• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方海恵堂 ~ Marine Benefit./宴の従者/剧情/上ノ三

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
< 上ノ二   宴之从者   下ノ一 >

BGM: おもてと裏の門前小町
BGM: 表与里的门前小町
「あーイライラするっ!!」
「嗨呀好气啊!」
頭をわしわしと掻き乱しながら、オレンジ髪の少女が憤りを吐き出していた。
胡乱搔着脑袋,橙发少女气道。
「すごいね!二人分の攻撃をぜんぶ避けたよ!?」
「真厉害!居然把两个人的攻击全部躲开了!?」
 一方のいろはとか呼ばれていた子は息ひとつ乱すことなく、座り込んでいる私に笑顔を見せている。因みに二人とも攻撃をするときはやはり尾ひれが生えていた。この二人も人魚なのだろう。
 另一边,叫做色叶的女孩子气息丝毫不乱,安坐如山,朝我露出笑容。顺便一提她们两个的攻击当然也是用尾鳍发出的。她们也是人鱼吧。
「あなた、人間の癖によくやるわね」
「まぁ、助けた亀につれられただけなんだけど…」
「亀?うちは亀なんて飼ってないよね?」
「え、えぇそうね…私たちの知る限りはね」
「区区人类,你还挺行的嘛。」
「嘛,我只是被自己救了的乌龟带过来的而已…」
「乌龟?家里没养过乌龟吧?」
「这个,确实…至少据我们所知,没有。」
 やはりここでも亀など知らぬである。じゃあ私が乗ってきたのはなんだったのか?
 果然她们也不知道什么乌龟。那我坐着过来的到底是什么东西啊?
「じゃあこの人は迷子?」
 いろはが問いかける。
「らしいわね。ここで上の姉たちに聞ければいいけど…さすがに仕事中は無理だし…」
「所以她是迷路了?」
 色叶问道。
「似乎是。应该找姐姐们问一下…不过工作时间又不方便…」
 二人が思案する。そして、少し時間をおいてオレンジ髪の少女が私に答えを出した。
 两个人思考着。过了一会儿,橙发少女向我给出了答案。
「とりあえず行きなさい。あなたなら死ぬことは無さそうだし。」
「总之你过去吧。你的话应该死不了。」
 これ以上ないなげやりな答えだった。
 哪有这么敷衍人的。
………
………
 先程の二人の不自然な笑みを背中に受けて、部屋の奥のもうひとつの扉を開けて進んでいく。さっきまでの荘厳な壁紙は健在だが、圧倒的に暗い。仄かなろうそくの明かりだけが、部屋のような廊下のようなこの一帯を照らしている。奥は、見えてこない。
 将那两人不自然的笑声抛诸身后,我打开又一扇门,向房间更深处走去。刚刚那庄严的壁纸虽然还在,但却无比阴暗。只有昏昧的烛光,照着脚下这既像房间又像走廊的地方。更远处便看不到了。
 騙されたんじゃないがろうかとも考えたが、さっきの部屋に他に扉らしいものはなかった。いや、装飾に紛れて実は…
 虽然也想过是不是上了当,但刚刚的房间似乎也没有别的门可进。不,说不定是藏在装饰里了…
「ん?貴方はだれ?」
「嗯?你是谁?」
「うわぁっ!!」
「呜哇!!」
 いきなり背後から声がした。後ろには、腕捲りをしたカッターシャツ、紺色のスカート、そして少しだけ見え隠れするスパッツという、いかにも運動が好きそうな姿の子がいた。
 身后突然传来声音。在我背后的,是一个穿着卷起袖子的白衬衫,藏青色的裙子,隐约露出紧身裤的,看起来颇为喜欢运动的人。
深海アスリート
清川/Kiyokawa
深海运动员
清川/Kiyokawa
「あ、驚いた」
「哈,吓到了」
 その子は、クスッと笑ってそう言った。人の驚く様子をさも楽しげに見ている。無邪気か、小悪魔か。
 她窃笑道。好像对别人惊吓的样子乐在其中一样。是天真还是恶魔呢。
「実は、迷ってしまってね。元に帰りたいが、どこへいけばいいのかと…」
「えー、ほんとに~?すぐに帰りたい人がこんな薄暗いところまで来るなかなぁ…?ねぇ黒波?」
「其实,我迷路了。虽然想回去,但也不知道该往哪里走…」
「哎,真的吗~?想马上回去的人,居然能走到这么黑的地方来…?是吧黑波?」
 少女は暗闇の向こう側に呼び掛ける。すると先程まで薄暗かった廊下がゆっくりと明るくなり、向こうに人がいることが確認できるようになった。
 少女向黑暗的另一侧说道。于是刚刚晦暗不明的走廊缓缓亮起,终于能看到对面还有一个人了。
「………」
「………」
 危険。
 危险。
 明らかにそう思わせる何が1が、向こうの人物にはある。仁王立ちでこちらを見据えている黒衣の人物は、さしずめ「何人もここを通るべからず」という雰囲気をその出で立ちから放っている。
 对面那人身上,明显有着让人嗅到危险的什么东西。屹立不动,盯着我的那个黑衣人,她的模样,就仿佛在说「无论何人不可从此通过」一般。
海恵堂ゲートキーパー
黒波/Kuronami
海惠堂守门人
黑波/Kuronami
 私がむこうの門番を見つめていると、その人物は私を上から下まで見通して一言発した。
 在我看着对面的门卫时,门卫也从头到尾看了我一遍,道:
「貴様、妹たちを打ち倒したのか?」
「えっ、」
「你打倒了我的妹妹们?」
「诶」
 向こうの彼女の言葉に、私より先に手前の子がやおら2反応する。してない。打ち倒してなんてない。私は避けただけだ。
 她的话反倒是让我面前的人先吃了一惊。才没有。我才没有打倒。我只是躲而已。
「いやぁ…別にそんなつm…」
「不…我没有那g…」
ガッ!!!
咣!!!
「ねぇ、妹たちを泣かせたの…?」
「我说,你惹我妹妹们哭了吗…?」
 むこうの人物に向かって今まさに返答しようとしたところで、手前の少女に胸倉をわしづかみにされる。その瞬間が早すぎた上に、彼女に見向きもしていなかったがために、私の首は恐ろしい速さで彼女のほうを向いた。若干…いや、だいぶ痛い。いや、それよりも…
 正当我想向深处那人回话时,眼前的少女猛地抓住了我的衣襟。她的动作实在太快,不仅如此,她连睬都不睬我一眼,因此我的脑袋以惊人的速度朝她撞去。有点…不,相当疼。不对,比起那个…
 戦慄。
 战栗。
 自分を捕まえている少女から圧倒的なそれを感じた。さっきまでの悪戯で少し小悪魔的な何かが、目の前で悪魔を通り越して閻魔になったような錯覚さえ感じる。今度こそダメかもしれない…
 从抓住自己的那个少女身上,感受到了压倒性的战栗。刚刚那个恶作剧还有些觉得是小恶魔,而眼前的简直让我觉得越过恶魔,到达了阎魔的境界。这次我要栽了…
BGM: ニゲル・テンペスタス
BGM: Nigro Tempestate

注释

  1. 当为「か」
  2. 误用。本义“迟缓”,常被误用为“突然”。
< 上ノ二   宴之从者   下ノ一 >