- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方星莲船/雾雨魔理沙A/中日对照
< 游戏对话:东方星莲船 | 雾雨魔理沙A
跳到导航
跳到搜索
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
春の湊に舟の影 | 春之港湾的舟影 | |
残雪の道 | 残雪之道 | |
BGM: 春の湊に | BGM: 春之港湾 | |
道中前半 | ||
娜兹玲 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
娜兹玲 离场 | ||
道中后半 | ||
雾雨魔理沙 | 何という事だ 地上スレスレを飛んでいたら 空飛ぶ船に追いつけない事を知った | 怎么会这样 贴着地上飞了这么久 才发现根本追不上飞在空中的船 |
娜兹玲 登场 | ||
???(娜兹玲) | この辺に宝の反応が…… | 就在这附近有宝物的反应…… |
ダウザーの小さな大将 ナズーリン Nazrin | ||
娜兹玲 | なんだ、さっきの人間か つまらん | 什么啊,是刚刚那个人类嘛 真没意思 |
雾雨魔理沙 | 宝の反応だと? この辺に宝があるのか? | 你说有宝物的反应? 这附近有宝物吗? |
娜兹玲 | ハズレさ、ハズレ どうやら宝の反応は君だったみたいだ 人間はレア度0だから わざわざ拾わないよ | 搞错啦,搞错了 看来宝物的反应是来自你的呢 人类的珍稀度是0啦 所以不会特意去捡的 |
雾雨魔理沙 | 私は比較的、ナマのつもりだったんだがな | 我觉得自己还是比较少见的那种人呢 |
娜兹玲 | さて、次の宝を探さないと あのお方の小言を聞くはめになるな | 好了,得赶快去寻宝才行呢 不然又要听那位大人唠叨了 |
雾雨魔理沙 | 宝を集めているのか? あの宝船と何か関係があるのか? | 你在收集宝物吗? 和那个宝船有什么关系的吗? |
BGM: 小さな小さな賢将 | BGM: 小小的贤将 | |
娜兹玲 | 宝船? 空に浮かぶアレの事か? 見ようによっては宝船かも知れないが 今は違う ま、人間には用はないが…… 可哀想だが 私の小ネズミ達が食欲を抑えきれない様子だよ | 宝船? 你是指浮在空中的那个的事情吗? 在有些人看来可能确实是宝船 不过现在不是了 好了,虽然我是没什么事要找人类…… 你真可怜啊 我的小老鼠们看来有些抑制不住食欲了哦 |
关底BOSS战 | ||
娜兹玲 被击败 | ||
雾雨魔理沙 | 今のネズミは一体なんだったんだ? まさか、宝船がネズミに荒らされたとか 何にしても自分で確かめるしかないか | 刚刚那只老鼠究竟是什么啊? 难道说,宝船已经被老鼠给洗劫一空了什么的 不管怎么说只能自己去确认一下了嘛 |
Stage 2
雲に潜む一つ眼の化生 | 潜藏于云中的独眼妖怪 | |
春の雲 | 春之云 | |
BGM: 閉ざせし雲の通い路 | BGM: 封闭的云中通路 | |
道中前半 | ||
多多良小伞 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
多多良小伞 离场 | ||
道中后半 | ||
多多良小伞 登场 | ||
???(多多良小伞) | ちょっと待ってよ~ | 稍微等一下啊~ |
雾雨魔理沙 | 待ってられん 船が私を呼んでいるんだ | 等啥啊 船正在呼唤我呢 |
???(多多良小伞) | あらら、先を急いでいるのね? じゃあ私はこの辺で | 哎呀呀,你在赶路啊? 那我就先告辞了 |
雾雨魔理沙 | ……待て 大人しく帰るたあ、怪しい奴だ | ……等等 这就老老实实地回去了,还真是可疑的家伙啊 |
愉快な忘れ傘 多々良 小傘 Tatara Kogasa | ||
BGM: 万年置き傘にご注意を | BGM: 请注意万年备用伞 | |
多多良小伞 | じゃあ帰らない 暇だもん | 那就不回去了 反正我闲 |
