- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
東方実在相 ~ Dream Logical World/设定与剧情/博丽灵梦&茨木华扇
跳到导航
跳到搜索
Prologue
"You're neglecting your duty, Reimu." Just as expected, and dreaded, Kasen dropped in to inform Reimu of her very important opinion. "Hey Kasen? In case you hadn't noticed, the shrine's doing great. So I'm afraid I don't require your services today." Reimu began scratching at a patch of dirt on a pillar; a painfully transparent attempt to make Kasen stop talking to her. "Did I just hear your voice crack? I know that's not what you really feel. Don't let your own profit be the reason you overlooked an incident." After Kasen pointed out that others, including Marisa, had gone to resolve the incident anyway, Reimu finally conceded. She had one condition, though: "You're pulling your weight this time. Come with me." |
Stage 1
Friendly and Troubled Bird of Loyalty Good Karma | 友好而困惑的忠实之鸟 Good Karma | |
Near the Tree of Aspects | 相之树附近 | |
BGM: Awakening of the Dream-logical World | BGM: 梦论理世界的苏醒 | |
雪村布返 登场 | ||
雪村布返 退场 | ||
博丽灵梦 | Look at this! The diamonds on these trees are polished and cut like, you know, decorative diamonds! I’m sure that can’t be natural. If people could simply pick some diamonds with… …Hey, Kasen? These things are called “hands”, right? | 快看!这些树上的钻石好精致呀,就像人工打磨过的戒钻一样! 这些肯定不是天然的东西。 如果人们可以用什么来摘…… 什么……来着?……我说啊华扇,这些东西是叫做“手”对吧? |
茨木华扇 | I think so? | 是的吧? |
博丽灵梦 | Gosh, I hope we’ve always had these hands and they’re not something the dream logic did. They feel convenient to use! | 啊这,希望手这种东西是天生的,而不是梦逻辑造出来的。 它们用着很方便! |
茨木华扇 | But if we never had hands, the diamond trees could still be natural. | 但即使我们从没有过手,这里的钻石树也可能是天然的。 |
博丽灵梦 | Oh! I hadn’t even thought of that! Quick, how do we know we’ve always had hands?! | 确实!我怎么没想到! 可我们怎么知道我们一直都有手的?! |
??? | Hey! You guys! | 喂!那边的人! |
雪村布返 登场 | ||
博丽灵梦 | Hello there. Do you know if people have always had hands? | 你好。 你知道人类是不是一直都长着手吗? |
雪村布返 | I, uh… | 我,呃…… |
博丽灵梦 | No, wait, you have arms AND wings. If you didn’t have hands you could’ve just… …wait…no…AAAHHHH!!! | 不对不对,你有手也有翅膀, 所以没有手也可以用…… ……等一下……呃……啊啊啊!! |
雪村布返 | …Wait, that’s it! | ……对了,我发现了! |
茨木华扇 | Um, what’s it? You figured out you have hands? | 你发现了什么?你有手这个事实? |
雪村布返 | No, no. We’ve always had hands. I remember. But listen, something’s felt weird about my coordination today. I ran into some other girls investigating the dream logic. We had some spell card fights, and I felt way better than usual… What if I have better spell card skills, AND you’re pretty introspective about your hands… Because people have become more self-aware? | 不,不是的。我们一直都有手来着。这个我记得。 不过今天我不知道为什么总感觉哪里不对劲。 我遇到了几个正在调查梦逻辑的少女。 然后我们用符卡打了几架,让我感觉比平常舒畅不少…… 要是我的符卡技艺再厉害一点就好了,另外,你对你的手相当在意…… 难道是因为人们的自我意识更强了? |
博丽灵梦 | You think it’s the dream logic?! That would mean…it’s even affecting people’s personalities! | 你觉得这是梦逻辑干的?! 也就是说……梦逻辑甚至能影响人的个性! |
雪村布返 | Oh, I’m sorry, I haven’t even said hi. I’m Nunokae Yukimura, a crane. And you’re the shrine maiden, I gather. | 啊,失礼了,我都还没自我介绍。 我叫布返,是一只鹤。你就是那位巫女了吧,我猜。 |
Good Fortune for Altruistic Souls 雪村 布返 Nunokae Yukimura | 赠予利他之心的恩惠 雪村 布返 Nunokae Yukimura | |
雪村布返 | I’ve been trying to figure out oddities like this ever since I found this place. My instinct for returning the favors of people who act kindly to me led me here, you see. I couldn’t figure out why. Although I’m not sure if this new revelation really helps at all… But you guys helped move my investigation along! I’ll return your favor. What do you need? | 自从发现这里之后,我也一直想解开这些谜团。 我是被「报恩」的本能引导过来的。 我不知道这是为什么。 尽管不知道这个新发现能不能派上用场…… 但你们也对我的调查做了不少贡献! 我要向你们报恩。有什么需要帮忙的吗? |
博丽灵梦 | Well, the fact that you’re a youkai has been bugging me for the past two minutes. Could I exterminate you real quick? | 嗯,和一个妖怪聊了两分钟的天让我有点不爽。 能让我赶紧把你退治掉吗? |
雪村布返 | Oh, of course. Duty calls. I’ll gladly let you satisfy your carnal bloodlust. | 啊,当然可以。使命所在。 我非常乐意能让你泄泄火。 |
茨木华扇 | I’m glad Reimu’s at least certain about that. | 好在灵梦这一点没变。 |
BGM: Discernment ~ Trial of the Pure Heart | BGM: Discernment ~ 纯粹之心的试炼 | |
雪村布返 被击败 | ||
博丽灵梦 | Whew. That felt good. Thanks for the fight, Nunokae. | 呼~好痛快啊。 多谢你陪我打架,布返。 |
雪村布返 | No problem, Reimu. Hey, maybe this’ll help you in your journey somehow. You’re solving the incident, right? | 不用谢,灵梦。 我想这或许也对你的旅途有所帮助。 你们是去解决异变,对吧? |
博丽灵梦 | Oh, of course. You’d never catch me neglecting my duty to Gensokyo. | 这还要说吗。 我可从未懈怠保卫幻想乡的职责。 |
茨木华扇 | Actually, for the record, I had to drag her out here against her will. | 其实是我把她拖出来的。 |
博丽灵梦 | Kasen, I swear… | 少说几句没人把你当哑巴…… |
Stage 2
Stand for Nothing, Fall for Nothing Unremarkable Flower | 心无所念,无物可侵1 Unremarkable Flower | |
Foot of Youkai Mountain | 妖怪之山山麓 | |
BGM: T.N.G. of Autumn | BGM: 晚秋的 T.N.G.2 | |
夜花铁子 登场 | ||
夜花铁子 退场 | ||
博丽灵梦 | I know that girl who just passed by. She was at the shrine the other day. | 走过来的那个家伙…… 好像之前来过神社? |
夜花铁子 登场 | ||
博丽灵梦 | Oh! It’s you again. Your name was Tetsuko, right? How are you doing? | 啊~你是! 你叫铁子是吗?最近怎么样呀? |
夜花铁子 | Sigh… Yes. That’s correct. | 嗯……没错,是我。 |
博丽灵梦 | Is something wrong? | 怎么了? |
夜花铁子 | Just take out the spell cards already. I know what’s going to happen here. This is the fourth time it’s happened today. | 出招吧,不就是想打架吗? 今天已经第四次了。 |
博丽灵梦 | I was just going to ask for your help. I wasn’t declaring a battle. | 我只是想找你帮帮忙, 不是找架打。 |
夜花铁子 | And then we’re going to get in a fight anyway. So you might as well get it over with. | 然而打架是不可避免的, 不如开门见山吧。 |
博丽灵梦 | All right, if you insist… | 好吧,如果你一定要这么想的话…… |
茨木华扇 | Reimu, are you sure about this? Something is not right here. | 灵梦,你确定要打么? 我感觉有些猫腻。 |
博丽灵梦 | She wants a spell card duel. Who am I to say she can’t have what she wants? | 她开心就好。 |
BGM: Erica Arborea in the Breeze | BGM: 微风中的白欧石楠 | |
夜花铁子 被击败 | ||
博丽灵梦 | Well, you got what you asked for. Are you OK? | 这下满足了吧?还爬得起来吗? |
夜花铁子 | That’s it. It must be true. I wanted to see if that would happen if I insisted on a duel, and it did. | 我还行, 没骗你。 我就是想看看如果我坚持打架会发生什么事情,确实和我想的一样。 |
茨木华扇 | Huh? What is it that happened? | 嗯哼?所以发生了什么事情? |
夜花铁子 | I can feel the compassion inside you both. You want to protect Gensokyo and its residents from this existential danger. | 我能感受到你们内心中想要保护幻想乡和住民们的同情心, 就算面对如此危险的局面。 |
Empath who Never Encounters Emotions 夜花 鉄子 Tetsuko Yoruhana | 未尝动情的共感能力者 夜花 铁子 Tetsuko Yoruhana | |
茨木华扇 | You’re a mind reader? Or can you just read emotions? | 你会读心?还是说这是察言观色得出的结论? |
夜花铁子 | Emotions. I’m an empath. Everyone coming here is feeling the same thing, and apparently so am I. I know you always get in fights, Reimu, so I asked you for one. But you tried to back out and asked me if I was fine. Are you usually so concerned about the people you run into? | 当然是你们的神色,这种感觉我能理解。 每一个到这里来的人都是如此,我也一样。 我知道灵梦你经常打架,所以才要和你打一场试试看。 不过你这次却不肯出全力,还关心我能不能爬起来。 你平时会这么关心你遇到的人吗? |
博丽灵梦 | Of course, I’m always- | 当然,我可善良了~ |
茨木华扇 | No, she isn’t. Are you suggesting the dream logic has increased everyone’s kindness, Tetsuko? | 当然,不可能。铁子小姐, 你是想说梦逻辑会让人变得善良? |
夜花铁子 | Yes, and mine too. No matter how I try to avoid it, when the incident-resolvers come, I always find myself wanting to see other people. I didn’t WANT to spend today being interrogated by a stream of incident-resolvers, but I guess I can’t help myself. | 是的,我也一样。 虽然我尽力摆脱这种情况,但是当解决异变的人找上门来时,我甚至内心有些期待。 一天到晚被一群人追着问这问那的烦死了,但是我觉得我身不由己。 |
博丽灵梦 | Wait a second. Is that why you came to offer your worship in the first place? You sure wanted to be left alone when I talked to you. | 所以说你这几天来神社参拜就是这个原因咯? 当我和你说话的时候就躲躲闪闪想要一个人跑了。 |
夜花铁子 | Almost certainly. One of the other girls asked why I went to the shrine and I wasn’t sure why I had wanted to. | 差不多吧, 其中有个人问我为什么要去神社,我也回答不出个所以然。 |
茨木华扇 | What an odd incident. A surreal yet beautiful environment, people become kinder and more self-aware…? | 这异变真邪门。 奇幻的环境变化就不说了,人还会变得更善良更自觉……? |
博丽灵梦 | Well, thanks for your help, Tetsuko. You’re welcome at the shrine any time. If you’re comfortable, I mean. | 总之谢谢了,铁子小姐。 如果你想来神社玩的话随时欢迎你。 如果去神社就能安心的话,那再好不过了。 |
夜花铁子 | I’ll…keep that in mind, I guess. | 谢谢你的心意……我会记住的。 |
夜花铁子 退场 | ||
茨木华扇 | I can’t wrap my head around this. Whoever’s behind this somehow has the power to alter reality at will… And they choose to turn people into more well-behaved versions of themselves? | 真是纳闷。 很明显黑幕有能力随意扭曲事实…… 但却选择端正别人的态度让大家都变成乖孩子? |
博丽灵梦 | She’s already done plenty of screwing with our minds. Maybe it’s an insidious plot to make it harder to justify stopping her. | 这女人肯定也篡改了不少我们的思想。 也许这就是阻止我们去干涉她的阴谋的手段而已。 |
茨木华扇 | Careful with those assumptions, Reimu. How do you know the perpetrator is female? | 谨慎思考啊灵梦。 你怎么就知道主犯是女的? |
博丽灵梦 | Huh? Well, you know, I just…figured. | 哈?好吧,你懂的。我就……猜猜。 |
Stage 3
An Upper Hand in the Intrinsic Conflict Aspect Interaction | 本质对立的优势 Aspect Interaction | |
Youkai Trail, near the Human Village | 妖怪兽道,人类村落附近 | |
BGM: Delineated Existence ~ Material Fear | BGM: 被画定的存在 ~ Material Fear | |
卡特琳娜·铃 登场 | ||
卡特琳娜·铃 退场 | ||
茨木华扇 | The fire sure is heavy around here. What WERE those things? They looked like…those particles called “viruses?” | 附近火势很大啊。 这些是什么东西? 看起来长得像“病毒”的样子? |
博丽灵梦 | Well, you know what heavy fire means. Something’s about to get exterminated. | 不知道,但是你应该知道火大是啥意思。 有什么东西马上就要被消灭了。 |
??? | Afraid? Don’t worry, I’ll make it quick and painless. | 怕了?别担心,很快就会结束了,不会有痛苦的。 |
艾科托塔 登场 | ||
Embodiment of Tales of Disease and Death エイサイトタ Acytota | 衰老病死传说的具象化 艾科托塔 Acytota | |
博丽灵梦 | Um…huh? Are you the one responsible for these…”viruses”? | 嗯……嗯?你就是散播这些“病毒”的家伙? |
