- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:妖精大战争/琪露诺(A路线)/中日对照
< 游戏对话:妖精大战争 | 琪露诺(A路线)
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH12.8妖精大战争的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Route A-1
楽しく妖しい原生林 | 欢快又可疑的原生林 | |
魔法の森 | 魔法森林 | |
BGM: 可愛い大戦争のリフレーン | BGM: 可爱的大战争叠奏曲 | |
(ため撃ち) | (蓄力射击) | |
道中前半 | ||
莉莉霍瓦特 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
莉莉霍瓦特 被击败 | ||
道中后半 | ||
琪露诺 | さーってと 雑魚達には用はないわ! あいつらの家はこの辺だった筈だ! 覚えてないけど | 行了行了 杂鱼妖精别出来捣乱! 那些家伙应该就住在这附近! 虽然早忘记了 |
???(露娜切露德) | 騒がしいわね、誰? | 好吵,谁啊? |
露娜切露德 登场 | ||
露娜切露德 | こんなところで大声だして…… | 在这地方吵吵闹闹的…… |
琪露诺 | 居た! せんせんふこくする! | 果然在! 偶要宣战! |
静かなる月の光 ルナチャイルド | 静谧的月之光 露娜切露德 | |
露娜切露德 | あ! いつぞやの氷の…… | 啊! 你就是上次那个玩儿冰的…… |
琪露诺 | そうだ、忘れもしない お前達だろ? 私の家を壊していったの その挑戦、受けて立つ! 覚悟しろ! | 对啊,才不会忘了的 把偶家砸坏了的就是你们吧? 偶决定接受你们的挑战! 准备受死吧! |
露娜切露德 | ……もしかして宣戦布告を出したのって あんただったの? なーんだ。霊夢さんじゃなかったんだ ざーんねん | ……难道发出那个宣战书的 是你啊? 啥哟。还以为是灵梦发的呢 真可惜~ |
BGM: いたずらに命をかけて | BGM: 赌上性命去恶作剧 | |
琪露诺 | 本気になれば巫女より怖い あたいの本気で凍り死ね! | 偶要认真起来可比巫女还可怕 冻死在偶的认真之下吧! |
关底BOSS战 | ||
露娜切露德 被击败 | ||
琪露诺 | ふん! 逃げたか どうやら森から出ていったみたいだね! ここには一人しか見当たらなかったけど 他の奴らも見つけてみんな凍らしてやる! | 哼! 逃了么 好像是逃出森林了啊! 虽然这里只找到一个 但是偶还是要把她们几个全找出来然后冻上! |
次はどこに行く? * 霧の湖 * 春の小径 | 接下来要去哪里? * 雾之湖 * 春之小径 | |
如果玩家选择雾之湖 | ||
下一关:A1-2. (Route A1) | ||
如果玩家选择春之小径 | ||
下一关:A2-2. (Route A2) |
Route A1-2
夕方の本拠地にて | 傍晚时的根据地 | |
霧の湖(夕方) | 雾之湖(傍晚) | |
BGM: 年中夢中の好奇心 | BGM: 时刻旺盛的好奇心 | |
道中前半 | ||
大妖精 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
大妖精 被击败 | ||
道中后半 | ||
琪露诺 | この空気 戦場の匂いがするよ! 家を留守にしている間に攻められる ところだったか、危ない危ない | 这空气 有战场的气味! 想趁偶不在家攻进来吗 好险好险 |
???(斯塔萨菲雅) | あ、いたいた やっぱり本拠地に戻ってきてたのね | 啊,来了来了 果然回自己大本营了 |
斯塔萨菲雅 登场 | ||
斯塔萨菲雅 | ルナから聞いたわよ あなたが私達に宣戦布告をしたんだってね | 我从露娜那儿听说了 是你给我们下战书的啊 |
琪露诺 | 見つけたぞ! 覚悟しろ! | 给偶找着了! 受死吧! |
降り注ぐ星の光 スターサファイア | 倾泻而下的星之光 斯塔萨菲雅 | |
斯塔萨菲雅 | あら、妖精同士で争うなんて 不毛じゃない? | 哎,妖精之间搞什么同室操戈啊 多没意义? |
琪露诺 | お前達が先に私の家を 壊していったんじゃん | 不是你们 先把我家弄坏的吗 |