雾雨魔理沙 | なんだお前? あの船からの回し者か? | 你什么人啊? 是那艘船上派来的吗? |
多多良小伞 | 船? 関係無いよ 私は人間を驚かす事を生き甲斐とする愉快な妖怪 と言うわけで驚けー | 船? 跟我没关系哦 我是以惊吓人类为生活目标的愉快的妖怪 因此你也吓一跳吧— |
雾雨魔理沙 | 知るか | 吓你妹 |
多多良小伞 | ぐすん | 哭 |
雾雨魔理沙 | 船と関係がないのなら邪魔をしないでくれ 私は忙しいんだ | 要是和那艘船没关系的话就别碍事 我忙着呢 |
多多良小伞 | じゃあ、こうしたら驚いてくれるかな? | 那么,我这么做的话你会吓一跳吗? |
关底BOSS战 | ||
多多良小伞 被击败 | ||
多多良小伞 | うらめしやー 驚いた? | 我好恨呐— 吓着了吗? |
雾雨魔理沙 | 驚かないなぁ。街の妖怪、みんなお前みたいな 芸のない奴らばかりだ | 一点不吓人啊。大街上的妖怪,都跟你一样 是群没才的家伙啊 |
多多良小伞 | ぐすん 妖怪の存在意義って…… | 哭 妖怪的存在意义究竟…… |
雾雨魔理沙 | 雨を凌げるようになれば驚くかもしれんな その手に持っている奴で | 要是能用来挡雨的话搞不好还真会给吓着呢 你手里拿的那东西 |
多多良小伞 | なんと、原点回帰しろって事ね! 確かにいいかも…… | 对啊,你意思就是要回归原点是吗! 搞不好真的不错…… |
雾雨魔理沙 | そんじゃ、目的の船に追いついたから 私はここで | 那么,我也追上要追的船了 就此告辞 |
Stage 3
高速の廃墟と巨人 | 高速的废墟与巨人 | |
高速浮遊艇 | 高速浮游艇 | |
BGM: スカイルーイン | BGM: Sky Ruin | |
道中前半 | ||
云居一轮 登场 | ||
道中一非 | ||
云居一轮 停顿 | ||
???(云居一轮) | 妖精やら人間やら有象無象が 寄ってたかって……宝物庫狙いなの? | 妖精啥的人类啥的一帮不三不四的 都聚集过来……目的是宝物库吗? |
雾雨魔理沙 | 宝物庫だと? なんという魅力的な響き | 你说宝物库? 这是多么有魅力的词藻啊 |
???(云居一轮) | 問答無用! 賊の類に掛ける情けは無し | 少跟我啰嗦! 对于贼人之流没必要同情 |
道中一符 | ||
云居一轮 停顿 | ||
???(云居一轮) | いやはや、あの拳を見て逃げ出さない 人間がおったとは…… | 哎呀哎呀,竟然有人类看到那双拳头 还不逃走的啊…… |
雾雨魔理沙 | お前を締め上げれば宝が手に入る という物語だったのか | 这是个把你绑起来就能得到宝物 的故事吗 |
云居一轮 离场 | ||
雾雨魔理沙 | ……逃げたな | ……逃跑了啊 |
道中后半 | ||
云居一轮 登场 | ||
???(云居一轮) | 何が目的なのかしら 宝物? それとも姐さんの力が目的? | 你究竟有什么目的啊 宝物? 还是姐姐她的力量? |
雾雨魔理沙 | 姐御、だと? …… それよりは宝だな。うん | 是你……老姐吗? …… 比起老姐来还是宝物好啊。嗯 |
???(云居一轮) | やはりただの賊ね! | 果然你就一贼啊! |
守り守られし大輪 雲居 一輪&雲山 Kumoi Ichirin & Unzan | ||
云居一轮 | 私は姐御の代わりに宝物の番をしている一輪 賊は生かしておけないよ! | 我是代替姐姐看守宝物的一轮 可不会放过贼的哦! |
雾雨魔理沙 | あっはっは、賊だって? 私を誰だと思っている! ただの賊じゃない 普通の魔法使いさまだ! | 啊哈哈,你说贼? 你以为我是谁啊! 我可不是一般的贼 是普通的魔法使大人啊! |
云居一轮 | で? | 然后? |
雾雨魔理沙 | まぁそのなんだ そんな事だから気にしないでくれ | 总之呢怎么说来着 因此就请别太在意了 |
云居一轮 | ……え? 何だって、この黒いのが……? | ……咦? 你说什么?这个黑色的她…… |