艾科托塔 | Indeed I am. I’m Acytota, a youkai virus. I thought I’d use them to scout the area for humans needing to be exterminated. | 就是我,我叫埃塞托塔,是病毒妖怪。 就是我将这些病毒散布出去,监视这附近有没有需要退治的对象,也就是人类。 |
茨木华扇 | Uh, watch it, miss youkai virus. Firstly, I’m a…well, not quite a human, but a hermit. Secondly, humans are the ones who exterminate youkai, and based on your shady behavior you sure seem to be a prime candidate. | 嗯,其实啊,病毒妖怪小姐。首先,我啊…不能算是人类,我是仙人。 然后啊,是人类退治妖怪才对,而且就你的作为来看,你可能还是先领便当的。 |
艾科托塔 | Er, what? Is the dream logic screwing you guys up? Youkai are the ones who exterminate humans. You know, when they cause trouble and stuff. | 呃,什么啊?你们的脑袋被梦逻辑搞乱了吗? 是妖怪消灭人类才对。尤其是人类找妖怪麻烦的时候。 |
博丽灵梦 | You are totally…wrong! Right, Kasen?! I’ve exterminated tons of youkai! | 胡说什么呢……全错! 对吧,华扇?我可是退治了成吨的妖怪了啊! |
茨木华扇 | Well, how many youkai you’ve exterminated is no measure of whether it’s supposed to happen, but I assure you that she’s wrong. I doubt the dream logic could change something as fundamental as that. Even if it could, wouldn’t everyone still be in agreement? | 哈哈,就算你退治了再多的妖怪也不能保证现在的情况不会发生。 我怀疑梦逻辑可以扭曲一些基础的内容,就像她现在的逻辑一样。 不过如果确实可以的话,大家都应该会达成共识吧? |
艾科托塔 | That’s why it hasn’t changed. Youkai have always exterminated humans. Something in your memories might have been corrupted. Thus your belief may have been justified, but it isn’t true. | 所以说并没有错啊,妖怪就是要来退治人类的。 只是你们的脑中记忆被扭曲了罢了。 就算你们愿意相信自己的信念,那也不是真的事情咯。 |
茨木华扇 | Whoa, OK, Acytota, you just skipped like 45 steps of epistemology there. This is an unusual situation that requires utmost rigor. | 喔,好吧,埃塞托塔小姐,你刚才跳过了大约 45 个认识论的步骤。 现在情况与以往不同,需要严肃对待。 |
艾科托塔 | Well as far as I’m concerned you haven’t proven that humans exterminate youkai. Your claim challenges established wisdom. | 所以说到现在你都没有证明是人类来退治妖怪吧, 你的主张是在对公认的智慧进行挑衅! |
茨木华扇 | Due to the outstanding circumstance of dream logic, there IS no established wisdom that can be taken for granted. | 由于梦逻辑对世界环境的干扰,就算是没被公认的歪理也是能被当做真理来供奉咯? |
艾科托塔 | Yeah, but if you reverse-categorize atomic realism and cross-construct meta-normative constituents, then hydrocarbons are circumjectively- | 是吧,不过如果你逆向分类原子实在论,然后跨结构元规范成分,再然后碳氢化合物是环—— |
博丽灵梦 | AGH. TOO MUCH PHILOSOPHY. Here’s my philosophy: Pull out your spell cards! | 够了,这都是什么乱七八糟的道理。 我的道理就一句话:拿出本事打一架! |
BGM: Undead Malevolence | BGM: 不死的怨毒 | |
艾科托塔 被击败 | ||
博丽灵梦 | Proof by extermination. | 由退治法得证。 |
茨木华扇 | A youkai virus, huh. You try to produce more viruses, and tried to convince us humans are exterminated by youkai to make it easier for yourself. | 一个病毒妖怪嘛。 你想要通过生产更多病毒,然后来向我们证明你所谓人败于妖的谬论,以实现你的诡计? |
艾科托塔 | I just can’t figure it out. What will make people get close enough for me to steal their energy?! | 我只是想不通,为什么人类在我近身吸收能量的时候并不避让?! |
博丽灵梦 | Are you new at this? Come to think of it, are there any other youkai viruses in Gensokyo? I don’t recall any more of your kind. | 你是才来幻想乡的吗? 仔细想想,好像幻想乡并没有其他病毒妖怪?!印象中确实没有你的同族。 |
艾科托塔 | I think there’s just me. The other girls who came by had some theories. They said the dream logic might have made everyone aware of viruses. And that it might’ve caused youkai to be born more often. | 可能就只有我了。其他来打我的人可能知道些什么。 她们说梦逻辑可能会让幻想乡的每个住民都获得“病毒”相关的常识。 她们还说梦逻辑可能导致各种妖怪更频繁地诞生。 |
茨木华扇 | That would make sense. Those two factors interacted to produce…you. | 原来如此。这两个条件相互作用…你就出现了。 |
博丽灵梦 | More youkai! What the heck?! This is serious now! I mean, not like it wasn’t before, but…agh! What’s going ON?! | 还有更多的妖怪!什么鬼?!现在更麻烦了! 我是说,这和以前又不一样,但……啊!到底发生了什么?! |
茨木华扇 | Is there any other information you’ve gathered, Acytota? Thanks for being so helpful all of a sudden, by the way. | 埃塞托塔小姐,你还知道些别的消息吗?还是要谢谢你能突然帮我们这么多忙。 |
艾科托塔 | Not really. Just that I think all the other girls went that way. Am I being helpful? Oh yeah, dream logic increasing our altruism. Honestly, I hope the incident ends right away… | 没有吧,我大概只知道其它人都从那条路走了。 我能帮上忙?好吧,也许是梦逻辑让我对你们更热情了。 不过我确实发自内心希望异变能够顺利解决就是了……. |
茨木华扇 | All right. Make sure not to spread any more of that mish-mashed philosophy, got it? | 没问题。不过不要再到处传播你的歪理了,明白了吗? |
艾科托塔 退场 | ||
博丽灵梦 | I don’t know how you can be so calm, Kasen. This could destroy Gensokyo as we know it! Our peace requires a balance of power! | 我不明白你为啥这么淡定啊。 她完全可以搞爆幻想乡!大结界和平是需要力量平衡的! |
茨木华扇 | You’re right, I know, I know. I’m just trying to put all of my mindpower into connecting the dots here. Surreal environments. Increased empathy. Increased self-awareness. Knowledge of viruses. Increased rate of youkai creation. Someone can directly alter the aspects of existence, and that’s what they choose to do. | 你说的没错,我懂,我懂。 我只是把所有的精神都集中在寻找这些线索的关联上而已。 超现实环境、被提高的友好度、更加自觉、病毒的常识以及妖怪诞生数量激增…… 也就是说有人可以直接扭曲存在的相位,并且已经动手了。 |
博丽灵梦 | Hmm, well…Byakuren’s gang? No, I don’t think any of them would have the power to cause something like this. | 呃,好吧…会是白莲寺的人吗?不太对,我不认为她们有谁能够这么厉害。 |
茨木华扇 | Well let’s face it, we don’t know ANYONE with the power to cause something like this. | 确实尚不清楚有谁可以如此,让我们直面这份未知吧。 |
Stage 4
Quest for Reality Meeting Ground | 探寻真实之旅 Meeting Ground | |
??? | ??? | |
BGM: Oneiric Fallacy | BGM: 梦之谬误 | |
博丽灵梦 | Where even are we now?I thought we were going towards…The bamboo forest? | 我们这是又到哪里了?我记得我们一直直走来着…这是竹林? |
茨木华扇 | We seem to be near the bamboo forest, yes, but this doesn’t look like anything I’ve ever seen. | 离竹林不远的感觉,没错,但是这周围看起来不像是我记忆中的那样。 |
茨木华扇 | It’s possible this environment was changed by the dream logic relatively recently. | 许是梦逻辑又在作祟了吧。 |
博丽灵梦 | Ugh…I can’t even keep up with basic reality in the domain I’m supposed to watch over. | 哎呀…我有些跟不上幻想乡这些基本现状的变化了。 |
博丽灵梦 | How could we ever figure out how to stop this incident? | 到底要怎么才能解决这个异变呢? |
??? | Hold up there! Did I just hear ReimuHakurei say that?! Y’know, the shrine maiden who silences crying children? | 等等!我好像听到了灵梦的声音?!你懂,就那个令泣子止啼的博丽巫女? |
雾雨魔理沙 登场 | ||
风见幽香 登场 | ||
博丽灵梦 | What are you guys doing here?! | 你们来这里干啥的?! |
风见幽香 | We’re on an expedition to settle extremely pressing matters of botanical anatomy for the cause of medical advancements. | 我们是为了医学的进步,正在进行解决极其紧迫的植物解剖学问题的探险。 |
茨木华扇 | I think we should probably be putting our findings together instead of making petty jokes. | 这个时候我们还是不要开玩笑比较好,先来聊聊异变吧。 |
雾雨魔理沙 | OK, OK, let’s see. Cool diamonds and pretty glass. Dangerous viruses and lots of love and happiness. | 好吧好吧,我想想。路上有许多非常酷的钻石,漂亮的草,危险的病毒还有许多的爱和欢乐。 |
博丽灵梦 | People becoming more self-aware and compassionate, to be precise. | 人们变得自觉起来了,准确的说是对他人也热衷同情了。 |
博丽灵梦 | And youkai are being born at an increased rate, did you catch that? | 然后妖怪诞生的速度变快了,你感觉到了嘛? |
风见幽香 | Oh, did they actually increase that directly? It’s not just the knowledge of viruses that caused Acytota? | 啊,她们真的直接变多了吗?难道不是病毒的常识造就了埃塞托塔吗? |
茨木华扇 | It seems that way. | 好像就是这样吧。 |
雾雨魔理沙 | Interesting’. Though it really doesn’t tell me anything else ‘bout the bad guy. | 有点意思,虽然她并没有告诉我们更多关于黑幕的事情。 |
博丽灵梦 | I don’t know about you guys, but…Well, OK, do you think there’s some really obvious place they should be? | 我不知道你们的想法,不过……嗯,行吧,你们觉得黑幕应该在什么地方? |
博丽灵梦 | I’ve had this feeling in the back of my mind the whole time. Like there’s a really clear path to the answer here, | 我感觉,好像这里就能找到一条明确通往答案的道路。 |
博丽灵梦 | But the dream logic is interfering with our reasoning and we don’t notice it. | 但是梦逻辑干扰了我们的推理,我们很难注意到它们。 |
风见幽香 | Well, we eliminated the Tree of Aspects because it’s too obvious. Actually, anything might be fair game at this point, | 是吧,我们排除了相之树,因为它太明显了。实际上现在什么地方都是有可能的。 |
风见幽香 | But it’s not like anyone can just walk up and change the tree that controls Gensokyo’s existence. | 但是肯定不会有谁能爬上那个控制幻想乡存在的相之树来捣乱的。 |
风见幽香 | There’s measures to prevent that. | 有很多方法可以防止捣乱的。 |
茨木华扇 | That’s true. The sages guaranteed it could never be tampered with. | 确实如此,幻想乡的贤者可以保证没人能登上相之树。 |
雾雨魔理沙 | All right, idea time. Everyone take a minute to not think about dream logic. Pull out your spell cards and let’s fight. | 行吧,现在来头脑风暴,我们每个人一分钟内不要想什么梦逻辑先,把符卡拿出来打一架。 |
雾雨魔理沙 | And as we fight, think about all those cool, fun battles ya won in the past. | 趁着打架的时候再想想过去赢过的,就那种炫酷有趣的符卡决斗。 |
雾雨魔理沙 | If something’s off about those memories, that’ll give us a clue. | 如果有什么和记忆不符的环节,我想那就是异变的破绽了。 |
博丽灵梦 | I guess there’s a certain logic to that. | 我觉得……嗯,确实比较合理。 |
茨木华扇 | I’m not sure, Marisa. Does that really- | 不太确定啊,魔理沙?真的有—— |
雾雨魔理沙 | Too late! Move and I’ll shoot! Don’t move and I’ll also shoot!3 | 别说了!敢动我就要射击了!不敢动我也要射击了! |
BGM: Faint Dream ~ Dimensional Dream | BGM: 幽梦 ~ Dimensional Dream | |
两人被击败 | ||
雾雨魔理沙 | Great job, everyone. Including me. | 大伙儿都挺有干劲啊,我也一样。 |
茨木华扇 | I definitely haven’t had as many battles in the past as you guys. I don’t think I remembered much. | 我以前肯定没有像你们这样经常用符卡,我应该记不得太多相关的事情。 |
博丽灵梦 | Y’know, I couldn’t stop thinking about the Tree of Aspects. I know it’s such a basic part of our existence, | 不过,我一直都在思考相之树相关的事情。它就在那里,是我们存在的基础之一。 |
博丽灵梦 | But I don’t remember ever fighting near it, aside from when we saw Nunokae just a while ago. | 但是我没有在相之树附近打过架的印象,除了刚才我们和布返小姐打的那场。 |
风见幽香 | You’re suggesting it might not actually have existed until the dream logic incident? | 你想说相之树在梦逻辑异变之前不存在吗? |
雾雨魔理沙 | And the dream logic’s fooled everyone into thinking it’s always been there? | 然后梦逻辑欺骗了我们所有的人,让我们认为相之树一直都在那边? |
博丽灵梦 | Right. That would mean it doesn’t really control Gensokyo’s existence, at least not until the dream logic started. | 对,就是这样。换句话说,相之树可能并不能控制幻想乡存在,至少梦逻辑异变之前是这样的。 |
博丽灵梦 | If the tree appeared at the same time the dream logic took control, they have to be related. | 如果相之树和梦逻辑一并出现,两者之间很难没有关联性。 |
博丽灵梦 | And going there might give us the answers. | 也许到那里我们就能找到真相了。 |
茨木华扇 | Hmm. I don’t remember being around the tree very much either, but I know… | 呃,我好像也不记得自己经常来相之树附近,不过我知道…… |