斯塔萨菲雅 | あれは協力を求めようとしただけよ 力でねじ伏せるのはサニーのアイデアだけど | 那只是想寻求你的帮助而已哟 虽然是桑尼提出要用武力逼你屈服的 |
琪露诺 | 協力って、何が目的なのさ | 要偶帮忙?什么事啊 |
斯塔萨菲雅 | 妖精の力だけで人間社会を 恐怖に陥れるのよ 妖精一人一人の力は弱くても、みんなの力を 合わせれば誰にも負けやしないわ! | 只凭妖精的力量 使人类社会陷入恐怖哟 虽然一只妖精的力量很弱 但是只要大家齐心协力就不会输给任何人! |
琪露诺 | へー 面白そうじゃん その計画に乗ったわ! 一箇所だけ計画を修正してね | 哎—— 好有趣哦 偶要参加这个计划! 只不过有一个地方需要修正 |
斯塔萨菲雅 | 修正? | 修正? |
BGM: いたずらに命をかけて | BGM: 赌上性命去恶作剧 | |
琪露诺 | 人間を倒す位、あたい一人で十分だよ! お前らの協力は要らない! | 不就是打倒人类嘛,偶一个人足够了! 才不要你们帮忙呢! |
关底BOSS战 | ||
斯塔萨菲雅 被击败 | ||
琪露诺 | ほれみたことか お前らの協力なんて要らないんだよ | 瞧见了没呀? 根本就用不着你们帮忙 |
斯塔萨菲雅 | 私達には協力することでの 可能性を秘めているはず 一人が強いか、三人が強いか 確かめてみるといいわ! | 我们只要齐心协力 就会蕴藏无限可能性 到底是一个人强还是三个人强 来确认一下吧! |
斯塔萨菲雅 离场 | ||
琪露诺 | 仲間の元に逃げたか とすると次こそ本番、総力戦ね! どんなきちく弾幕だろうが 全て凍らせてみせる! | 逃到她同伙那儿去了吗 也就是说下一场就是真正的大决战了! 管它是怎样的鬼畜弹幕 统统冻起来给你看! |
Route A1-3
妖精大決戦 | 妖精大决战 | |
春の小径(夜) | 春之小径(夜) | |
BGM: 真夜中のフェアリーダンス | BGM: 午夜的妖精舞会 | |
道中前半 | ||
桑尼米尔克 登场 | ||
輝ける日の光 サニーミルク | 闪耀的日之光 桑尼米尔克 | |
桑尼米尔克 | 見つけたぞ! 二人の | 总算找到你了! 我要帮她们俩报仇! |
琪露诺 | 最後の一人みっけ! | 总算找到最后一个了! |
桑尼米尔克 | 私が三人の中では最強よ! 本気を出して行くから覚悟しなさい! | 我是三妖精里最强的! 我要使全力了哦,准备好等死吧! |
琪露诺 | ふふん 誰が妖精最強か、その身で確かめな! | 哼哼 你就亲自来确认一下,谁才是最强妖精吧! |
道中BOSS战 | ||
桑尼米尔克 被击败 | ||
桑尼米尔克 | くっ! やるわね! | 呃! 挺行的嘛你! |
桑尼米尔克 离场 | ||
琪露诺 | 逃がすもんか! | 别逃! |
道中后半 | ||
琪露诺 | 追いかけっこはおしまいだよ! 出てこい! | 猫追老鼠的游戏到此结束! 出来吧! |
桑尼米尔克 登场 | ||
桑尼米尔克 | ふふん、中々やるじゃない 妖精達を敵に回してどうなるのか 判っているの? | 哼哼,你还挺能干的嘛 知道和妖精们为敌 会落得什么下场吗? |
琪露诺 | お前達が先に私の家を破壊したんじゃ 無いか! | 明明是你们先拆了 偶家房子的! |
桑尼米尔克 | あれは力で協力を仰ごうと思って | 那是想用力量请求你的帮忙 |
琪露诺 | ってんだよ! | 还有谁会帮你们啊! |
露娜切露德 | お待たせ | 让你久等了 |
斯塔萨菲雅 | さあさあ戦いましょう! | 来来,开战吧! |
琪露诺 | や、やっと三人そろったか! って、三人でやる気か? | 总、总算凑齐三个人了吗! 难道说,你们三个一起上? |
桑尼米尔克 | あら、一人で最強なんでしょ? | 咦,你不是一个人也最强嘛? |
露娜切露德 | 協力する事の素晴らしさを知らない | 你不懂得齐心协力的好处 |
斯塔萨菲雅 | 私達の強さはパワープレイにあるのよ- | 我们的强大之处就是人海战术哟~ |
琪露诺 | パワープレイだかパープル霊だか 知らないけど 1が3倍になったって1のままだよ! まとめてかかってきな! | 偶管你们是人海 还是卖拐 把一变成三倍还是一嘛! 你们就一起上吧! |
桑尼米尔克 | でもさー 私達が勝ったら協力してくれる? | 但是啊~ 要是我们赢了,你愿意帮我们吗? |
琪露诺 | 協力って、さっきも言ってたけど なんの事だっけ? | 帮忙啊,刚才好像听人说过 帮啥忙来着? |
