- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:连缘蛇丛剑~Earthen Miraculous Sword/鹀黑巫鸟 ExStory
跳到导航
跳到搜索
Extra Stage
永く暗く白い道中 | 漫长昏暗的雪白之道 | |
美禄を訪ねて三千里、1 闡裡の道も一歩から。 暗中摸索の遊覧飛行。 今も昔も蛇と鳥は互いに違う。 蛇の瞳は鏡のように、 蛇の尾は劔のように、 蛇の体は玉のように 鳥の瞳は規矩のように、 鳥の尾は秤のように、 それでは鳥の翼は...? それを知るのはあなただけ。 | ||
BGM:瞬きを埋める雪色の勝景 | BGM:湮没瞬间的雪中胜景 | |
凯勒里塔斯·流明 登场 | ||
凯勒里塔斯·流明 | ピカりーん! | 哔咔铃——! |
鹀黑巫鸟 | ・・・何のつもりだ? | ……干什么? |
凯勒里塔斯·流明 | ゆるしましょう、あなたのあくぎょー! | 让我来宽恕,你的罪孽! |
凯勒里塔斯·流明 被击败 | ||
鹀黑巫鸟 | さっきのは気でも触れてたのか? 遠くの方で大爆発してたが・・・ それにしてもまったく・・・ あいつら酒ばっかり呑んで・・・ あんな苦いものの良さがいまいち分からん、 正体を失くす危険性もあるというのに | 刚刚那个人是疯了吗? 远处都爆炸了…… 说起来也真是的…… 那群家伙就知道喝酒…… 我可不知道那么苦的东西有什么好的, 还可能让人失去神志呢。 |
??? | 確かに、酒は好きになれないね | 的确,对酒喜欢不起来呢 |
徒云蛇穴丸 登场 | ||
鹀黑巫鸟 | 妖怪の中にも話の分かる奴がいたとはな、 感動したよ | 没想到妖怪里也有有同感的家伙啊, 真令我感动哦 |
??? | それならもっと嬉しそうに言うんだね 反対の意味に聞こえる | 那你就用更开心点的语气说啊 听起来怎么和反话一样 |
鹀黑巫鸟 | 『妖怪と同じ意見だなんて、反吐が出そうだ』 | 『竟然和妖怪意见相投,真令人作呕』 |
??? | そう、それ | 对,就是这个 |
鹀黑巫鸟 | 何の問題なく、きちんと伝わっているじゃないか | 倒也没什么大问题,你看你这不是理解了吗 |
最後の瞳 徒雲 蛇穴丸 Adagumo no Saragimaru | 最后之瞳 徒云 蛇穴丸 Adagumo no Saragimaru | |
徒云蛇穴丸 | 『徒雲 蛇穴丸』・・・お前とは最初っから 馴れ合うつもりはない | 『徒云 蛇穴丸』…从一开始我就没有 与你好好说话的打算 |
鹀黑巫鸟 | 『徒雲』・・・ね、八尾呂智の親戚か | 『徒云』…啊,是八尾吕智的亲戚吧 |
徒云蛇穴丸 | 短期記憶はあるようで良かった、 得手すら呑めぬエテかと思ってた | 好在你还有短期记忆, 我还以为是个废物酒鬼呢 |
鹀黑巫鸟 | 単なる駄洒落の為に命を落としたくないなら 黙ったほうがいい、あの欠陥ヘビのようにな | 不想为了一句耍帅丢掉小命的话 就还是乖乖闭嘴吧,就像那个破蛇一样 |
徒云蛇穴丸 | ・・・それはこっちの台詞だ | ……这是我要说的话 |
鹀黑巫鸟 | 随分と家族想いなことだな、 ウチの連中も見習ってほしい | 真是身家念重啊, 想让我家那几个也好好学学 |
徒云蛇穴丸 | 八尾呂智様の幸せを邪魔する者は、 決して許さない・・・ | 我绝不原谅妨碍 八尾吕智大人幸福的人…… |
鹀黑巫鸟 | 幸せを保証されてるわけだ・・・ それにしては、随分と仏教面だったな、あいつ | 有人会保证他的幸福的…… 说起来,那家伙,很像个佛教徒啊 |
徒云蛇穴丸 | 貴様等は、この僕が抹消する | 汝等的存在,就由我来抹除 |
鹀黑巫鸟 | 大を兼ねる小など、この世に存在するかな? | 这世上可有小能兼大之理呢? |
徒云蛇穴丸 | たとえ刺し違えてでも、 貴様だけは道連れにしてやる! | 就算两败俱伤, 也要拖着你这家伙一起上路! |
鹀黑巫鸟 | それすら無理だと、分かりきっている | 很明显,你就连这一点也做不到 |
BGM:モノアイ ~ Ironic_FATE | BGM:Mono Eye ~ Ironic_FATE | |
徒云蛇穴丸 | 天を操る徒雲の力、侮るなよ人間が! | 区区人类,不要小瞧操纵苍天的徒云之力! |
徒云蛇穴丸 被击败 | ||
徒云蛇穴丸 | ぐぅ、やっぱり無念・・・ | 呜,果然不可能…… |
鹀黑巫鸟 | 分かっていながら向かってくるなよ、忌々しい | 明知不可能就不要打过来啊,真烦人 |
徒云蛇穴丸 | こんな奴に負けるなんて・・・ | 竟然输给这种家伙…… |
鹀黑巫鸟 | それじゃあ、先を急いでるんでな、 適当な毒草も探さなくてはいけないし | 那么,我先走一步了, 我还得随便找两棵毒草才行 |
徒云蛇穴丸 | なんだそれ? | 什么情况? |
鹀黑巫鸟 | 何で一口も呑んでない私が 酒と肴の調達なんか・・・ | 为什么一口酒都不喝的我 要给他们找酒菜啊…… |
徒云蛇穴丸 | ただの使い走りか、 お前は親切そうにないもんな | 原来你只是个跑腿的啊, 真是个不讲情面的人 |
鹀黑巫鸟 | 真実を教えてやってないだけ、私は親切さ | 这可不对,我还是很讲情面的 |
徒云蛇穴丸 | ? 何のことだ? | ? 你说什么? |
鹀黑巫鸟 | 知りたければ付いて来ないことだ | 想知道就不要跟过来 |
注释
词条导航
|