茨木华扇 | …Oh!!! | …喔!! |
茨木华扇 | I knew that the sages protected the tree from being messed with by just anyone, but where did I learn that? I have no memory of it! | 我只记得妖怪贤者说会保护相之树不受侵犯,但是我不记得这句话是哪来的了!完全没印象! |
茨木华扇 | And by that I mean we definitely didn’t talk about any Tree of Aspects when Gensokyo was separated from the Outside World. | 就算是幻想乡才和外界分离的时候,好像也并没有什么相之树呀。 |
博丽灵梦 | Right! Just like how they made us know about viruses, the mastermind planted this false knowledge in our minds | 对!就像病毒的常识一样,相之树一定也是黑幕给我们强塞的记忆。 |
博丽灵梦 | So we’d think the Tree of Aspects has always been there. But it HASN’T! | 我们之前以为相之树一直就在那里,看来是被误导了! |
雾雨魔理沙 | We figured it out, girls! I knew my idea was great. | 看来我们找到解决方法了!我就知道我的想法很不错。 |
风见幽香 | It would appear our next destination is clear. | 那我们之后就要去那边了对吧? |
雾雨魔理沙 | Yeah. We’d better bust up the culprit before they decide to dream-logic you-know-who back into existence. | 是的啦,不过我们最好赶在黑幕决定用梦逻辑让那家伙复出前把她们揪出来。 |
茨木华扇 | Wait…who? | 啊这…你说的是谁啊? |
Stage 5
The Complexity of Existence Fractal Aspects | 存在的复杂性 Fractal Aspects | |
The Tree of Aspects | 相之树 | |
BGM: A Pruning Saw on the Tree of Aspects | BGM: 相之树上剪枝锯 | |
雪村布返 登场 | ||
雾雨魔理沙 | Hey! It’s you! | 喔,又是你啊! |
茨木华扇 | Did you figure out the truth behind the Tree of Aspects, like we did? | 你也是在寻找相之树背后的真相吗? |
雪村布返 | Well, not exactly. I climbed the tree just to see if my benefactor was up here. | 这个,并不完全是,我爬上树只为了看看我的恩人在不在这里。 |
雪村布返 | And they were! Two of them, actually! They’re the ones who caused the incident! | 她们原来是在这里的!准确说,两个人!她们才是这次异变的始作俑者! |
雪村布返 | The favor was that they increased self-awareness, which was helping me avoid danger! | 但她们又确实有向我施恩:她们提高的的自我意识帮我回避了危险! |
雾雨魔理沙 | Whoa. So, wait a sec’…Does that mean you had to return their favor? | 哇!等一……所以你必须回报她们的施恩? |
雪村布返 | Er…Yeah, it does. | 呃……很遗憾,是的。 |
雪村布返 | They saw you girls here earlier and got concerned, so they asked me to stay here for a while and guard the Tree. | 之前她们在这里看到你们的时候似乎很不安,就让我来这里护着这棵树。 |
雪村布返 | I, uh…Sorry about this! | 我,呃……非常抱歉! |
雪村布返 被击败 | ||
雪村布返 退场 | ||
雾雨魔理沙 | Shouldn’t we be running into the masterminds right about now? I’d sure love to release Nunokae from having to do their bidding. | 现在我们不该直接撞见黑幕吗?我可是非常想帮布返摆脱她们的命令。 |
雾雨魔理沙 | Er, I mean, take a look at their cool dream logic magic and maybe steal some for myself. | 呃,非常想,帮自己偷学点她们那很酷的梦逻辑魔法。 |
??? | There is no need to pretend, Marisa. | 没有掩饰的必要,魔理沙。 |
天白鹭剪世树 登场 | ||
天白鹭剪世树 | Are you enjoying your new personalities? Aimi and I suspect that truthfully some of you are beginning to accept them as your own. | 大家对自己的新性格满意吗?爱美小姐和我认为你们中的有些人已经开始完全地把它们当作自己的本性了哦。 |
博丽灵梦 | Who the heck are you, weird-talking flying saw girl? | 你谁呀,奇言怪语的飞锯女孩? |
The Saw that Cuts Reality 天白鷺 剪世樹 Kiseki Amashirasagi | 分隔现实之锯 天白鹭 剪世树 Kiseki Amashirasagi | |
天白鹭剪世树 | I’m Kiseki Amashirasagi. | 我的名字是天白鹭剪世树。 |
天白鹭剪世树 | The wish to craft the world into a better form belongs to Aimi, but the actual pruning and growing of the Tree of Aspects is my duty. | 许下把世界打造成一个更美好的地方的愿望的是爱美小姐,而我的职责实际只是修剪和供养相之树。 |
博丽灵梦 | HA! I was right about the mastermind’s gender, Kasen! Aimi is totally a girl’s name! | 爱美!华扇,我对黑幕性别的判定准确无误!只有女孩子才会叫爱美! |
茨木华扇 | Whatever, Reimu.Um, OK, so if I understood any of that… | 呃,行吧行吧。所以如果说我没有理解错的话…… |
茨木华扇 | You’re saying that you’re changing the aspects of existence and causing the dream logic, but you’re doing it at “Aimi”’s instruction? | 你的意思是,就是你改变了存在的相位、引发了梦逻辑异变,但只是遵从你所谓“爱美小姐”的指示? |
天白鹭剪世树 | That is accurate. Although the phenomenon by which you call “dream logic” is not a separate, intentional entity. | 你说的非常精确。不过你们所谓“梦逻辑”的现象不是一种独立的、有意引发的实体。 |
天白鹭剪世树 | We craft existence itself. When an aspect of that is altered, your minds simply accept it as reality. | 我们仅仅是修整了存在本身而已。当存在的某一相被改变之时,你们的精神就自然地将其作为现实接受了。 |
天白鹭剪世树 | Despite not being intentional, we hoped the dream logic would lead you to happily accept the new reality. | 虽然这一现象并不是我们有意创造的,但我们仍然希望籍由梦逻辑你们能愉快地接受新的现实。 |
风见幽香 | If you wanted us to calmly accept our new reality, you probably shouldn’t have left so many holes. | 如果你们只是想让我们平静地接受新现实,你们一开始就不应该留下这么多漏洞吧。 |
风见幽香 | Did those glass flowers always exist or were they just created?! I NEEDED TO KNOW. And that brought me right to you! | 那些玻璃花是存在已久还是不久前才创造出的?我现在就要知道。那就是我出现在你面前的原因! |
天白鹭剪世树 | It was perhaps only a matter of time. But I’m confident that all of Aimi’s desires I have properly carried out. | 这个问题交给时间来解答吧。不过我确信,爱美小姐所有的愿望,我都已经正确地帮她实现了。 |
雾雨魔理沙 | So who’s Aimi? And how on Earth can you control existence? | 所以爱美那个家伙到底是哪位?你们又是怎么有能力改变现实的? |
天白鹭剪世树 | The birth of my ability was Aimi’s desire for new aspects of existence. | 我的能力就是因爱美小姐对现实的新的相位的愿望而诞生的。 |
天白鹭剪世树 | Sawing trees and cutting branches was the work it fell to her to perform. | 锯树和修剪枝叶原本是成为了她职责的工作。 |
天白鹭剪世树 | And after every sweat drop from every stroke, she imagined a more fulfilling existence. | 在每次因拉锯子而流出的汗水滴落之时,爱美小姐都会幻想更加充实更加有意义的现实。 |
天白鹭剪世树 | If all the categories and sub-categories of reality were represented by a branching tree and she could craft it herself… | 幻想着当现实的所有事务的范畴和附属范畴都由分枝长蔓的树状图表示时,她就可以重新塑造整个世界…… |
天白鹭剪世树 | What a hopeless fantasy for even the most powerful of the myriad gods, correct? | 虽然一开始这就是对八百万神中最强者来说,也不过只是一种不切实际的妄想? |
天白鹭剪世树 | Until Gensokyo ran awash with the power of the Miracle Mallet. | 直到幻想乡充斥于万宝槌的力量之下。 |
博丽灵梦 | …! | …! |
天白鹭剪世树 | The Miracle Mallet’s miraculous power imbued inanimate tools with life and the desire to carry out their purpose as tools. | 万宝槌力量的不可思议之处就在于灌输无生命的工具以生命和作为工具被使用的愿望。 |
天白鹭剪世树 | Aimi used and took care of her saw well. | 爱美小姐珍视她爱用的锯子,白昼日暮不断地使用。 |
天白鹭剪世树 | Physically, to cut the branches, and—this is key—metaphorically, to prune her imaginary Tree of Aspects. | 物理意义上,用来修剪树枝;然后——关键的是——象征意义上,用来修剪她想象的相之树。 |
风见幽香 | The Miracle Mallet could even do something like that?! Well, I guess it’s kind of in the name… | 万宝槌竟然能做到这种程度?!名副其实啊…… |
天白鹭剪世树 | Absolutely! I’m simply Aimi’s saw represented as a person. A tsukumogami with the ability to manipulate the aspects of existence. | 正是如此!我只是爱美小姐的一把锯子,现在是拥有操纵存在相位的能力的付丧神。 |
茨木华扇 | Something doesn’t make sense here. The Miracle Mallet’s power was withdrawn from Gensokyo about a year ago. | 这里有些说不通吧。万宝槌的力量大约早在一年前就被从幻想乡回收了。 |
茨木华扇 | Kiseki should’ve gone back to being an ordinary object, unless…she found a new source of magic? | 你应该变回一件普通的器物才对,除非……难道爱美找到了新的魔力来源? |
天白鹭剪世树 | New sources of magic are not known to Aimi and I. We were aware I would revert to my previous state if we did not do something. | 爱美小姐和我并不清楚什么新的魔力来源。我们理解的是,如果我们什么都不做的话,我就会回溯到先前的状态,我们也终将一事无成。 |
天白鹭剪世树 | So one of our first orders of business was to raise the rate and ease with which new youkai are born. | 因此,我们的首要任务之一就是提高新妖怪的诞生的速度,降低它们诞生的条件。 |
天白鹭剪世树 | Said change allows my sentient self to remain in existence and continue pruning the Tree of Aspects. | 正是我所提到的变化让我得以继续有意识地独立存在和修剪相之树。 |
博丽灵梦 | THAT’s why you did that! | 这就是你所作所为的原因吗? |
博丽灵梦 | OK, so the whole “more youkai” thing was just so you could keep doing this, not because of any particular feelings toward youkai. | 好吧,所以整个“更多妖怪”的事情,只是为了你可以继续存在而不变回一般的道具,而不是因为对妖怪有什么特殊的感情。 |
博丽灵梦 | Well, you’re really messing up Gensokyo’s power balance by doing that, you know? And you’re messing up a whole lot of other things, really. | 但实际上你上破坏了幻想乡的力量平衡,你知道吗?同时你还把很多东西搞得一团糟,真的。 |
天白鹭剪世树 | Certainly, a few small mistakes are a small part of any large undertaking’s repertoire. | 当然,这些细枝末节的差池只是全盘事业的一小部分。 |
天白鹭剪世树 | But are you happy that we’ve increased default self-awareness and compassion? | 不过我想问的是,对我们增强基本的自我意识和同情心的做法,你们感到快乐吗? |
天白鹭剪世树 | That we’ve added to everyone the knowledge of viruses and how to avoid the sickness they cause? | 还有就是对于我们给每个人都灌输了如何避免病毒引起疾病的知识的看法? |
茨木华扇 | Well, look. It’s great that people think more about others and have the tools to stay healthier… | 嗯。大家更多地关心他人并保持健康确实很好…… |
茨木华扇 | But I’m not convinced rewriting reality to one’s whims and making a ton of errors in the process is the best way to do it. | 但我并不认为随心所欲地重写现实还酿成大量错误是最好的做法。 |
雾雨魔理沙 | Kiseki’s just doing what Aimi’s telling’ her. We oughta go to the dream logic’s real mastermind and find out what she really wants. | 剪世树只是在做爱美告诉她要做的。我们该去找梦逻辑异变的真正黑幕,找出她的真正目的。 |
天白鹭剪世树 | A better job of describing Aimi’s intentions is indeed something Aimi would do. | 让大家更好地理解爱美小姐的意图,确实是爱美小姐会做的事。 |
天白鹭剪世树 | But as her work tool, it’s my irrevocable objective to carry out her work. And that means removing obstacles to it. | 但作为她的工具,完成她要求的工作是我不可推卸的责任。 因此我将为爱美小姐消灭一切障碍。 |
雾雨魔理沙 | So, what, you’re asking to get beat in a spell card battle? Sure thing! | 什么鬼,想被符卡打得满地找牙?好极了,那在我们满足之前就先满足你一下吧。 |
天白鹭剪世树 | I must do what I must do. | 职责所在,身不由己! |
BGM: Thoughts of the Aspects of Existence ~ Stream of Consciousness | BGM: 存在相位的思索 ~ Stream of Consciousness | |
天白鹭剪世树 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | Holy #@&%. I don’t even know how to DESCRIBE what you did with that last spell card. | 我天#@&%,我都不知道该怎么描述你终符里的表现…… 4 |
博丽灵梦 | Good intentions or not, someone having this much control over reality is scary. | 好意与否并不重要,重要的是有人能控制现实,这才最恐怖的。 |
天白鹭剪世树 | You yourselves are powerful. It would appear that our concern was founded. | 你们真是太强了。看来我们的担忧不是无稽之谈。 |
雾雨魔理沙 | Well duh. I’m Marisa Kiri-freakin’-same. Boy, am I famous today. | 哈,我就是雾雨·天皇老子·魔理沙。丫头,我今天是不是要名垂青史了? |
雾雨魔理沙 | First Acytota an’ then Kiseki. Even dream logic can’t stop everyone from recognizing meas a Grade-A certified incident-stopper. | 先是埃塞托塔再是剪世树的,就算是梦逻辑也不能停止大家对我这一流异变解决者的景仰! |
