 | えー意味ないじゃん | 那这样有什么意义嘛…… |
博丽灵梦 | ま、実は妖怪の味方の僧侶が寺を建てたのよ | 其实有个站在妖怪这边的僧侣建造了一间寺院。 |
封兽鵺 | 僧侶って、白蓮の事? | 僧侣是指白莲吗? |
博丽灵梦 | そう、彼奴なら例え鵺でも力になってくれる と思うよ きっと、あんたが人間から疎まれてもね | 没错,就算你是鵺, 她们应该也会帮助你吧。 即使人类都疏远你也无妨。 |
封兽鵺 | 白蓮ってそんな人だったんだ しまったな | 原来白莲是大好人啊, 糟糕了…… |
博丽灵梦 | え? | 什么? |
封兽鵺 | つい、ムラサ達が助けだそうとしていたの 邪魔しちゃった 飛倉を地上にばらまいたのも私だし 怒られなきゃいいけど…… | 当时村纱要去救白莲的时候, 我却妨碍了她们。 将飞仓散布到地上的人也是我, 我只希望她们不要生我的气…… |
博丽灵梦 | こってり絞られるんじゃない? | 会被狠狠地斥责一顿吧? |
封兽鵺 | 白蓮に気付かれる前に、私の可愛い使い魔達を 回収しておこうっと | 趁白莲发现之前, 我得赶快回收我那些可爱的使魔。 |
博丽灵梦 | 大丈夫、私が報告するわ ある事ない事 | 别担心,我会向白莲报告的, 然后顺便添油加醋一番。 |
封兽鵺 | この鬼め | 你这鬼巫女! |
注释
导航
|