雾雨魔理沙 | 何? どうした? 突然独り言を始めて | 什么?怎么了? 突然开始自言自语 |
云居一轮 | 貴方が飛宝の破片を集めているって 雲山が言っているわ | 云山他说你在收集飞宝的残片啊 |
雾雨魔理沙 | 秘宝の破片だと……? 妖精達を狂わせていた変な物体なら拾ったがな | 你说秘宝的残片……? 要是让那些妖精发狂的奇怪物体我倒是捡了不少 |
云居一轮 | ネズミに捜させても埒が空かなかったのに…… | 让老鼠去寻找了半天也没头绪的说…… |
BGM: 時代親父とハイカラ少女 | BGM: 守旧老爹与前卫少女 | |
云居一轮 | 集めてくれて有難う! これでやっと姐御が復活出来るわ! | 非常感谢你收集来! 这一下老姐她终于能够复活了啊! |
关底BOSS战 | ||
云居一轮 被击败 | ||
云居一轮 | 素晴らしいわ 今の世にもこんな人間が居たなんて | 好厉害啊 现在这个世界上竟然还有这样的人类存在 |
雾雨魔理沙 | その辺の妖怪にゃ負けないよ | 我可不会输给一般的妖怪哦 |
云居一轮 | 飛宝を集めてるって事は、貴方も姐さんの 復活を望んでいるのでしょう? | 在收集飞宝就是说,你也希望姐姐 她复活对吧? |
雾雨魔理沙 | なんだ秘宝って もしかして、妖精が落とす変な飛行物体か? | 什么秘宝啊 难不成,是说妖精身上落下的奇怪的飞行物体吗? |
云居一轮 | 良いんです良いんです 貴方も同胞の様ですから | 没关系没关系 看来你也是同胞啊 |
雾雨魔理沙 | ……なんだ? この変な飛行物体。高価なのか……? | ……什么啊? 这个奇怪的飞行物体。很值钱吗……? |
Stage 4
聖輦と不吉な船長 | 圣辇船和不吉利的船长 | |
聖輦船内部 | 圣辇船内部 | |
BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅 | BGM: 幽灵客船的穿越时空之旅 | |
道中前半 | ||
光球 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
光球 离场 | ||
道中后半 | ||
雾雨魔理沙 | つかまされたぜ 何にも無いじゃないか、この船は となると、この秘宝とかいう飛行物体でも 持ち帰って調べてみるか | 被骗了啊 根本就什么都没有嘛,这艘船 这样的话,干脆就把这个名叫秘宝的飞行物 拿回去调查一下算了 |
村纱水蜜 登场 | ||
BGM: キャプテン・ムラサ | BGM: Captain Murasa | |
???(村纱水蜜) | 誰か居るの? 人間……? それとも貴方も人間を辞めた者? | 有谁在那边吗? 人类……? 还是说你也是放弃做人类的人? |
雾雨魔理沙 | ……妖怪か この船は一体なんなんだ? | ……是妖怪啊 这艘船究竟是什么东西? |
???(村纱水蜜) | あら貴方、良い物を持ってるわね | 哎呀你啊,拿着不错的东西呢 |
雾雨魔理沙 | うん? やっぱりこれが気になるのか? | 嗯? 果然大家都在意这个吗? |
???(村纱水蜜) | ええ、それさえあればこの船は 目的地に向かう事が出来ます | 嗯,有了这个的话 这艘船就可以向着目的地出发了 |
雾雨魔理沙 | 目的地だと? | 你说目的地? |
水難事故の念縛霊 ムラサ船長 Captain Murasa Minamitu | ||
村纱水蜜 | 申し遅れました 私は村紗、この この船は、 | 忘记自我介绍了 我叫村纱,是这艘圣辇船的船长 这艘船现在正向着 圣被封印的法界前进 |
雾雨魔理沙 | 法界だと? なんだそれは | 你说法界? 那是啥? |
村纱水蜜 | 無限の広さを持つ魔界の、ほんの一角です そこに聖が封印されているのです | 那是无限宽广的魔界中的一个小小的角落 圣就被封印在那里 |
雾雨魔理沙 | 魔界…… | 魔界…… |
村纱水蜜 | 恐れをなしましたか? | 害怕了吗? |