天白鹭剪世树 | It’s natural for us to know who you are. Marisa Kirisame, Reimu Hakurei, Kasen Ibaraki and Yuuka Kazami. | 我们当然知道你们是谁。雾雨魔理沙,博丽灵梦,茨木华扇还有风见幽香。 |
天白鹭剪世树 | We are familiar with your exploits and travels across Gensokyo and beyond to preserve the wonderful peace. | 我们也对你们在幻想乡的历程以及维护这片土地美好的和平所作出的贡献一清二楚。 |
风见幽香 | I’m not surprised you know who Reimu and Marisa are, but I have to say I’m impressed you recognized ME instantly. | 我对你认识灵梦和魔理沙倒不感到惊奇,但你认识我这一点,让我十分在意。 |
博丽灵梦 | Well gee, if you think peace is so wonderful, how about not causing incidents, huh? | 如果你觉得这片土地美好而和平,那就别引发异变了,怎样? |
天白鹭剪世树 | Changing the aspects of existence to a better state is not an incident. It is also how the peace will be preserved. | 把现实的存在变得更好并不能称得上是异变,这是维护和平的一种方式。 |
茨木华扇 | I’m pretty sure it is an incident, but semantics aside… | 这就是异变,不要钻牛角尖…… |
茨木华扇 | The way you said “it’s natural for us to know who you are”, Kiseki, implies you intentionally found out about us. | 你说“我们当然知道你们是谁”的语气表明,剪世树,你有意了解我们是谁。 |
茨木华扇 | Was that just to come up with a plan in the event that we showed up, or was there another reason? | 这只是为了在我们现身的时候想个办法对付我们,还是有什么别的原因? |
天白鹭剪世树 | The naturality of us knowing about you is not related to intention. | 我们知道你们是谁的必然性与我们的意图无关。 |
天白鹭剪世树 | Aimi knew of you long before she ever dreamed of pruning the Tree of Aspects. | 爱美小姐在幻想修剪相之树很久之前就认识你们了。 |
天白鹭剪世树 | Your adventures are what led her to the dream to prune it. | 正是你们的冒险引导了她幻想修剪这棵树。 |
雾雨魔理沙 | Wait, what? How did WE make her wanna do this?! | 等下,怎么会,我们怎么会让她想这么做?! |
博丽灵梦 | Let’s ask her face-to-face. | 那就,面谈吧。 |
Stage 6
If Aimi Can’t Hear Gensokyo’s Choice, What Can She Call Love in a Dream-logical Reality?5 Dream Logical World | 若爱美对幻想乡的选择之声充耳不闻,那在梦逻辑的世界她又究竟称何为爱? Dream Logical World | |
Above the Tree of Aspects | 相之树上空 | |
BGM: Pruning and Growing, Waiting and Hoping | BGM: 整之生之,等之期之 | |
博丽灵梦6 | What…is this? Are we even on Earth anymore? | 这是…啥?我们还在地球上吗? |
铃仙 | As far as the wavelengths can tell me, yes, we’re still on Earth. | 从波长来看的话,我们确实还在地球上。 |
十六夜咲夜 | This seems like another artificial space that Aimi and Kiseki created. Because, uh,they like beautiful things or something. | 这里似乎是爱美和剪世锯创造另外一个虚幻的空间。要说理由的话,嗯,也许是她们喜欢美丽的事物或者其他什么东西吧。 |
雾雨魔理沙 | The rest of you guys made it here as well, huh? The more the merrier! It’s seven of us against Aimi and Seija. | 你们全都到这里了吧?人越多就越热闹啊,现在我们有七个人对付爱美和正邪了。 |
鬼人正邪 | Huh? | 哈? |
雾雨魔理沙 | I’m just assuming you’re gonna betray us.Y’know, ‘cause that’s what ya do. | 我只是觉得你会背叛我们。嗯~这么做就是你的行事风格嘛。 |
博丽灵梦 | …Oh yeah, Seija IS here.Who in the world brought her here?! | …好吧,正邪真的在这里。是谁把天邪鬼给弄到这里的? |
东风谷早苗 | I did.Uh, sorry. | 是我来着。呃,不好意思呀。 |
东风谷早苗 | The dream logic was just messing with myhead and I felt like I had to makeher prove she wasn’t the mastermind. | 梦逻辑严重干扰了我的思绪,我一直想着我应该让她来证明自己并不是这次异变的黑幕。 |
本居小铃 | KYAAAAAAHHHHHHHHHH!!!You’ll never touch the dreamlogic power on our watch, amanojaku! | 啊哈哈哈哈哈哈哈哈!在我们的注视下,天邪鬼,你接触到梦逻辑力量的机会是零! |
风见幽香 | Well, this is neat. Now it’s ELEVENof us against Aimi and Seija. | 不错,优势在我。现在我们的队伍壮大到十一个了,爱美和正邪恐怕要遭重了。 |
博丽灵梦 | K-Kosuzu?! How the heckdid you get here?! | 小…小铃?你跑这里来干啥?! |
本居小铃 | Hi Reimu!I’m an incident-resolver now! | 灵梦小姐你好呀!我现在可是来解决异变的人! |
本居小铃 | Aya found out that I wanted to help,so she set me up with some cool danmaku,and Youmu and Koishi joined in, too! | 文文发现我想要来帮忙,所以她找我然后给我弄了一些炫酷的弹幕,哎呀,妖梦和恋恋也来了! |
本居小铃 | Psst…we’re heroes of the poly-multi-omniverse, did you know that? | 嘿嘿……你可知道,我们其实是多元宇宙的英雄哦? |
博丽灵梦 | I don’t care what polyverse you’re the hero of!Kosuzu, you can’t just launch yourself intoan incident with no prior spell card experience! | 我不关心你是哪个次元宇宙的英雄,你什么符卡经验都没有,卷入异变只会让你陷入危险之中。 |
博丽灵梦 | Especially not an incident like this!Do you think facing powerful youkai islike playing with a few magical books?! | 尤其是这!种!异!变!你真的以为面对强大的妖怪就像和那几本无聊的妖魔书打架一样是儿戏吗? |
博丽灵梦 | Argh, I’m freaking out right now!Do your parents know you’re here?! | 啊啊,我现在快要被烦死了!你家里人知道你跑这里来浪吗? |
本居小铃 | I, well…they probably justthink I’m with Akyuu right now. | 我,好吧…他们也许觉得我现在和阿求在一起。 |
本居小铃 | But I was never in any REAL danger.Aya and the other two were with me. | 不过我还从未陷入到什么危险之中。有文文还有其他两个厉害的家伙,我们没遇到困难。 |
本居小铃 | And now YOU’RE here, and we’re goingto end the dream logic together, right?! | 而且这里不是还有你嘛?我们可以一起去解决梦逻辑异变的对吧?! |
博丽灵梦 | Well yes, we’re going to do that, but…just…ugh! Was I not clear enoughthat you need to be careful with- | 行吧,我们肯定要解决异变,但…只是…啊!是我没说清楚你应该小心—— |
此时屏幕上会弹出对文本框 | ||
Please be gentle with her. She only desires to serve Gensokyo- Just as you do, and just as I do. | 请对她友善一些。 她不过是希望帮助幻想乡—— 正如你,也如我。 | |
魂魄妖梦 | What on Earth was- | 这还是地—— |
博丽灵梦 | AIMI!SHOW YOURSELF! | 爱美!别躲躲藏藏的了! |
灯笼坂爱美 登场 | ||
灯笼坂爱美 | I doubt even the Tree of Aspects couldcreate words capable of describinghow honored I am to meet all of you. | 即使是相之树恐怕也无法造出我能与你们相见时想要表达的话语。 |
灯笼坂爱美 | Though I had hoped our acquaintance would be made under different circumstances. | 虽然我更希望我们第一次见面不是以这种方式。 |
本居小铃 | You look…familiarfor some reason. | 你看起来……好面熟呀。 |
本居小铃 | Wait! Have I…Have I seen you before?Are you from the village?! | 啊!我……我是不是以前见过你?你是村子里的人吧? |
Dream Heartbroken Girl 灯篭坂 愛美 Tourouzaka Aimi | 耽溺美梦的心碎姑娘 灯笼坂 爱美 Tourouzaka Aimi | |
灯笼坂爱美 | My name is Aimi Tourouzaka. | 我的名字叫做灯笼坂爱美。 |
灯笼坂爱美 | I’m the daughter of a woodworker who lives in the Human Village. | 我是村里木匠之女。 |
灯笼坂爱美 | It’s fitting that you gave the name “dream logic” to the way in which we change reality. | 你们给我改变现实的方式取了个名字,“梦逻辑”,我觉得很好听,也很合适。 |
灯笼坂爱美 | Because once our reality has been finalized, everyone in Gensokyo will finally be able to live their dreams. | 因为一旦我们的现实的改写定型了,幻想乡所有人都可以实现他们的美梦。 |
铃仙 | … | … |
铃仙 | …That’s it? | ……就这? |
铃仙 | You’re really turning existence upside-downjust to make people’s dreams come true? | 你真的就是为了实现大家的梦想而翻转现实存在,就这样而已? |
灯笼坂爱美 | I’d certainly be a villain if I wasdoing it for any other reason. | 如果我是出于其他目的话,我也不会在这里假慈悲。 |
博丽灵梦 | How does that work, though?Whose dream are you trying to achievewith these random changes in reality? | 这是什么情况?你到底是想通过这些现实混乱的改动来实现谁的梦想? |
灯笼坂爱美 | … | …是 |
灯笼坂爱美 | Rikuto. | …秋雾陆斗。 |
灯笼坂爱美 | I’m doing this for Rikuto. | 我是为了陆斗才这么做的。 |
灯笼坂爱美 | As well as everyone else with a dreamthat this world can’t make into reality. | 还有其他陷于现实的桎梏无法实现自己梦想的人们。 |
本居小铃 | …Rikuto? | …陆斗? |
铃仙 | …Rikuto?! | ……陆斗? |
雾雨魔理沙 | Hold up. Wait. Wait one second.You are NOT gonna tellme this is a love story. | 等等,等一下,再等等。你不会是想要告诉我们这其实是什么狗血的爱情故事吧? |
灯笼坂爱美 | Before I met Rikuto, it felt like cuttingbranches and taking them to the woodworkingshop was the only thing I had time to do. | 在我遇到陆斗之前,我本认为我的一生都将是在替木匠屋锯搬木材这种枯燥之中度过。 |
灯笼坂爱美 | My father and I needed to make a living.Maybe some people would be contentwith a life of making wooden crafts. | 家父和我需要维持生计。也许确实有些人会满足于木工度日的生活吧。 |
灯笼坂爱美 | But I wasn’t. I couldn’t tellyou why I wasn’t. My heart justwouldn’t allow me to be satisfied. | 但是我不想,我也说不出理由。我只感觉我的内心无法满足于现状。 |
灯笼坂爱美 | I wanted something impossible.Something daring. Something heroic. | 我期许遇到一些不可思议的事情,无法想象的事情,和一些热血的事情。 |
灯笼坂爱美 | My impossible dream… | 我内心中无法实现的梦…… |
灯笼坂爱美 | …Was to resolve incidents. | ……就是亲手解决异变。 |
博丽灵梦 | …! | ……! |
灯笼坂爱美 | My favorite thing in the world was to hearabout Reimu and Marisa and Sanae and all therest of you protecting Gensokyo from harm. | 最能令我感觉到满足的事情,就是听着村里到处流传着的,你们的故事。灵梦,魔理沙,早苗,还有现在在这里的所有人,竭尽全力保护幻想乡免受苦难的传说。 |
灯笼坂爱美 | Bravely exploring other worlds,facing down fearsome youkai… | 勇闯陌生的世界,直面可怕的妖怪…… |
灯笼坂爱美 | If I had only the time and thespell card experience, I’d beGensokyo’s most dedicated defender. | 如果我能有足够的时间和弹幕经验,我一定是幻想乡守护者中的佼佼者。 |
灯笼坂爱美 | Gensokyo is the land of fantasy, right?So why was sawing trees theonly thing it had to show me? | 幻想乡就是幻想之地吧?所以为什么身处幻想之地的我只能在锯树中度过每一天? |
灯笼坂爱美 | Well, one day when I sat in a teahouse tryingto answer that question, Rikuto showedme I didn’t really need to ask it. | 其实,某天我在茶馆中思索问题的答案时,陆斗出现了,他告诉我说其实我并不需要去寻找这个问题的答案。 |
灯笼坂爱美 | “Your work ends up in people’s homes forthem to appreciate,” he said. “And onbuildings for the whole village to see.” | “你的作品最终能够变成人们安居的住所。”他安慰我。“整个村子的屋子都是你杰作的产物。” |
灯笼坂爱美 | “See the beautiful design on the front ofthis teahouse? I don’t know if you realizedthis, but it was made at your woodshop.” | “你看到茶馆上面那个漂亮的设计了吗?我不知道你有没有意识到这一带你,其实它就是从你的木工屋里诞生的。” |
灯笼坂爱美 | Rikuto saw extraordinary things in eventhe most mundane of lives. He couldlift my spirits in the lowest of times. | 陆斗能够在平凡的食物中发现那些不平凡的特性。他能够在我心情低沉的时候让我振奋起来。 |
灯笼坂爱美 | He helped me feel a little better aboutmy lot in life. But the best part camewhen I told him about my impossible dream. | 他能够让我对自己的生活重拾一些信心。在我向他诉说我无法实现的梦的时候,那时候的他,最让我着迷。 |
灯笼坂爱美 | He had a little bit of experience withspell cards! He wanted to get better! Andhe suggested that we learn together! | 他居然会一点点符卡!而且他想在符卡上面有所进步!而且而且,他还说我们可以一起来练习符卡! |
雾雨魔理沙 | …Dang it, Aimi.No wonder you’re named after love. | …哦天啊,爱美。难怪这可以算的上是爱情故事。 |
灯笼坂爱美 | And so, practically every sparemoment I had free from workwas spent training with Rikuto. | 所以,和陆斗训练符卡,成为了我工作之外所有的期盼。 |
灯笼坂爱美 | We were able to take little trips outside thevillage after we got strong enough. “Epic FantasyAdventures”! That’s what we called them. | 当时我们不断进步,后来甚至有能力踏出村子去野外冒险。我们共同称之为“史诗般的奇幻冒险”! |
灯笼坂爱美 | I was walking right up to the sightsand wonders I had always dreamed of seeing with my own eyes. | 我本正向着我目所能及的梦想和希望大步迈进。 |
灯笼坂爱美 | Maybe we could have started helping othersin need. Maybe we could have beenthe perfect incident-resolving pair. | 想着也许我们可以一起开始帮助需要帮助的人,也许我们可以成为解决异变的最佳搭档。 |
灯笼坂爱美 | …Maybe we could have been the perfect couple. | ……也许我们可以成为一对甜蜜的爱人。 |
