- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
东方三月精 ~ Eastern and Little Nature Deity./第三话
跳到导航
跳到搜索
< | 第二话 | 东方三月精E | 第四话 | > |
- 本词条内容为官方漫画东方三月精E的剧情对话文字版。
- 观看在线漫画请点击这里。
P1
原作:ZUN 漫画:松倉ねむ | ||
東方三月精 ~ Eastern and Little Nature Deity. | 东方三月精 ~ Eastern and Little Nature Deity. | |
第三話 月の画餅 | 第三话 画月充饥 |
P2
深夜,三妖精的家 |
P3
桑尼和斯塔正在睡梦中,露娜坐在树枝上仰望夜空中的流星 | ||
露娜切露德 | 今回は森の奥の方かなぁ | 这次在森林深处啊 |
P4
露娜跳下树 |
P5
桑尼米尔克 | ん—— 早起きは二束三文ね | |
露娜切露德 | どこが早起きなのよ? | 你这算哪门子早起? |
桑尼米尔克 | なによ お日様が顔を出すのが遅くなっただけよ | 什么嘛 明明是太阳出来晚了 |
斯塔萨菲雅 | ルナは 不眠症なんじゃないの? | 露娜 你不会失眠了吧? |
露娜切露德 | なんで?そんなことはないわよ | 哈?没这回事啦 |
P6
斯塔萨菲雅 | 朝はいつも一番に起きているし 夜だってちょこちょこ抜け出してどっかに行ったりしてるでしょ? きのうだって抜け出してなかった? | 早上总是第一个起 到了晚上又经常溜出去 也不知道是去哪? 你昨天又溜出去了吧? |
露娜切露德 | んー だってきのうは 十六夜の月だった じゃないの | |
斯塔萨菲雅 | じゃないのっていわれても | 十六夜又怎么样 |
桑尼米尔克 | ねぇ | 就是说啊 |
P7
森林里 | ||
桑尼米尔克 | 今日はなにもなかったわね そういう日もあるわよ | 今天真是无所事事啊 肯定会有这样的日子啦 |
斯塔萨菲雅 | 自分で自分のいったことを否定するようだけど こうして木の実を集めたりしてるんだから なにもない日なんてあるわけがないんだけどね | 好像自己在否定自己说的话似的 不过也摘了点果子什么的 按理说也不算是什么都没干 |
桑尼米尔克 | なによそれ!いつもと違うことがなかっただけじゃない | 什么呀!这不是和往常完全一样吗 |
斯塔萨菲雅 | 今日の木の実と同じ物は二度と拾えないしー いつもと同じなんてことあるわけないわ | 再次捡到和今天同样的果实是不可能的 不论什么时候都不存在同样的东西哦 |
桑尼米尔克 | 騙されている気がするなぁ | 感觉被忽悠了啊 |
斯塔萨菲雅 | それできのうの夜はなにを拾ってきたの? | 所以昨晚有捡到什么东西吗? |
P8
露娜打开自己的箱子 | ||
露娜切露德 | なんで私が何かを拾ってきたってわかったのよ | 你怎么会知道我捡到了东西 |
斯塔萨菲雅 | ん だって 十六夜のたびになにか変な物が増えているじゃない | 嗯 因为 每到十六夜的时候就会多出一些奇怪的东西吧 |
斯塔抱起一个人偶 | ||
斯塔萨菲雅 | ほら 見て こんなの ルナ以外拾ってこないわよ | 看 这种东西 只有露娜会捡吧 |
露娜切露德 | 確かに | 确实 |
P9
露娜切露德 | 十六夜の時はねもっとも力のある満月がちょっとだけ欠けるから その欠けた破片が地上に降り注ぐのよ だから 十六夜の時には月から落ちてきた物が見つかりやすいの | 十六夜的时候力量最强的满月会有一点点缺口 那块缺损的碎片便会洒向地面 因此 十六夜之时很容易找到从月亮掉下来的东西 |
露娜展开星条旗 | ||
露娜切露德 | それがきのう拾った 月から落ちてきた物 | 这就是我昨天捡到的 从月亮上掉下来的东西 |
桑尼米尔克 | はあ | 啥 |
P10
桑尼米尔克 | 月から落ちてきた物を集めてどうするのかしら? | 你搜集从月亮上掉下来的东西做什么呢? |
露娜切露德 | もっともっと月の物を集めてここを地上の月にするのよ そうすれば 私の力だけでも悪戯し放題ね | 多多收集月亮上的东西 把这里变成地上的月亮 这样的话 就算只用我的能力都足以随意整蛊了 |
斯塔萨菲雅 | 壮大ねー | 真是宏大的目标— |
桑尼米尔克 | そもそも この旗とか本当に月から落ちてきた物なのかなー | 这个旗子本身 真的是月亮上掉下来的东西吗— |
露娜切露德 | 何で? | 怎么说? |
桑尼米尔克 | 旗っていうのは これは自分の物だって | 所谓旗帜 是用来炫耀 自己对某物的所有权来的 |
P11
桑尼米尔克 | これが月の物だとすれば月の都の人にも 醜い縄張り争いみたいな物があるってことよね 私たちが知っている月のイメージとはかけ離れているわ | 如果这是月亮上的东西 也就是说月之都的人 也会有抢地盘之类的丑恶行径 和我们所知对月亮的印象大相径庭啊 |
斯塔萨菲雅 | もしくは人間が勝手に月を自分たちの物だといっているのかもね | 不过也可能是人类擅自把月亮据为己有也说不准 |
桑尼米尔克 | そうね それこそ絵に描いた餅 | 确实 这就是画饼充饥了吧 |
露娜切露德 | なによ それって私にいってるの? いいもん いつかはここを地上の月にするんだから | 什么啊 你说这些是在影射我吗? 够了 我早晚会把这里变成地上的月亮的 |
P12
桑尼米尔克 | 大きすぎても小さすぎても駄目 美味しそうな餅の絵を描かないと 誰も手伝ってくれないわよ? | 太大了也不行 太小了也不行 馅料太多了也不行 太少了也不行 如果不画个恰到好处令人垂涎三尺的饼 谁也不会帮你的吧? |
斯塔萨菲雅 | でも この旗 星がいっぱい描かれていて素敵ねー | 不过 这个旗子画满了星星还挺好看的— |
注释
< | 第二话 | 东方三月精E | 第四话 | > |