雾雨魔理沙 | いや、魔界には行きたかったんだ 魔法使いとして | 不是,魔界的话倒真是想去一次呢 作为一个魔法使 |
村纱水蜜 | 魔法使い? もしかして人間じゃ無かったのかしら? | 魔法使? 难不成你不是人类吗? |
雾雨魔理沙 | さあな ま、連れて行って貰おうか | 谁知道呢 总之啊,能请你带我去一趟吗 |
村纱水蜜 | ふふ、残念ながら力無き者の乗船は 認めておりません さ、その宝を置いて地上に戻りなさい! | 呵呵,不过很遗憾没有力量的人啊 是不允许乘船的 好了,把那宝物放下回到地上去吧! |
关底BOSS战 | ||
村纱水蜜 被击败 | ||
村纱水蜜 | 強いわ…… 仕方が無い、乗船を認めるわ | 好强啊…… 没办法,就允许你乘船吧 |
雾雨魔理沙 | もう乗船してたがな それで魔界……法界に向かうって言ってたが 乗っていれば着くのか? | 我都已经乘上了啊 说起来你不是说船是向着魔界……法界前进的吗 一直坐下去就能到吗? |
村纱水蜜 | ええ、貴方が宝を持ってきたので もう向かっています | 嗯,因为你拿着宝物过来了 所以船已经出发了 |
雾雨魔理沙 | いつもは瘴気が酷くて入れないが 魔界には色々面白い物が落ちているからな この際だから瘴気は我慢して、珍しい物を いっぱい拾ってコレクションしてやるぜ! | 一直以来都因为瘴气太重而没法进入 不过魔界里真的是有很多有趣的东西啊 这么难得的机会这次就忍着瘴气 捡一大堆稀有物品回来加入收藏中吧! |
村纱水蜜 | ちなみに、この船は片道運行です 法界から戻ってくるつもりは無いですが…… よろしかったでしょうか? | 顺便一提,这艘船是单程行驶的 我们没打算再从法界开回来了…… 您不会有什么意见吧? |
雾雨魔理沙 | いやちょっと待て 船を止めろ | 说啥?给我等等 把船给我停下 |
Stage 5
魔界の赤黒い封印 | 魔界的红黑色封印 | |
魔界(法界上空) | 魔界(法界上空) | |
BGM: 魔界地方都市エソテリア | BGM: 魔界地方都市秘境 | |
道中前半 | ||
娜兹玲 登场 | ||
娜兹玲 | おや? 君も魔界まで来たのかい? | 哎呀? 你也到魔界来了吗? |
雾雨魔理沙 | おや? いつぞやのネズミじゃないか やっぱり、魔界に宝の匂いでもするのか | 哎呀?这不是之前那只小老鼠吗 果然,魔界里也有宝物的气息吗 |
娜兹玲 | 宝はもう見つけたよ | 宝物我已经找到了哦 |
雾雨魔理沙 | なんだと? 狡いな、私は結界に拒まれて 魔界に降り立てないんだが | 说什么?真狡猾啊,我都被结界给阻挡 进不去魔界的说 |
娜兹玲 | いや、私の探していた宝は魔界の物ではない 法の光を放つこの宝塔さ 丁度良い この宝、君に試してみよう | 不是,我找到的宝物不是魔界的东西 是绽放着法之光的这个宝塔啦 正好 这个宝物,就拿你试一试吧 |
道中BOSS战 | ||
娜兹玲 被击败 | ||
道中后半 | ||
雾雨魔理沙 | うーん おいおい。魔界に放り出されたのは良いとしても 地面に降り立てないじゃないか 何なんだ? この不可解な封印は これじゃあ、お宝も何も 拾えないぜ | 嗯— 喂喂。被扔到魔界也就算了 这根本落不到地面上去啊 搞什么嘛? 这个看不懂的封印 这么搞下去,什么宝物都 没得捡啊 |
寅丸星 登场 | ||
???(寅丸星) | 貴方が飛宝を集めてくれた人間ね さあ、早速始めましょうか | 你就是收集来飞宝的人类呢 来吧,我们赶快开始吧 |
雾雨魔理沙 | おお? もしかして、ここの中に 入れる様になるのか? | 噢噢?难道说是 要让我能够进得去了吗? |
???(寅丸星) | ええ、そうです その為に持ってきたのですよね? その | 嗯,没错 你就是为此而拿来的吧? 那个飞仓的碎片 |
雾雨魔理沙 | ん? あ、ああ、まあな | 嗯? 啊,啊啊。是吧 |
毘沙門天の弟子 寅丸 星 Toramaru Syou | ||