灯笼坂爱美 | If only existencehadn’t said no. | 但这一切的前提是,现实没有对我说不。 |
灯笼坂爱美 | Rikuto was adventurous and endearinglyeccentric, but he was also…unstable. | 陆斗确实很有冒险精神,而且他的古怪让我十分着迷,但是他的个性……有些阴晴不定。 |
灯笼坂爱美 | He couldn’t control his emotionswell. It was something he gotfrom his parents, he said. | 他并不能很好地控制自己的情绪。他说这是从他父母那里遗传的。 |
灯笼坂爱美 | Sometimes he’d pour his heart outto me; other times he’dbarely speak a word or two. | 有时的他热情似火,有时的他却冷漠得像块石头。 |
灯笼坂爱美 | Sometimes he’d want to spend entire eveningswith me; other times he told me to just practiceon my own. And I didn’t know why. | 有时候他愿意陪我练习一整晚的符卡,但有时候他却让我独自练习。我甚至都不能明白他的内心。 |
灯笼坂爱美 | I wanted to live this fantasy forever. I didn’twant to go back to my old, wooden life,locked away from the realm of fantasy. | 我希望能够将这种梦幻般的美好延续至永远,因为我并不像再回到原来枯燥而平淡的木匠生活中去,那样会让我的灵魂干涸,再也不能踏进我心中的幻想之地。 |
灯笼坂爱美 | So I confessed my feelings.I told him that I loved him. | 最后我整理了自己的思绪,鼓起勇气向他表白,我爱他。 |
灯笼坂爱美 | He liked me very much, of course. He said he couldbe my soulmate, my significant other. He justwasn’t sure he could handle a relationship. | 当然,他也很喜欢我。他说它可以成为我的灵魂伴侣,我重要的蓝颜知己。但他不敢确定自己能不能处理好这段关系。 |
灯笼坂爱美 | So I waited for his decision. | 所以我一直都在等他的答复。 |
灯笼坂爱美 | And waited. | 等着。 |
灯笼坂爱美 | And waited…as he swayed toward and awayfrom me like branches on a windy day. | 等着………我感觉他就像大风天里树上摇曳的树枝,若即若离。 |
灯笼坂爱美 | And then… | 然后…… |
灯笼坂爱美 | And then he avoidedme for a long time. | 然后他从我的身边消失了一段时间,似乎是在逃避我。 |
东风谷早苗 | Oh no.Here it comes. | 哦不,这种事情还是发生了。 |
灯笼坂爱美 | And then he came back. And then he said”This is Miyu Aokusa, my new girlfriend.” | 然后啊,他就回来了。然后的然后,他就说“这位是青草实夕,我的新恋人。” |
灯笼坂爱美 | How could he do that? | 他凭什么能这么做? |
灯笼坂爱美 | How could he say he loved someoneelse, when he fully knew how Ifelt about Gensokyo and about him? | 他又怎么能在知道我对他和整个幻想乡的心意之后,又选择爱上了别人? |
灯笼坂爱美 | “I still like you,” he said,as if that meant anything. | 他说,我还是喜欢着你。我总感觉这句话意味深远。 |
灯笼坂爱美 | I tried to get him to explain.And finally, he said it…after several days of begging. | 我试着找他要解释,然后最终他说了……在我几天痛苦地恳求下。 |
灯笼坂爱美 | He said he knew he was unstable, and hecouldn’t get into a relationship with mebecause he wanted to keep me from being hurt. | 他说,他知道自己阴晴不定,然后他不想因为自己的性情和我继续交往,导致我被他所伤害。 |
灯笼坂爱美 | I lost my only spell card partner. I hadno choice. I returned to my mediocre life.Eating, sleeping, and cutting trees. | 我失去了我练习符卡的搭档,我也失去了自己的选择,再一次地坠入了平淡无奇的生活之中,吃了睡,睡了起来锯木头,锯了木头接着吃,反反复复。 |
灯笼坂爱美 | And the only thing I could ever think about was “why?”Why did Rikuto pull me in and care about me,and then push me away and avoid me? | 我能思考的唯一一件事就是“为什么?”为什么陆斗当初把我从冰冷的现实拽了出去,对我百般呵护,最后又将我踹回现实逃避我。 |
灯笼坂爱美 | Why did he leave me when I needed himthe most? And then claim he didit because he DIDN’T WANT TO HURT ME?! | 为什么离开最需要他的我?然后还坚称自己只是不想伤害到我?! |
灯笼坂爱美 | Why did he have to inherit an unstablemind? Why didn’t the world give himthe choice to just not be like that? | 为什么他会继承这种奇怪的个性?为什么世界没有给他其他的选择? |
灯笼坂爱美 | Why can such seemingly-perfectrelationships develop and then berevealed as so shockingly incompatible? | 为什么看似近乎完美的发展,最后却沦入如此令人震惊的不相容之中? |
灯笼坂爱美 | Why was I allowed to find such a perfectfriendship and then have that veryfriend pull it out from under me? | 又是为什么,世界让我感受到了如此真挚的友谊,却又把我拉回现实的囹圄之中? |
灯笼坂爱美 | I had always wanted to resolve Gensokyo’sincidents. But now I was aware of the biggestincident of all: the incident of imperfection. | 我总是憧憬着幻想乡的英雄们。但是我意识到了自己遇到了最大的异变:这个世界不完美。 |
灯笼坂爱美 | If only I could use my pruning sawto cut off the bad aspects ofexistence. That was my dream. | 我只想着用我的锯子把存在的不良枝杈给移除,我的梦想就是这样而已。 |
灯笼坂爱美 | And then, as the land offantasy would have it… | 然后,幻想之地将会实至名归…… |
灯笼坂爱美 | I could. The Miracle Mallet gave lifeto my pruning saw, and it became Kiseki. | 我可以的,万宝槌给了我的锯子生命,也就是你们先前遇到的剪世锯。 |
灯笼坂爱美 | So you don’t need to worry that reality willfall apart. You don’t need to worry about youraltered memories. Everything is in our hands. | 所以你们并不需要担心现实会堕落。你们也不需要担心你们记忆会被篡改。因为,一切都在我们的掌握之中。 |
灯笼坂爱美 | We understand what it’s like for your dreamsto be impossible. And we’re creating a newworld where you can make them come true. | 我们明白什么是你们心中的梦想,那种不可能实现的梦想。所以我们创造了一个新世界,在这里,所有的人都可以实现他们的美梦。 |
茨木华扇 | … | …… |
雾雨魔理沙 | … | …… |
本居小铃 | Hey Aimi, I have to hand itto you, that was a great dramaticmonologue! You’re so eloquent! | 那个,爱美?我不得不说,你讲的实在是太精彩了!你真能说会道! |
本居小铃 | And…uh…we need tostop you and stuff. Yeah. | 但是……呀……我们应该需要阻止你和你做的事情。没错。 |
风见幽香 | Congratulations, Aimi. You didn’t solveany incidents, but you CAUSED one. | 祝贺你,爱美。你并没有解决掉任何的异变,但是你先引发了一场。 |
灯笼坂爱美 | I know that your first instinct would beto put a stop to all this. In your mind,it probably looks like an incident. | 我知道你们的第一直觉就是要阻止这一切,在你们的脑海中,这看起来更像是一场异变对吧? |
灯笼坂爱美 | But when our reality is finished,your scrambled memories and confusionabout reality will be sorted out. | 但是当我们的现实改写完成了,你们混乱的记忆和困惑都将会烟消云散。 |
灯笼坂爱美 | Is the temporary inconvenience such ahigh price to pay for an existencewhere dreams can come true? | 和梦想被实现相比,短暂的不便是如此值得高昂的代价吗? |
茨木华扇 | Well, listen, Aimi. I’m impressedwith how much you want to createa better life for everyone. | 你听着,爱美。我很欣赏你想要为大家创造一个更加美好的世界。 |
茨木华扇 | But are you completely sure therearen’t any bitter feelingsclouding your judgment? | 但是你真的确定你没有受到自己的痛苦干扰判断吗? |
茨木华扇 | It seems to me like most of the dream logicchanges we’ve observed could be tied toyour romantic and adventurous desires. | 在我们的眼中,梦逻辑异变的许多变化都只和你所谓的浪漫和冒险欲望有关。 |
茨木华扇 | You made people more aware of themselves andcompassionate toward others. That would make iteasier for Rikuto to realize how he treated you. | 你让人们变得更加注意自己,同情他人,虽然这可能确实能让陆斗更轻易地认识到他对你是什么态度。 |
茨木华扇 | And you talked about exploring Gensokyo andseeing wonders, as well as appreciatingbeauty at home in the Human Village. | 你还说到自己想探索幻想乡,参观生活的奇迹,还有去欣赏村子里的美景。 |
茨木华扇 | There are all kinds of surreal and beautifulenvironments in Gensokyo now. Could you becreating new wonders for yourself to explore? | 幻想乡现在就有许多超越现实的美景,但你能够给你自己创造出一个真正值得探索的奇观吗? |
博丽灵梦 | That’s exactly what I was thinking.Like, if I were you, I’d ask myself… | 这就是我刚才想的。或者说,如果我是你,我会自省…… |
博丽灵梦 | “Am I really doing this to help Gensokyoas a whole, or just to force theperson I love to come back to me?” | 我这么做真的能够帮助幻想乡吗,还是只是让我爱着的那个人回心转意? |
灯笼坂爱美 | Heheh. Yes, I certainlyappreciate beauty. | 哈哈哈。没错,我非常喜欢美丽的东西。 |
灯笼坂爱美 | I like wooden crafts becauseI grew up with them, but I alsolove glass art in particular. | 因为从小生活在木匠家中,我还是会喜欢木工的,但是我其实更喜欢琉璃艺术。 |
灯笼坂爱美 | I know my own dreams and Rikuto’sdreams best, so of coursewe would start with those. | 我也最了解自己和陆斗的梦,所以当然我们会从这些梦开始着手。 |
灯笼坂爱美 | But lots of people would love toget along better with othersand appreciate natural beauty. | 但是大多数人想与别人处好关系,并且欣赏自然风光。 |
灯笼坂爱美 | And we’re progressing quite far in fulfilling allthe dreams other people have, too. You’ve allacquired the knowledge of viruses, right? | 我们在实现其他人的梦想这方面,也取得了长足的进步。你们也都了解到了病毒的常识,对吧? |
灯笼坂爱美 | Kiseki found out that viruses cause diseasethrough her ability to manipulate the aspectsof existence. I suggested pruning them out… | 剪世树发现病毒会用自己操纵存在的能力让人们生病,所以我让她这一支存在从现实中锯掉…… |
灯笼坂爱美 | But she found that they’re an importantpart of nature, too. So we decided tomake people aware of them instead. | 但她发现,病毒也是自然重要的一部分。所以最终我们只是让人们对病毒更加警觉一些。 |
灯笼坂爱美 | This way, people can avoid illnessmore often while keeping thecircle of life in balance. | 如此这般,人们就可以更容易地避免生病,同时还能维持生物圈的平衡。 |
射命丸文 | Well, regardless of whether you’rehelping Gensokyo or just yourself, Ithink you’ve made plenty of mistakes. | 但是啊,不论你是在帮助你自己还是幻想乡,我还是觉得你犯了不少错误。 |
射命丸文 | Aspects of existence interactwith each other, you know. | 存在的相位一环套一环。你提高了妖怪诞生的速度只不过是为了延续剪世树的生命…… |
射命丸文 | You raised the rate of youkai cominginto existence just to keep Kiseki around… | 然后你带给了所有人病毒的常识。你真的知道发生了什么吗?病毒妖怪在村子里大肆破坏,给村民造成了很大的困扰。 |
射命丸文 | And you gave everyone the knowledge of viruses.Know what that caused? A youkai virusattacking people near the Human Village. | 她从生物身上窃取生命力,然后复制更多的病毒。 |
射命丸文 | She steals energy from life in order tocreate more viruses. That part of theworld is more dangerous now, not safer. | 下面的世界现在更加危险了,不是你口中的更加安全。 |
灯笼坂爱美 | Of…of course we’re not finished yet!There’ll be a few bumps in theroad while we’re still experimenting. | 那……那只是因为我们还没有完工!所以在前进道路上难免会有些磕磕绊绊。 |
灯笼坂爱美 | We’re working on reducing the youkaicreation rate back to normal whilefinding a way to keep Kiseki alive. | 我们正在找寻一种可以让剪世树活下去而不依靠改变妖怪诞生速度的方法。 |
十六夜咲夜 | There are other sources of power thattsukumogami can use, you know. You can get ridof the dream logic and still keep Kiseki. | 其实有很多种可以让付丧神继续保持形态的办法。你完全可以在结束梦逻辑异变之后还留着剪世树。 |
东风谷早苗 | If I could offersomething, as well. | 我也能帮忙的其实。 |
东风谷早苗 | When Seija and I met upwith Sakuya and Reisen, | 当正邪和我遇到了铃仙和咲夜的时候, |
东风谷早苗 | I started acting really petty abouthow I thought I wanted to resolve thedream logic more than they did. | 我就变得抠门起来了,因为我想比她们更快解决异变。 |
东风谷早苗 | It took us fighting each other for me toeven realize what I was doing. It was therethat we made an educated guess. A hypothesis. | 为了让我明白我的思绪出了问题,我们还就地打了一架。然后我们得出了一些结论和假设。 |
东风谷早苗 | Aimi and Kiseki specificallyincreased how often we thinkabout the state of other people. | 爱美和剪世树专门提升了我们内心中的利他主义思想。 |
东风谷早苗 | They didn’t really account forother aspects of compassion. | 但是没有考虑到同情心的其他方面。 |
东风谷早苗 | The effect on people could vary dependingon their personality. In my case, I actually becamepushier and more aggressive, not kinder. | 所以这种改变就完全取决于大家的个性了。拿我来说,我变得更加暴躁,而不是更善良。 |
东风谷早苗 | My point is that the human psyche is complex,and merely increasing people’s thoughts ofothers doesn’t necessarily make them kinder. | 我的想法是,人们的内心是非常复杂的,单单增加彼此之间的关怀,是不能让我们变得更加友善的。 |