斯塔萨菲雅 | 人間社会を恐怖に陥れる事に | 帮我们使人类社会陷入恐怖吧! |
琪露诺 | はっはっはーそうかー だから、そんなの一人でもやれるって あたいを誰だと思っているんだ! | 哈—哈—哈—就这事儿啊~ 都说了这点儿小事偶一个人就能做得到啦 你们都把偶当成是谁了! |
露娜切露德 | そういえばまだ名前は聞いて なかったような…… | 说来,还从没问过 你的名字…… |
BGM: 妖精大戦争 ~ Fairy Wars | BGM: 妖精大战争 ~ Fairy Wars | |
琪露诺 | あたいは、泣く子も凍るチルノだよ! まとめて相手してやる! かかってこい! | 偶就是,能把哭闹的孩子都冻住的琪露诺! 你们仨一起上吧! 偶来和你们战! |
关底BOSS战 | ||
光之三妖精 被击败 | ||
Route A2-2
妖精の花道 | 妖精的花道 | |
春の小径(夕方) | 春之小径(傍晚) | |
BGM: 年中夢中の好奇心 | BGM: 时刻旺盛的好奇心 | |
道中前半 | ||
莉莉黑 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
莉莉黑 被击败 | ||
道中后半 | ||
琪露诺 | この浮き足だったザコ達の様子は…… 居る! この辺に殺気だった奴が! | 这些杂兵怎么一副要逃的样子…… 谁! 谁在这附近散发着杀气! |
???(桑尼米尔克) | どうしたの? そんなに殺気だって | 怎么了? 散发着这么强的杀气。 |
桑尼米尔克 登场 | ||
桑尼米尔克 | 妖精達みんなが騒いでいるわよ? | 妖精们可是害怕得很哟? |
琪露诺 | 見つけたぞ! よくもあたいの家を壊したな 覚悟はできてんだろうねぇ | 找到你了! 竟敢拆偶家房子 与之相应的觉悟应该已经有了吧 |
輝ける日の光 サニーミルク | 闪耀的日之光 桑尼米尔克 | |
桑尼米尔克 | 何の覚悟? まさか私に勝てるとでも? 私だって、家ぐらい壊せるもん 余裕よ! | 什么觉悟? 你以为你能赢我? 我的力量足够拆掉你的房子哟 轻松痛快! |
琪露诺 | 家を壊すぐらいアリでも出来るよ! | 要说破坏房子,蚂蚁都能做到! |
桑尼米尔克 | その威勢がいつまで 持つかしらね 私の傘下に入って、一緒に人間を 攻撃した方が楽しいわよ? | 你那虚张声势 能持续多久呢 加入我的旗下,一起攻击人类吧 这样才更好玩儿哟? |
琪露诺 | 人間を攻撃するのは楽しいよ! | 攻击人类确实好玩! |
BGM: いたずらに命をかけて | BGM: 赌上性命去恶作剧 | |
琪露诺 | でも、舐められたままで 人間を攻撃して楽しめるもんか! | 但是一边被你小瞧 一边攻击人类哪里好玩了! |
关底BOSS战 | ||
桑尼米尔克 被击败 | ||
琪露诺 | ほれみたことか、楽勝だよ! | 瞧见了没呀,轻松获胜! |
桑尼米尔克 | あいたたた 流石に強いわね…… ルナの言うとおり これは一人じゃ無理だわ | 啊好痛 果然很强…… 果然和露娜说的一样 这样一来单打独斗不行了 |
桑尼米尔克 离场 | ||
琪露诺 | 逃げていったね 捨て台詞を言って逃げていった奴が 勝利した試しがないよ | 逃了啊 光会丢下狠话就逃的人 从来就没有胜利过 |
Route A2-3
水の上の星空 | 水面上的星空 | |
霧の湖(夜) | 雾之湖(夜) | |
BGM: 真夜中のフェアリーダンス | BGM: 午夜的妖精舞会 | |
道中前半 | ||
斯塔萨菲雅 登场 | ||
降り注ぐ星の光 スターサファイア | 倾泻而下的星之光 斯塔萨菲雅 | |
斯塔萨菲雅 | サニーとルナの二人が お世話になったそうで 私も是非 | 桑尼和露娜她们俩 似乎蛮受你照顾的 也照顾我一下如何 |
琪露诺 | 見つけたぞ! お前で最後だよ! | 找到你了! 你就是最后了吧! |
斯塔萨菲雅 | まあ、取り敢えず戦ってみたかったわ 取り敢えずね | 哎,总之我早就想打一场试试看了 赶紧开始吧 |
道中BOSS战 | ||
斯塔萨菲雅 被击败 | ||
斯塔萨菲雅 | あいやこれまで! | 哎哟,到此为止! |
斯塔萨菲雅 离场 | ||
琪露诺 | 逃がすもんか! | |
道中后半 | ||
别想逃! | ||
琪露诺 | お前らを追い回して、はや一日 そろそろ観念しな! | 追你们追了快一天了 总该死心了吧你们! |
斯塔萨菲雅 登场 | ||