寅丸星 | 私は毘沙門天の代理 聖の信仰を一身に受けていた者です ナズーリンが持ってきたこの宝塔と 貴方の持ってきた飛倉の破片が揃えば ここの封印を解く事が出来ます 聖への恩を返す事が出来るのです | 我是毘沙门天的代理 集圣的信仰于一身的人 娜兹玲拿来的这个宝塔 加上你所拥有的飞仓的碎片 就能解开这里的封印 就可以报答圣的恩情了 |
雾雨魔理沙 | ほうほう、で、この封印を解くと何が 出てくるんだ? | 哦哦,然后呢?解开这个封印之后 会冒出什么来? |
寅丸星 | あれ? 知らないで集めていたんですか? 飛宝 | 咦?你什么都不知道就去做的吗? 收集飞宝 |
雾雨魔理沙 | あ、いや、その ちょっとど忘れしただけで | 啊,不是啦,那个 其实是因为突然一下都忘记了 |
寅丸星 | ふむ、その様子だと、最初から 知らなかったみたいですね | 唔嗯,看你那样子,似乎一开始 就什么都不知道呢 |
雾雨魔理沙 | てへ | 被发现了 |
寅丸星 | 貴方がここに導かれてきたのも、聖が残した 飛宝の力かも知れない しかし、聖の復活を拒む者かも知れないし ただの賊かも知れぬ…… | 把你引导到这里的,可能是圣所留下的 飞宝的力量 但是,你有可能是拒绝让圣复活的人 也可能单纯只是个贼…… |
雾雨魔理沙 | いやいや、私はただこの中に 入りたいだけで | 哪里哪里,我只不过是想要 进到这个里面去而已 |
BGM: 虎柄の毘沙門天 | BGM: 虎纹的毘沙门天 | |
寅丸星 | ただの賊か…… ただ、賊であろうとも飛宝が 選んだ人間には間違い無い もし貴方が道を誤っているのであれば―― この毘沙門天の宝塔の前に ひれ伏す事になるでしょう! | 只是个贼吗…… 不过,就算是个贼 但你也毫无疑问是飞宝所选中的人类 如果你所走的道路是错误的话—— 在这个毘沙门天的宝塔面前 你将会乖乖俯首称臣吧! |
关底BOSS战 | ||
寅丸星 被击败 | ||
寅丸星 | 貴方の道は間違ってはいなかった | 你所走过的道路并没有错 |
雾雨魔理沙 | 負け惜しみか? | 输了找借口吗? |
寅丸星 | さあ、封印を解く準備をしましょう | 好了,让我们开始准备解除封印吧 |
雾雨魔理沙 | あ、ああ そうだな その前に聞きたい事がある ここの封印を解くとどうなるんだ? | 啊,啊啊 对了啊 在那之前我有件事情想问问 解开了这里的封印之后会怎么样呢? |
寅丸星 | その後は、聖の考える事です 私達の考えの及ぶ事ではありません | 之后的事,是要圣去考虑的 那不是我等的思虑所能及的事情了 |
雾雨魔理沙 | 何か、まずったかも知れないな 大事になったら私が事態を収拾させる しかないか | 总感觉,似乎闯祸了啊 如果出了什么事情的话就只能 由我亲自去善后了吗 |
Stage 6
八苦を滅した尼公 | 消灭八苦的尼公 | |
法界 | 法界 | |
BGM: 法界の火 | BGM: 法界之火 | |
道中 | ||
光球 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
光球 离场 | ||
背景转换 | ||
雾雨魔理沙 | うえーい 何にもないぜー この世界 ただ、流石魔界だな ここに居るだけで魔法の力が湧いてくるというか | 什么啊 啥都没有嘛— 这个世界 不过,不愧是魔界 应该说光呆在这里就感觉全身都涌出了魔法的力量 |
圣白莲 登场 | ||
???(圣白莲) | ああ、法の世界に光が満ちる 貴方がこの世界を解放してくれたの? | 啊啊,法的世界里充满了光芒 是你将这个世界解放的吗? |
雾雨魔理沙 | お前か…… 探したぜ | 是你吗…… 可找死我了 |
???(圣白莲) | 貴方は一体? | 你究竟是? |
雾雨魔理沙 | 私は魔法使いの魔理沙だ ちょっと興味があってこんな処まで来ちゃったぜ | 我是魔法使的魔理沙啦 因为稍微有点好奇就到这种地方来了啊 |
???(圣白莲) | そうですか、魔法使いですか…… | 是吗,是魔法使吗…… |