十六夜咲夜 | I’m inclined to agree. | 我觉得很对。 |
灯笼坂爱美 | We know there’s a fewmistakes to work out! | 我们当然知道这个过程中会有一些差池! |
灯笼坂爱美 | Everything takes time! Crafting realityisn’t like crafting a wood block! It’sextremely complicated. We know that. | 所有的事情都需要时间的!修改现实不像给木头改尺寸!这十分复杂,我们懂的! |
茨木华扇 | We know you know that, Aimi. We’rejust not sure we can stand for this. | 我们都懂你懂这个,爱美。我们只是不能确定我们能不能继续容忍你胡作非为。 |
古明地恋 | For real, though! Not just anyone can changethose words on the Tree of Aspects, but youand Kiseki have total control over them. | 真的真的!不仅仅所有人都可以随便改动相之树上面的单词,你和剪世树可是能够完全控制它们的! |
古明地恋 | What if you break something?! Youknow, like, accidentally destroythe omni-poly-multi-omniverse? | 如果你不小心,我是说手滑弄坏了什么东西?!比如全维度多元宇宙? |
灯笼坂爱美 | We can’t DO that! | 我们做不到的啦! |
灯笼坂爱美 | Mean…ugh…that isn’t possible.Thankfully, some things aren’t possibleeven when you’re controlling existence. | 我是说…啊…这种事情是不可能的啦。还好在控制存在的时候并不是能够随意的让不可能的东西完全脱离控制。 |
灯笼坂爱美 | Reality doesn’t accept paradoxes.We can’t make a change thatresults in a logical inconsistency. | 现实是不接受悖论的。我们不能做出一些违背逻辑的事情。 |
灯笼坂爱美 | My very first idea, as a matter of fact,was to make it so people’s personalitiesaren’t so constrained by their genetics. | 我最初的设想,就是让人们的个性彻底摆脱遗传的控制。 |
灯笼坂爱美 | But that would’ve led to a gap in existence. Ifpeople’s personalities didn’t come fromtheir parents, where WOULD they come from? | 但是这就违背了存在的逻辑,给个性这一个存在打开了个缺口。如果人们的个性不是从祖辈那边继承的,那么个性又是从哪里来的呢? |
灯笼坂爱美 | We could’ve tried just making it random,but that didn’t seem fair either. | 我们可以加强性格表达的随机性,但是这样并不比原来公平到哪里去吧? |
灯笼坂爱美 | So we settled for simply increasingself-awareness and compassion. | 所以最终我们仅仅只是提高了人们的自觉性和同情心。 |
灯笼坂爱美 | No more are people lockedinto personalities theythemselves can see are flawed. | 这样一来,再也不会有人会陷入到他们自认为有缺陷的人格之中了。 |
灯笼坂爱美 | They now have the free will to bethe kind of people they dream to be. | 他们现在拥有了成为自己想成为的人的自由意志。 |
魂魄妖梦 | That’s a pretty ironic way ofdescribing it if you ask me! | 要我说,这是十分讽刺的陈述呀! |
魂魄妖梦 | You didn’t give people the freedom tothink compassionately. You FORCED them tothink that way! You took their free will AWAY! | 你并没有给人们自由去带着同情心思考。你只是强迫他们按照那种方式来思考!反而是你剥夺了他们的自由意志。 |
魂魄妖梦 | And having our free will overwritten isjust as scary a concept as breaking theuniverse! If not more so, honestly. | 而改写我们的自由意识和打破我们的宇宙没有什么区别!我是说如果没有更糟糕的情况。 |
灯笼坂爱美 | What are you—no! That’s not howyou should look at it at all! | 你这话——不!你不可以这样看待这个问题! |
雾雨魔理沙 | Look, Aimi. From one personwho understands magic reallywell to another who, uh… | 听着,爱美。来听听看我这个魔法专家的意见吧,嗯…… |
雾雨魔理沙 | No matter how much ya can make things makesense in your head, here’s the ultimate stopperfor controlling reality like this. | 无论你在你的脑袋中怎么演算自己的计划,或者说你的计划是多么的有意义,但想要控制现实,终究会有无数的障碍摆在你的面前。 |
雾雨魔理沙 | Now that people know this is a dream-logical world, someone out there isgonna try and control it for themselves. | 现在大家都知道这里是梦逻辑的世界,一些没有被影响到的外界的存在,也许会对你的能力图谋不轨呢? |
雾雨魔理沙 | Kiseki’s the only one who canactually do it, yeah. But someone couldtry to make ‘er do somethin’. | 剪世树目前是唯一一个可以改变现实的人,这点没错。但是总有人会打歪主意吧? |
雾雨魔理沙 | No matter how much dream-logical defenseyou put ‘round yourself, there’s always thatsmall chance someone could break through. | 无论梦逻辑怎么样守护你,保卫自己正常的运转,别的人都并不是绝对没有机会突破你的控制的吧? |
雾雨魔理沙 | And THAT would be much worse than peopleoccasionally getting’ sick and dying. | 这可比人自然生老病死可怕多了啊。 |
雾雨魔理沙 | We can understand your motives in this.Your plan just ain’t gonna work. | 我们可以理解你的动机,但是你的计划止于此了。 |
风见幽香 | We already foiled your plan tonot let anyone get past Kiseki.What if one of us wanted to do that? | 我们已经站在这里,说明剪世树的防御计划算是彻底失败了。如果我们中真的有人有小心思呢? |
鬼人正邪 | Hey Aimi. Give me the dream logic power. | 爱米,把梦逻辑的能力交给我把。 |
灯笼坂爱美 | Look. We can prevent the Tree from beingtampered with. If you want, we cancreate new aspects just for that purpose. | 听啊,我们可以阻止这棵树被篡改来着,如果你想要的话,我们可以为你的目的特别创建几个新的相位。 |
灯笼坂爱美 | We can fix the imperfections in the world with just a few more adjustments.We have this under control. | 我们只需要再做几次调整就可以修复这个世界的缺陷,情况在我们的控制之下。 |
鬼人正邪 | This girl is smart.I like her. | 你很明智嘛,我很中意你哦? |
射命丸文 | More reality-warping, huh?That’s really your only defense? | 让现实更加扭曲吗?这就是你唯一的防御方式嘛? |
灯笼坂爱美 | … | …… |
灯笼坂爱美 | …No. It’s notmy only defense. | …不,这并不是我唯一的防御手段 |
灯笼坂爱美 | I can show you an example of howyour lives have been madebetter by the Tree of Aspects. | 我可以向你展示,通过相之树如何让你的生活更加美好。 |
铃仙 | A way that makes up for havingour free will taken away? | 一种弥补我们的自由思想被剥夺的手段? |
灯笼坂爱美 | You’ve noticed that the path from theHuman Village to the Hakurei Shrinehas become much shorter, correct? | 灵梦啊,你应该注意到从村子到博丽神社的道路变得非常近了吧? |
十六夜咲夜 | We sure have. I have to admit that space-warping you did is pretty impressive. | 我们确实注意到了。这个空间上的扭曲确实让我们印象深刻。 |
灯笼坂爱美 | And that the Hakurei Shrineis now receiving regularvisitors and donations? | 然后吧,博丽神社现在拥有比平时更多的香客和奉纳了对吧? |
博丽灵梦 | …!!! | ……! |
灯笼坂爱美 | The combination of an easier route to the shrineand an increased propensity for thinking aboutothers led to the shrine’s new popularity. | 通往神社的道路更加便捷,人们也变得更加的关怀他人,所以为什么博丽神社现在人气火爆,你还没有察觉到吗? |
博丽灵梦 | You…gave my shrine more followers on purpose? | 你……是你故意给我神社弄来这么多新香客? |
博丽灵梦 | You…did that…for me? | 你…真的…是为了我? |
灯笼坂爱美 | Of course. | 当然啊。 |
灯笼坂爱美 | That was your dream, right?That’s what you wanted most? | 这不就是你的梦想吗?这不就是你心中最想要的现实吗? |
博丽灵梦 | … | ……! |
东风谷早苗 | Reimu… | 灵梦……? |
魂魄妖梦 | …I can’t. | …我不能。 |
博丽灵梦 | I’d love to accept yourgift, Aimi. But I can’t. | 我非常高兴你能给我准备这样的大礼,爱美。但是我不能接受。 |
灯笼坂爱美 | What?! | 什么?! |
博丽灵梦 | Maybe the dream logic is making me do this. Maybe if notfor it, I’d be ecstatic. | 也许是梦逻辑让我这么做的吧。但如果现实是那样的话,我一定会欣喜若狂的。 |
博丽灵梦 | But if you wanted me to say yes, youshouldn’t have made us think more aboutother people in addition to ourselves. | 不过,如果你只是想获得我的首肯,你就不应该让我们除了考虑自己之外,还要过多地考虑他人。 |
博丽灵梦 | If I let a large-scale incident like thischange Gensokyo forever, I’d be letting down theHakurei Shrine and everyone who lives in our world. | 如果这场大规模的异变,我坐视不管,幻想乡也因此被永远改变了,那我愧对与博丽神社,也愧对于博丽大结界里所有的被守护的对象。 |
博丽灵梦 | More visitors anddonations isn’t worth that. | 仅仅是更多的香客和奉纳,是无法撼动我守卫幻想乡的决心的。 |
博丽灵梦 | This is already the world of fantasy.We don’t need to overcomplicate thingsby making it the world of dream logic too. | 这里本来就是幻想之地。我们并不需要梦逻辑让幻想乡变成更加复杂的世界。 |
茨木华扇 | I knew you’d make that choice. | 不愧是灵梦,我就知道你会这么说。 |
灯笼坂爱美 | I…I don’t know what to say! | 我…我不知道该说什么了! |
灯笼坂爱美 | I can’t give up! I can’t let thisopportunity slip from me again! I havedreams to achieve! I have a world to fix! | 我不能放弃!我不能再让机会从我手中溜走!我还有梦想要实现!我还有世界要去修复! |
灯笼坂爱美 | Rikuto’s dream is to defend Gensokyoat my side! I have to changethe world so dreams can come true! | 陆斗的梦想一定会站在我这边守护幻想乡的!我一定要把这个世界变成梦想实现的天堂! |
博丽灵梦 | Well, if you aren’t backing down, thenyou know what has to happen now, right? | 好吧,如果你执意不肯回头,那你也知道接下来会发生什么,对吧? |
博丽灵梦 | I don’t know if diamonds grow on trees,or who exterminates who,but here’s what I know for sure. | 我不关心什么树上长钻石,什么谁要消灭掉谁,但是我有一点是十分明确的。 |
博丽灵梦 | I’m Reimu Hakurei, the shrine maidenwho silences crying young adults, | 我是博丽灵梦,令哭泣的青少年止啼的博丽巫女。 |
博丽灵梦 | And I can’t have you screwing with the free will of everyone in Gensokyo. | 我不可能放任你和幻想乡的所有人的自由意志作对! |
灯笼坂爱美 | …You refuse to live in my new paradise?So be it. | …你竟然拒绝入住我的新天堂?那我也没话可说了。 |
BGM:Eastern Aspects of Love and Beauty ~ Existential Humankind | BGM:东方爱美相~ Existential Humankind | |
灯笼坂爱美 被击败 | ||
本居小铃 | YES!We stopped her! | 好!我们阻止她了! |
本居小铃 | …Did we? | ……真的吗? |
博丽灵梦 | Hold your ground, Kosuzu. There’ssomething weird happening here. | 坚持住,小铃。这其中有些猫腻! |
博丽灵梦 | She’s trying to pull something,that I’m sure of, but I’m not… | 她好像还在试着玩什么花样,不过我不清楚…… |
此时屏幕上会弹出对文本框 | ||
Is it better to have loved and lost than never to have loved at all? I say that‘s ridiculous. I wish I had never loved you. Are you going to waste someone else‘s time? Are you going to make someone else regret loving you? Want to be like them Want to adventure to the ends of Gensokyo and show the world my love But I can‘t help. All I can do is pointlessly, desperately scrape the boundaries of my confined existence. There‘s nothing for me to even direct my anger at Circumstances. The world. Existence itself. If only I could prune the Tree of Aspects. If only this was an ethereal saw, pruning the aspects or existence Maybe you should regret Breaking my heart. But now, we can make you under stand that You didn‘t need to do it. This is the story of a girl who was not content to take the incongruity of existence lying down. Hearts will never be broken again. My thoughts will follow you into your dreams. | 曾经爱过但又失去会比不置爱过要好吗? 荒谬至极,吾情愿从未对君动心。 君之愿,依然是想浪费别人的时间吗? 抑或是让曾经爱过君的人后悔不已? 我之憧憬,我之愿望, 游遍幻想乡至尽头,向世界展示我之挚爱。 我不能自已,我情不自禁, 唯有划破我之存在界限,以命相抵。 我愤怒却无处宣世, 于境遇,于世界,于存在自身。 若我修此相之树如愿以偿, 若此相之树修世界如愿以偿。 君本应悔恨伤我之心, 现如今只需丢弃,因为没有意义。 这是一个女孩的心路历程, 她不满足于放下不和谐的存在。 至此,心灵不会再受到伤害。 我之思绪将随君消敬于君之梦中。 | |
灯笼坂爱美 复活 | ||
灯笼坂爱美 | Did you think it wouldn’t occur tous to modify the spell card rules? | 难道你们就没有想过,我们没有考虑过修改符卡规则吗? |
鬼人正邪 | …!!! | ……!!! |
灯笼坂爱美 | Well, they’re mostly the same. Meaning is still power, and all that. | 好吧,其实还是差不多的,因为符卡规则的意义就在于力量,之类的。 |
灯笼坂爱美 | We just made it so that intention, inaddition to meaning, can confer powerand affect the rules of engagement. | 我们将其改成了除了意义本身之外,意图还可以赋予力量影响决斗规则。 |
灯笼坂爱美 | Creating a better reality is the most powerful intention of all. | 创造一个更美好的世界,是最强大的意图! |
灯笼坂爱美 | And we made it explicit in the rules that since our intentions don’t entail causing an incident, | 但是我们的规则里已经写了,我们并不是想要去引发异变。 |