斯塔萨菲雅 | 追い足が速いわねぇ でももう大丈夫 万全の態勢であなたを迎え撃つ! | 还真快 但是已经没事了 这边将以万全的姿态迎击你! |
桑尼米尔克 | 待たせたね! | 久等了! |
露娜切露德 | 大丈夫、大丈夫 三人なら大丈夫 | 没关系,没关系 三人一起没关系 |
琪露诺 | む、三人でやろうって言うのか? | 唔,三个一起上吗? |
斯塔萨菲雅 | 三人でかかれば何にも 怖くはないわ | 只要三个一起上 就没什么可怕的 |
桑尼米尔克 | 勝てば官軍 | 胜者为王 |
露娜切露德 | 負ければ賊軍 なので負けるわけにはいかない | 败者为寇 所以咱们怎么都不能输 |
琪露诺 | ふん、一人が三人になったところで 勝負の行方は変わらないよ リーダー格不在のチームなんて 一人より弱い! | 哼,即使一个变三个 决斗的结局也不会改变 没有领袖的队伍 比一个人还要弱! |
露娜切露德 | 私達妖精のリーダーは自然そのものよ | 我们妖精的领袖是自然本身哟 |
桑尼米尔克 | あなたの自然は春の訪れ共に 季節外れになるわ | 你的自然随着春天的来访 已经脱离时节了 |
斯塔萨菲雅 | あなたが宣戦布告通り、冬に 仕掛けなかった事を後悔するといいわ | 你就如同那战书上所说的一样 为了你在冬天没做成的事后悔吧 |
BGM: 妖精大戦争 ~ Fairy Wars | BGM: 妖精大战争 ~ Fairy Wars | |
琪露诺 | 残念だったね お前らとあたいでは格が違うよ 妖怪だって神様だって怖れない 無謀は勇気だ、って事を見せてやる! | 真可惜 你们和偶的差距实在太大了 不怕妖怪,更不怕神明 就让偶告诉你们,鲁莽才是真正的勇气之源! |
关底BOSS战 | ||
光之三妖精 被击败 | ||
Ending No. 01
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 春の氷精 - 静 - | BGM: 春之冰精 - 静 - | |
三妖精に一矢報いたチルノは 悪い誘いには乗らずに、 自らの力で人間社会を恐怖に陥れようと決意した。 | 向三月精报了仇的琪露诺, 没有接受恶意的邀请, 决意用自身的力量来让人类社会陷入恐慌。 | |
琪露诺 | 最高の恐怖を与えてやる。 手始めに…… 花見の席で暴れて台無しにしてやる! これほどの恐怖はないね! | 来尝尝究极的恐惧吧。 作为开场…… 我要大闹一场毁了赏花会! 没有比这更令人害怕的了! |
お、馬鹿の余興が始まったね | 啊,笨蛋的表演开始了。 | |
これがないと花見も盛り上がらないわね | 赏花时没有这个的话可热闹不起来啊。 | |
妖精はいつも元気で良いねぇ | 妖精总是很精神,真不错啊。 | |
琪露诺 | どうだ、これが妖精の力だ! 恐れ入ったか! | 怎么样,这就是妖精的力量!害怕了吧! |
三妖精 | …… | …… |
Ending No.01 戦争も恐怖も小さなイタズラです よくがんばりました! | Ending No.01 战争和恐慌都是小小的恶作剧 真不错 辛苦您了! |
Ending No. 02
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 春の氷精 - 静 - | BGM: 春之冰精 - 静 - | |
三妖精に一矢報いたチルノは 三人相手に勝利したことで増長し、 妖精のリーダーとなる事を決意した。 | 向三月精报了仇的琪露诺, 因为同时击败了三个人而洋洋得意, 决定来担当妖精们的首领了。 | |
斯塔萨菲雅 | で、何をすればいいの? | 那么,我们做些什么呢? |
琪露诺 | まずは……えーっと、うーん。 北の方を | 首先……唔——嗯—— 往北边。 |
露娜切露德 | 北の方を? | 往北边? |
琪露诺 | て、てきとーに | 随,随便说的。 |
桑尼米尔克 | 了解! | 收到! |
琪露诺 | はあ | 唉…… |
大勢の妖精を従えたとしても 指示を出す側なんてつまらない。 チルノはリーダーらしいこと何一つしないまま すぐにリーダーを辞めた。 | 就算有一大群妖精当跟班, 但只发号施令的话也很无聊。 结果琪露诺还未做任何一件像样的事情, 立即就辞去首领之位了。 | |
Ending No.02 結局、妖精は妖精レベル よくがんばりました! | Ending No.02 到头来,妖精就是妖精 真不错 辛苦您了! |
导航
|