雾雨魔理沙 | お前は何者だ? | 你是什么人啊? |
封印された大魔法使い 聖 白蓮 Hiziri Byakuren | ||
圣白莲 | 私の名は白蓮 遠い昔の僧侶です いや、魔法使いと言った方が通りがいいかしら? | 我的名字叫白莲 是遥远的过去的一个僧侣 不过,如果我说自己是一个魔法使会更好理解一些吧 |
雾雨魔理沙 | 何だと? 魔法使いだと? お前も同業者なのか? | 你说什么?你是魔法使? 你也是同行吗? |
圣白莲 | ええ、そういう事になるのかしらね だから私を助けてくれたのね? | 嗯,确实如此呢 你也是因此才救了我的吧? |
雾雨魔理沙 | いや、そんなつもりじゃなかったんだがな…… | 不是,我其实根本没那个意思来着…… |
圣白莲 | それにしても、もう魔法を使っても 大丈夫な世界になったのね? 私は人間であった頃に不思議な力を使った事で 人から忌み嫌われ、挙げ句の果てに 封印されてしまった | 不过说起来,现在的世界已经变得 可以放心地使用魔法了吧? 在我还是人类的那个时代因为使用了不可思议的力量 而被人们忌讳厌恶 发展到最后被封印了起来 |
雾雨魔理沙 | 何だと? 魔法を使ったが為に封印だと? | 你说什么? 因为使用了魔法结果被封印? |
圣白莲 | ええ、それで私は妖怪の存在を認めて 平等を訴えたの 貴方は私の考えを支持してくれますか? | 是的,而且我承认妖怪的存在 并为其诉求平等 你愿意支持我的想法吗? |
雾雨魔理沙 | 今の世界は……魔法を使っても 大丈夫だと思うが 妖怪と人間は平等ではない! 人間の方が弱いんだから もっと優遇されるべきだ! 大体、妖怪が平等と言って平等であった 試しがないぜ お前みたいな妖怪がな | 现在这个世界……我觉得应该可以 放心地使用魔法吧 但妖怪和人类不是平等的! 因为人类很弱嘛 应该更受到优待一些! 而且嘛,每次妖怪口口声声说什么平等 就一次平等过的例子都没有 就从像你这种妖怪的嘴里 |
BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind | BGM: 感情的摩天楼 ~ Cosmic Mind | |
圣白莲 | そうですか、私は既に人間を辞めた者 人間じゃない私が平等を訴えても無駄と言う事ね | 是吗,我已经是放弃做人类的人了 而非人类的我就算去诉求平等也是毫无意义的,你是这个意思吗 |
雾雨魔理沙 | そういう事だ | 说得没错 |
圣白莲 | 私が寺にいた頃と人間は変わっていないな 誠に浅く、大欲非道であるッ! いざ、南無三――! | |
关底BOSS战 | ||
圣白莲 被击败 | ||
如果玩家有续关完成游戏 | ||
如果玩家无续关完成游戏 | ||
Ending No. 09
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 妖怪寺 | BGM: 妖怪寺 | |
魔界の一角、法界。 魔理沙は白蓮に捕らわれて帰る事が出来なくなってしまった。 最初は良かったのだが……。 | 魔界的一角,法界。 被白莲捉住的魔理沙,就这样困在魔界回不了现世, 一开始还觉得无所谓…… | |
雾雨魔理沙 | 退屈だー。死ぬー。 こんな何にもない世界なんてもう居たくないぜ。 早く戻りたい…… | 好无聊——无聊死啦—— 我再也不想呆在这种什么都没有的世界了, 真想赶快回去…… |
周りは妖怪達が穏やかに暮していた。 争いのない世界、そんな世界は魔理沙にとって地獄であった。 | 四周的妖怪们都十分安分。 没有争战的世界,这对魔理沙来说简直是地狱。 | |
Ending No.09 退屈を楽しむにはまだ早い ノーコンティニューでクリアを目指せ! | Ending No.09 想要享受无聊还为时过早 以不接关通关为目标吧! |
Ending No. 03