灯笼坂爱美 | We don’t have to stop what we’re doing if we’re defeated in a spell card battle. | 所以就算是我们在符卡决斗中落败了,我们所做的一切都不会停下来。 |
博丽灵梦 | W-what?!You can’t do that! | 啥?!你怎么可以这么做! |
灯笼坂爱美 | We can and we did. | 我们可以,而且也这么做了。 |
灯笼坂爱美 | That’s why you had such a hard time fighting us even though our spellcard experience is average at best. | 这也就是为什么,我们符卡水平一般,但是你们仍然会陷入苦战之中。 |
灯笼坂爱美 | Nothing would make me happier than to resolve this with minimal conflict.So, please, just try to understand. | 比起解决这种小规模冲突没有什么可以让我感到更开心的了。所以,请你们,试着来理解吧。 |
灯笼坂爱美 | The spell card rules ushered in Gensokyo’scurrent golden age of human-youkai relations. An age without bloodshed. | 符卡规则开启了幻想乡的黄金时代——人与妖怪和谐共存,没有流血的时代。 |
灯笼坂爱美 | That break through and all others were aimed at the same goal that Kiseki and I have: making a better world. | 而这一突破和我还有剪世树的意图也不谋而合:让这个世界更加美好。 |
茨木华扇 | … | …… |
雾雨魔理沙 | … | …… |
鬼人正邪 | I admit I have absolutely no idea what I’m supposed to do now. | 我现在也不知道自己要做什么了。 |
雾雨魔理沙 | Really? That’s funny, ‘cause I was just thinking about how you were gonna give us our ticket out of this situation. | 真的吗?别逗了,我刚刚还在想你是不是准备帮我们摆脱现状来着。 |
东风谷早苗 | You have an idea, Marisa?! | 魔理沙,你有主意了? |
雾雨魔理沙 | ‘Course. Seija didn’t give a crap about the spell card rules when we all went after her with impossible danmaku. | 当然。我们用不可能弹幕追捕正邪的时候,她可没管什么符卡规则。 |
雾雨魔理沙 | Aimi’s not giving us a chance under the real spell card rules, so who says we have to give a crap about her fake ones? | 爱美根本没有给我们在真正的符卡规则下公平决斗的机会,所以为什么我们要管她那个假的呢? |
灯笼坂爱美 | They’re the real ones NOW! | 它们现在才是真实的! |
雾雨魔理沙 | She can bend reality? So freaking what?We can bend it right back at ‘er! | 她能扭曲现实?那又怎么样?我们可以立刻把现实掰回去! |
雾雨魔理沙 | Everyone use your Aspect Shifts at once!All we have to do is outlast her! | 大家一起用相位转换符卡!我们现在要做的就是比她站的久! |
铃仙 | I’m on board! | 了解! |
魂魄妖梦 | I’m ready! | 准备就绪! |
灯笼坂爱美 | You…you can’t do this!I just…want to make dreams come true! | 不!你不可以这么做!我只是!只是想让梦想成为现实! |
灯笼坂爱美 | I just…I just want to be like you. | 我只是……想和你们一样。 |
博丽灵梦 | Hey Aimi.Thank you. | 爱美啊,谢谢你。 |
灯笼坂爱美 | …? | ……? |
博丽灵梦 | I can’t remember the last time some one thanked me for resolving an incident,let alone looked up to me for it. | 我已经记不清上一次因为解决异变谁来谢过我了,更不用说像你这样仰慕我了。 |
博丽灵梦 | Maybe it’s the dream-logical heart you gave me, but from the bottom of that heart, thank you. | 也许这是你带给我的梦逻辑之心的感受吧,不过,我真的衷心的感谢你。 |
博丽灵梦 | I can’t fault you for trying to be like me. | 我不能责怪你想要成为我们这样的人。 |
博丽灵梦 | But I’ll fault you for trying to tear apart the foundation of the world it’s my job to protect! | 但是我要怪你来试图动摇我守护的世界的根基! |
BGM:Reclamation of Eastern Story | BGM:Reclamation of Eastern Story | |
灯笼坂爱美 被击败 |
如果玩家未续关通关 | ||
Ending No. 01
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: Waking Up from a Waking Dream | BGM: 白日梦醒 | |
旁白 | In spite of Aimi and Kiseki's schemes in bending the rules of reality, the confrontation ended in a victory for Gensokyo's incident-resolvers. | 即便爱美和剪世树造成了扭曲真实的异变,幻想乡的城管还是取得了最终的胜利。 |
旁白 | Kasen could tell Aimi wasn't in the right state of mind to talk things over, so she arranged for a meeting at the Hakurei Shrine the next morning. She and Reimu would discuss the technicalities of reversing the incident with Aimi and Kiseki. | 华扇能感受到爱美现在心态爆炸,完全无法交涉,所以她选择在第二天在博丽神社组织一场会议,她将与灵梦及异变的主谋们讨论如何回溯这场异变。 |
旁白 | Kasen also invited Nunokae to explain what happened when she met the masterminds, and Marisa and Sanae decided to attend as well. | 她还邀请了布返来讲讲遇到幕后主使后发生了什么,魔理沙和早苗也决定参加。 |
博丽灵梦 | "Thank you. Please come again." | "谢谢惠顾,下次再来哦。" |
旁白 | A visitor had just donated an offering, leaving the shrine grounds with a smile. | 参拜者往赛钱箱里投入了一些香钱,带着笑容离开神社。 |
博丽灵梦 | "Sigh..." | 哎… |
雾雨魔理沙 | "You're worried about that goin' away along with the dream logic, huh?" | "我知道你在想什么,你是不是害怕这些香客和梦逻辑一同消失啊灵梦?" |
博丽灵梦 | "That too, I guess. I know we did the right thing, but I can't get over how much Aimi wanted to make my dream come true. It was her dream too. I'm stuck between my duty to defend Gensokyo and my appreciation of her kindness." | "我想也有吧,我们做了该做的事情,但是我没法子就对爱美如此想要让我的梦想成真的这份感情一笑置之啊,这也是她想要的不是吗?现在我在我守护幻想乡的职责和这份感情之间犹豫不决。" |
雾雨魔理沙 | "That might've been part of it, but was her real dream just to make that Rikuto guy love her again?" | "可能也有吧,但她的梦想不仅仅是让陆斗再次与她相爱吗?" |
东风谷早苗 | "Well, maybe her dream was more than just one thing?" | "或许她的梦不仅仅是一件事?" |
茨木华扇 | "That's why Aimi's here. Now that you've had the night to reflect, Aimi, would you still say that making a better world was your true dream?" | "别乱猜了,爱美就在这里了,到这里就是为了解释清楚。爱美啊,思考了一晚上后,你仍然觉得你的梦想是创造一个更美好的世界吗?" |
灯笼坂爱美 | "..." | "..." |
灯笼坂爱美 | "Yes, I think so. I really think what happened between Rikuto and I is just one example of something we wanted to fix in the world, not the whole reason we did it." | "我依然相信如此,我相信我和陆斗只是很单纯的想修复世界而已啦。" |
灯笼坂爱美 | "Wanting to help people is the reason I even fell in love with him, you know? I wanted to be a defender of Gensokyo since...pretty much as long as I can remember. Maybe even since the Spring Snow. Reimu can't solve absolutely everything by herself, right? She has Marisa, she has Sakuya, she has Sanae...what if she had me too?" | "想要帮助别人的愿望也是我与他相爱的原因,你应该知道吧?我在记忆所能延展的最深处就已经想要守护幻想乡了。或许灵梦在春雪异变之后,那些异变她就需要伙伴与她共同作战了,魔理沙,咲夜,早苗…或许她也可以接受我做她的伙伴?" |
旁白 | Reimu smiled sadly and involuntarily sighed again. | 灵梦挤出了一个比哭还难看的笑,又叹了口气。 |
灯笼坂爱美 | "Maybe that's why I started to love natural beauty, too. The idea of adventuring to the ends of Gensokyo and seeing mountains, cliffsides, rivers, beautiful sunsets, exotic flowers, all while giving my love to the world...I desired that. I wanted it more than anything else." | "可能这也是为什么我开始欣赏自然的美丽吧,那种冒险直至幻想乡的尽头来仰望高耸入云的山脉和险峻无比的悬崖,俯视涓涓细流和滔滔大江,凝视着西沉的太阳,轻嗅野花的芳香,使我更爱着这个世界…" |
雾雨魔理沙 | (Uh oh. She's monologuing again.) | (啊哦,她又开始内心独白了。) |
灯笼坂爱美 | "But I wasn't in a place where I could travel around and discover the rest of Gensokyo. I had to help my father with woodcrafting, or else both of us couldn't make a living. But Rikuto changed all of that. He showed me something I could do, even in my confined life, that would help." | "但我当时可没有探索幻想乡的资本,我得帮着父亲做木工,否则我们全都得饿死,但陆斗改变了这一切,他给了我我能做到,即使我的生命如此受限也对我有所帮助的。" |
灯笼坂爱美 | "No matter how small our contribution to Gensokyo might've been, it would've been something. And I just had to have that. I took it and held on to it. I held on to him. He made me believe that my dream was just within my reach...and then he took it away. He wanted to spend time with Miyu, not me. Ultimate hope, crushed into ultimate despair." | "不管我们对幻想乡的贡献有多小,我们都尽了自己的一份心,我紧紧的抓住了那份信念,也紧紧的抓住了他,他使我相信我的梦想触手可及 …但他将这份希望带走了,他更想和青草在一起而不是我,那终极的希望坠落变成了终极的绝望。" |
灯笼坂爱美 | "Why did I have a burning desire to do these things but no way to actually do them? That incongruity haunted me. It tore me apart. Was my suffering fate? Was it chance? Was it just the way the world worked? Why did the world HAVE to work that way? What if it worked a different way? What if I could MAKE it work a different way?" | "为什么我对事情有无法自拔的欲望但是又无法去做他们?这不协调的感觉一直折磨着我,将我撕成碎片。我的受苦是命运吗?还是改变的机会?还是世界就是这么运转的?为什么他要这么运转啊?如果不这样会怎么样?如果我不让他这样会怎么样?" |
灯笼坂爱美 | "And, like, I was thinking those things because of what happened to me, but I knew other people wanted the world to work in a better way too. My father would love time to do something other than work in the shop. Humans and youkai still get into conflict, even with the spell card rules." | "我就因为发生的事情一直在胡思乱想和写实,但我也知道其他人也希望世界能以更好的方式运转啊,我父亲肯定会希望能走出小店的工作来做些别的事情,尽管有符卡规则来限制,人类和妖怪依旧在无休止的斗争。" |
灯笼坂爱美 | "I've known people who've gotten really sick. And Rikuto...he knew his emotions were unstable. I think, if he had the choice, he would have wanted to not be like that." | "我也认识那些病得很重的人,而陆斗…他自己也知道他的情绪很不稳定,他也不想变成那样子。" |
灯笼坂爱美 | "So...that's why I wanted to fix reality. That's why I wanted there to be a Tree of Aspects so I could prune and shape it. And then Kiseki was born, and I could. It was another ray of hope. How could I not hold on to that? How could I not...just...throw myself into that with every fiber of my being and desire?" | "所以...这就是为什么我想修复这破碎的现实,这就是我想种出相之树的原因,然后剪世树就诞生了,我做得到什么了,这是希望之光啊,我怎能不抓住这个机会呢? 我怎能不为此倾注我的每一丝一毫的存在和欲望呢?" |
旁白 | There was a short pause as everyone made sure Aimi's monologue was finished. | 爱美结束后大家陷入了短暂的平静,直到每个人都确定她说完了。 |
茨木华扇 | "All right, Aimi. Thank you for sharing." | "好的,谢谢你的分享,爱美。" |
灯笼坂爱美 | "Kiseki? Is there anything you'd like to add?" | "剪世树?你有想说的吗?" |
天白鹭剪世树 | "Not much. Truly, you've covered everything." | "也没啥了,你把能说的都说了。" |
天白鹭剪世树 | "There was nothing aside from creating Aimi's paradise that I desired. She never displayed a cause for me to question whether her desires were truly for the world as a whole. You could maybe say that I should have thought about it. But since I was formed from Aimi's emotions themselves, maybe that's why it never occurred to me." | "我除了创立爱美的乐园外别无他想,她从未让我怀疑她的欲望是否纯粹为了让世界变得更好,你可能会说我做事前要先去思考一下,但是我是诞生于爱美的情感中的啊,可能这就是我从未怀疑过她的原因吧。" |
天白鹭剪世树 | "And in any event, it's too late to think about it now." | "但不管怎么说,现在说这些都已经晚了。" |
灯笼坂爱美 | "That's true." | "没错啊。" |
茨木华扇 | "Nunokae, is this what Aimi and Kiseki told you when you found them above the Tree?" | "布返,这就是爱美和剪世树当你找到她们的时候在树上和你说的?" |
雪村布返 | "Yep. Pretty much. They'd never met me before, but I benefited from them giving greater self-awareness to the people of Gensokyo. Evidently that was enough to count as a favor I could return." | "嗯,差不多了,她们之前从来没见过我,但我也因为她们给了幻想乡的人们更多的自我意识而受益,我算是欠了她们个人情。" |
