总宗旨:还原歌词在BK上的排版
排版包括:分行、分段、空格及标点(缩进不必要还原)
不要写罗马音,汉字后面也不需要标原文没有的假名,除非是特殊读音等
时间轴为可选项
本部分内容由来姐(来姐〈青木原的传说〉(讨论) 2018年3月26日 (一) 03:56 (CST))编写,关于歌词相关词条编写如有任何问题均可直接联系本人(联系方式见个人页面)。
来源
歌词应该有准确的来源,不同来源之间存在冲突的话可以参考以下可信度排序列表判断:
- 官方单独给出的歌词信息
- BK写上的歌词信息
- 部分翻译者的个人博客、英文东方维基、东方同音歌词wiki
- 网易云音乐、虾米音乐等用户上传的歌词信息
- 其他资料网站
目前以搬运已有歌词、翻译为主,在有条件以及可确保准确性的情况下可以自行对照可信来源进行编写。
辅助编写工具
辅助编写工具包括输入提示、自动插入模板、模板关联运算与歌词文本转换工具。
没有填写翻译信息的会出现在分类:没有翻译的歌词里,如果只有翻译没有填译者的话会出现在分类:未知译者的歌词里,而没有链接到具体歌曲的则会出现在分类:孤立的歌词页中。
输入提示系统
在专辑列表中直接点击vocal曲可以进入歌词页面(同时对于同名歌曲的歌词可以使用|歌词=页面名 参数指定歌词)
自动插入歌词模板十分方便,也是必须的一个步骤。
歌词文本转换工具能将现有的LRC中的歌词文本转化为适合wiki的文本,在有现成歌词文件的情况下就能方便地编写歌词文件
流程
推荐以社团/专辑为单位进行编辑(可以在特殊:特殊工具/社团歌词进度看到社团歌词进度)
- 通过工具获得歌词,并对歌词按照搬运注意事项进行审查。
- 检查歌曲原出处信息与同名碰撞
- 歌名含remix、feat等信息需要去除,特别注意含remix而没有相同其他歌名的情况,有可能是来自其他社团。
- 对于同名碰撞,同名碰撞会在「社团歌词进度」里有多于一个的「编辑专辑」链接,remix较少的团的多链接/常用词汇的标题要特别留意是否含同名曲。以 歌词:曲名(社团)创建页面,并在所有社团的首发曲目后都加上|歌词 = 曲名(社团)。
- 对于remix等版本歌词时间轴不同于原版的情况,整合至原页面之后使用标签分页标注不同版本。
- 对于有翻译且译者在本Wiki内有账号的,应该使用[[用户:XX]]标注用户,如用户:SunCL〈青木原的传说〉。
- 对于来自某一网络平台且在本Wiki无账号的译者,应该使用[url 用户名]@平台名的格式来标注用户,如来来来来来来姐@网易云音乐。
- 对于来自网易云音乐等平台的译者信息应尽可能地进行校验,排除其仅为搬运而非翻译创作者等情形(这些情形下不应将其作为译者)。
- 对于来自翻译者个人页面的译版等情况,应在歌词内容后设置次级标题并在其下给出相应链接与信息。
- 译者确实不明的翻译版本应尽可能地避免使用。
- 对于注音或实际唱不同音的字,尽量使用ruby-ja(日文使用)和ruby-zh(中文使用)。
- 除BK原文如此等情况之外,不推荐使用括号标注(括号常用于显示伴唱内容)。
- 对于大范围而存在辨析困难的/没有体现明显的特定意义等等情况的唱词差异,则一般应维持BK内容,并使用<ref></ref>来注明实际演唱情况。
- 对于BK上标注了repeat的歌词,都应该写出实际歌词,而不是用repeat简略。
搬运注意事项
- 在歌词中将日文汉字部分强行转换成了简体、繁体汉字的不搬运,如
时间轴、排版注意事项
- 时间轴最好保证在每段歌词开始时能在第一个假名或单词开始时进行滚动。
- 若根据BK排版制作LRC:
- 尽量确保歌词文本的全角空格和半角空格之分。
- 应适当使用空文本轴分行对齐BK格式,注意单行歌词间也可能存在有空隙,空轴不要与下一句歌词轴为同一时间。
- 在BK歌词中相邻的英文等半角字符和假名汉字等全角字符之间可能存在一定的间距,此时则可以根据具体情况选择是否要在其间加上一个半角空格或全角空格。
- 直接输入多个半角空格是无效的,此时应使用全形空格或 。
工具建议
- 搬运网易云、虾米等国内音乐平台推荐使用Zonylrctools工具提取LRC文件。
- 建议使用foobar2000的编辑歌词功能编写歌词轴。
- 再由歌词文本转换工具转换为Wiki格式。
- 拥有实体碟和BK可以通过Google Lens或腾讯云OCR文字识别(目前可认为两者较为准确)进行文字扫描,并进行检查和修改,提高效率。
可供参考的例子
标签页示例