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 妖怪寺 | BGM: 妖怪寺 | |
博麗神社。 幻想郷の東の境に位置する神社である。 境内の雪も木陰を残してあと僅かであった。 もう桜も咲く頃だろう。 | 博丽神社。 坐落于幻想乡东境的神社。 院落的树阴底下还留有点点残雪。 很快就是樱满枝头的时候了。 | |
雾雨魔理沙 | まっかい~てれってれ~ | 魔界~好好玩~ |
博丽灵梦 | 随分とご機嫌ね | 心情不错呢 |
雾雨魔理沙 | おう、良いことあったからな | 对呀,之前有好事呢 |
博丽灵梦 | あの宝船の事? あんた忍び込むって言っていたし | 是指那艘宝船吗? 你不是还打算偷偷溜进去来着 |
雾雨魔理沙 | ああ、あの船なんだが、結局宝船じゃ無かったぜ | 嗯,结果那艘船根本就不是宝船 |
博丽灵梦 | やっぱり | 果然 |
雾雨魔理沙 | あの船は、魔界へ行くのが目的だったんだ。 そこでお仲間を助ける為に飛んでいたらしいぜ | 那艘船的目的,好像是开往魔界。 去拯救被困在那里的同伴耶 |
博丽灵梦 | 魔界だって? でも、それならなんで機嫌良いの? | 你说魔界? 不过,那你怎么心情这么好? |
雾雨魔理沙 | 私もその船に乗っていたら魔界まで連れて行かれて、 ?色々見つけてきたんだよ こっちが魔石で、こっちが魔界キノコ。 それに魔界せんべいまで見つけてきたぜ。お土産屋で | 当时我也在那艘船上, 所以也一起来到了魔界,发现了不少有趣的东西呢。 这是魔石,这是魔界菇。 另外我还在魔界土产店发现了魔界仙贝耶。 |
博丽灵梦 | 魔界ねぇ。あんまり行きたくはないけど | 魔界吗。不怎么想去那种地方呢 |
雾雨魔理沙 | 帰りもその船に乗せて貰ったんだが、今度から いつでも魔界まで連れて行ってくれるってさ。 これで色んなアイテムが集められるぜ | 回来的时候我也搭她们的船, 而且说以后要去魔界的话,随时都可以搭她们的船去呢。 这样我就可以挖到不少宝了 |
博丽灵梦 | ふーん。 そうかあ、宝船じゃなくて、魔界巡航船だったのね でもその船、自由に魔界まで連れて行ってくれるなんて、 何でそんなに親切なの? | 是么。 原来不是什么宝船,而是魔界巡航船啊 不过,那艘船怎么会那么好心, 愿意载你自由来回魔界? |
雾雨魔理沙 | 戦って勝ったからな | 因为我调教过她了啊 |
博丽灵梦 | やっぱり戦ったんだ。 船相手に | 果然是那样。 调教船吗 |
雾雨魔理沙 | 船長とかだがな | 是调教船长 |
魔理沙は、魔界と幻想郷の往来が自由になるように、白蓮にお願 いした。 白蓮は魔理沙の率直な性格を気に入った様子で、船を出すくらい 造作もない、とムラサに船を動かさせた。 また白蓮は、魔理沙も同じ魔法使いだから、何か困った事があっ たらいつでも力を貸すと言った。 魔理沙は「封印を解いたのは私なんだから、その位当然」といっ た様子で、遠慮無く頼み事をしようと思った。 それにしても、封印を解くのに使ったあのUFO。 何故、あんな形になったのかを白蓮に聞いても要領を得ない。 何かまだ秘密があるのかも知れない、そう魔理沙は思った。 | 魔理沙向白莲请求, 希望魔界与幻想乡可以自由往来。 白莲似乎欣赏魔理沙率直的性格, 说发船这种事轻而易举,并叫村纱起航。 同时白莲和魔理沙都是魔法使, 因此只要魔理沙有任何麻烦,白莲说都可以找她帮忙。 魔理沙则认为「帮你解除封印的人是我,帮点忙是应该的」, 于是想大大方方地拜托她。 话说回来,用来解除封印的那些飞碟, 为什么会是飞碟的外形?就算问白莲也问不出个所以然来。 里面肯定还藏有什么秘密吧,魔理沙心想。 | |
Ending No.03 格安魔界ツアー オールクリアおめでとう! 流石だね! | Ending No.03 廉价魔界之旅 恭喜你达成通关!真是厉害! |
注释
- ↑ 南无三:南无在佛教里是“归命”,“归依”的意思,三指三宝,也就是佛、法、僧。这里连起来就是皈依佛门的意思。
导航
|