茨木华扇 | "That's good to know. We would've had to stop the incident no matter what their motivations were, but understanding their motivations will let us know what we should do with Aimi and Kiseki going forward. In the end, I think asking whether Aimi 'really wanted to change the world for the better' or 'just wanted someone to fall in love with her' might be the wrong way to put it." | "嗯,明白了,虽然我们需要无视动机地阻止异变,但理解她们的冬季可以让我们直到下一步该做什么。最后我觉得直接问爱美她是“真的想让世界变得更美好”还是“只是想让一个人重新爱她”是个错误偏激的举动。" |
茨木华扇 | "We tend sometimes to want to sort every motivation into a box labeled either 'good' or 'bad'. But the truth is, people can do things for more than one reason. It looks to me like Aimi wanted to change the world because of how she was hurt, and then realized that would let her solve other problems as well." | "我们常常二极管般的想要将每种情绪都非黑即白地处理,但事实是,人们做一件事背后的原因可能是复杂多样的。在我看来,爱美想要改变世界是因为她受过的伤,然后她意识到改变世界也可以解决其他问题。" |
茨木华扇 | "No matter what her initial reasons might have been, I think Aimi ended up having an honest desire to make the world better for everyone. I think Nunokae can demonstrate that to us. You were able to return their favor because of your instinct, correct?" | "不管她的最初动机是什么,我觉得爱美最后的念头也是诚心的想把世界变得对所有人都更加美好,我相信这点布返可以给我们演示一下。布返,你报恩程度的能力可以让你不自觉地来还那个人情不是吗?" |
雪村布返 | "That's right. Something was a little bit off this time—it was there, but it was only at partial strength." | "没错的,但这次出了一点小问题,我的能力确实起效了,但只作用了一部分。" |
雪村布返 | "I think that's because Aimi and Kiseki's favor was paid partly out of Aimi's romantic desires, but also partly to me. Geniunely to me. Well, not me specifically, but to the population of Gensokyo." | "我觉得应该是因为爱美和剪世树的那个人情有一部分是爱美自己的恋爱情结,而另一部分则是对我,或者说对全幻想乡的。" |
茨木华扇 | "Indeed. Bees follow the sun, birds follow the seasons, and Nunokae follows kindness. So she must have sensed at least some of it in Aimi and Kiseki!" | "确实,蜜蜂追逐太阳,候鸟尾随季节,哪里有善意哪里就有布返,所以她肯定在爱美和剪世树身上感受到了善良!" |
雪村布返 | "Aimi, you're a kind person. You messed up a lot of stuff, but it feels like it really did come from a place of love. And after we talk about how to reverse the incident, maybe we can figure out how you can help Gensokyo without almost destroying it." | "爱美,你有一颗金子的心,哪怕你搞砸了很多事情,但是我们都能感受到你的动机是爱,当我们讨论完如何恢复异变造成的结果后,我们也可以想想你如何能在不炸了幻想乡的基础上让它变得更好。" |
雪村布返 | "So...um...I wanted to let you know that I technically didn't return your favor." | "呃…只是想告诉你一下我其实没有还你的人情。" |
雪村布返 | "Aimi and Kiseki asked me to stop anyone trying to reach the top of the Tree. I didn't want to contribute to the incident, but when they explained their reasons for unleashing the dream logic, I couldn't find anything malicious about it. So I couldn't just refuse, but I kind of pretended to defend the Tree while purposely letting them get past me." | "爱美和剪世树让我阻止任何人上到树的顶端。我其实不想帮助她们发起异变,但当她们给我解释了她们释放梦逻辑的原因,我挑不出任何可疑的。所以我没法直接拒绝啊,就装装样子守着数其实就放她们过去了。" |
灯笼坂爱美 | "Heh heh. You know, I figured as much, Nunokae. You really don't have to return the favor anymore. Especially since, well, my favor is going to be nullified soon enough." | "哈哈,我早就想到是这样了,布返你确实不用再还那个人情了,更何况我的所作很快就要被复原了。" |
雪村布返 | "It was still something nice, though! I can still return it! You want me to just knit you a nice scarf or something?" | "但这仍然是善意的举动不是吗?我仍然可以报恩的!或许给你织条围巾还是啥?" |
灯笼坂爱美 | "No, it's really fine! You don't..." | "不,真不用了!..." |
博丽灵梦 | "Hey, um, could I interrupt? I was just thinking about how Aimi wanted to travel outside the village. You said that dream logic was making you and Kiseki seem really powerful, but your actual spell card skills are just average, right?" | "嘿,我能打断一下吗?我刚在想爱美想要到村子外旅行的事情,你之前说过是梦逻辑让你和剪世树看起来更强了,但是你们的符卡水平还是一般的对吧?" |
灯笼坂爱美 | "That's right." | "是这样的。" |
博丽灵梦 | "Would you like to become good enough to leave the village and visit the shrine whenever you like? I'd be glad to help catch the two of you up on danmaku experience. And maybe Nunokae would like to help you out as well. Does that sound like a good favor you could do, Nunokae?" | "你想努力变强到可以离开村落来造访神社吗?我很高兴能教你们弹幕技能,或许布返也能帮忙,听起来怎么样布返?" |
雪村布返 | "That does sound good, actually." | "确实是个不错的点子。" |
灯笼坂爱美 | "I think I'd like that very much. If you're willing, of course. And I'd be happy to contribute to the shrine." | "我也很同意,如果你肯教我们的话那太好了,我也很开心能为神社做贡献。" |
天白鹭剪世树 | "I'll do my best to learn and help out, in addition." | "我也会努力学习和帮忙的!" |
雾雨魔理沙 | "The first person we ran into is giving danmaku lessons to the big bad masterminds? Now I've seen everything." | "第一件事就是教黑幕弹幕技能吗?这真的震撼我妈一整年。" |
东风谷早苗 | "Of course you were thinking about the shrine, Reimu." | "你肯定在想可以占她们便宜来帮你做神社的工作对吧灵梦!" |
博丽灵梦 | "Hey! Those are big words for someone who's also a shrine maiden!" | "你也是神社巫女阿喂!话说得太绝了!" |
东风谷早苗 | "I'm teasing! You're just doing your job. I think you're offering your help to Aimi and Kiseki for more than one reason. Helping them live their dreams, and benefiting your shrine!" | "逗你玩的,你就在履行你的职责啊,我相信你愿意帮助爱美和剪世树是有俩原因的,帮助她们实现梦想,同时造福博丽神社!" |
东风谷早苗 | "It's a win-win!" | "这不是双赢嘛!" |
雾雨魔理沙 | "And one that doesn't involve breaking reality, too!" | "而且这次现实也不会被搅乱了!" |
旁白 | After that, the conversation turned to how to reverse the effects of the dream logic, as well as what Aimi and Kiseki could do going forward. Reimu didn't have nearly as much to offer to that part, but she was satisfied that Aimi's dreams could gradually come true. | 在那之后,大家转而讨论如何重置梦逻辑造成的问题,以及爱美和剪世树能做什么补救措施,灵梦在这里的发言明显少了,但是她仍然对于爱美的梦想能逐渐成为现实而满意。 |
旁白 | Once everything had been settled, Reimu's visitors headed off, and Reimu retreated inside the shrine for some warmth and a hot drink. | 所有事情都讨论完后,灵梦的客人转身离开,她则退回神社来暖暖身子,喝杯热茶。 |
八云紫 | "I heard that your mission went well, Reimu." | "听说你的任务完成得不错啊灵梦。" |
旁白 | As was sometimes her habit, Yukari dropped in on the shrine without warning, speaking in a disarmingly calm voice. | 紫又不请自来,磁性的声音略显平静。 |
博丽灵梦 | "It sure did. Are you satisfied with our performance? You're the reason all of this happened, after all." | "那是肯定的,你满意了?你才是这一切发生的原因不是吗?" |
八云紫 | "Me? As I recall, the dream logic was the doing of one Aimi Tourouzaka." | "我?我可记得梦逻辑的主使是灯笼坂爱美哦。" |
博丽灵梦 | "You know what I mean. You were the first person to notice it. You obviously wanted us to fix it." | "别给我装傻,你知道我啥意思,这个异变你是第一个注意到的,很明显你把摊子扔给我们解决了。" |
八云紫 | "I'm sensing a hint of annoyance in your voice. Are you disappointed that with no more dream logic, your shrine will go back to its poor old hardly-visited self?" | "我能感受到你声音中的一丝不快,你是不是对于梦逻辑的消失会让神社变回原来那个又破又穷的地方而不满啊?" |
旁白 | Yukari had seen right through her, as usual. | 像以往一样,紫完全看透了灵梦的念头。 |
博丽灵梦 | "Well...kind of. I mean, yes. Yes I am. I know it was what we had to do, but how could I not be disappointed? I just need to accept the disappointment, I guess." | "呃....大概吧,我的意思是,是的,我确实有些不满,我知道我做了正确的事情,我怎么能不失望呢,只是应该自己接受那些感觉罢了。" |
旁白 | It truly was a letdown, but even before Reimu finished her sentence, some other, decidedly more positive thoughts came to her. Probably the dream logic again. | 尽管确实很失望,但在灵梦说完那句话之前,一个更阳光的想法笼罩了她,可能这也是梦逻辑的所作所为吧。 |
博丽灵梦 | "...But at the same time, I'm glad reality is being put back together. And I'm glad Aimi will be free to travel outside the village and that she'll come to the shrine sometimes. So I guess I have to thank you for letting us know so we'd fix things." | "...但同样的,我很高兴现实恢复正常了,我也为爱美可以自由自在的在村外活动,甚至偶尔来拜访神社而高兴。所以啊,紫,谢谢你让我们得知异变并去解决它。" |
八云紫 | "All in a day's work." | "这是咱的日常了。" |
八云紫 | "We were lucky things turned out so well this time. The amanojaku certainly never learned her lesson. What if she'd been the one to stumble on the power of rewriting reality?" | "这次异变成功解决属实幸运,那天邪鬼属实一直猖狂,想想如果是她得到了那种可以重塑现实的能力呢? " |
博丽灵梦 | "That's exactly what we warned Aimi about. That someone could try to misuse Kiseki's power." | "我们也是这样警告爱美的,让她提防某些人来滥用剪世树的能力。" |
八云紫 | "Incidents are part of Gensokyo's circle of life, but their effects can only reach so far before they're a legitimate threat to our world's stability. If dream logic hadn't fooled us all into thinking things had always been like this, the world would've been virtually unrecognizable." | "异变是幻想乡生命的一环,但它们也可能不可控的发展成为威胁幻想乡稳定的灾难,如果梦逻辑没有把我们欺骗成一直以为世界就是这样的话,现在世界可能就面目全非了。" |
八云紫 | "Gensokyo has been a successful endeavor thus far, but times that test our world's ability to hold itself together will certainly come. Keep doing your duty, Reimu, and you'll ensure its survival no matter what happens." | "幻想乡现在对于吸收这些还做得不错,但考验我们世界能否撑住不崩塌的异变总会来的,做好你的职责吧灵梦,你需要不管如何发生都保证幻想乡的生存。" |
博丽灵梦 | "Are you saying this because you think there'll be more earth-shattering incidents in the future, or...?" | "你这么说是因为你觉得之后会发生更多这样严重的异变还是?" |
八云紫 | "I don't know what the future will bring. All I can say is that change tends to lead to more change." | "我也不知未来将发生什么,我只能说变化可能会引起更多新的变化啦。" |
旁白 | Yukari withdrew slightly, preparing to vanish into who-knew-where. | 紫后退半步,准备退回隙间中。 |
八云紫 | "But no matter what happens, people like Aimi can count on you to set things straight, right?" | "但不管发生什么,我相信像爱美一样的人总能指望你能将事情重新恢复正轨不是吗?" |
博丽灵梦 | "...Yeah. I suppose they can." | "...啊,大概如此吧。" |
Descent with Modification Team's Ending: "The Motivation of the Masterminds" | 后生渐变组结局: "黑幕的动机" | |
Congratulations on a 1-credit clear! | 恭喜 1-credit 通关! |
注释
- ↑ 原文Stand for Nothing, Fall for Nothing是对于格言“If you stand for nothing, you'll fall for anything”的改写。原句字面意为:如果你不为某些事物而站立,那么你会因任何事物而倒下。此处第二个for有二解,一是“为了”,二是“因为”,结合铁子封闭内心以逃避伤害的经历来看,当是后者更好,故出此译。
- ↑ 根据音乐评论,T.N.G.的意思是“中立的少女”(The Netural Girl)。
- ↑ neta了永夜抄Stage4Powerful对话。
- ↑ 推测原文是Holy Shit
- ↑ 参考了心跳文学部的主题曲《Your Reality》中的歌词(If I can't hear the sound of your heartbeat, what do you call love in your reality?)。
- ↑ 剧情中所有自机组会合在一起了,所以每个机体的六面对话基本一致。除了一开始的对话因为时间先后略有区别
词条导航
|