• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方桃源宮 ~ Riverbed Soul Saver./设定与剧情/和洋折衷的魔法组Ph

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

Phantasm Stage

STAGE PH Valusia
導命ノ蛇
导命之蛇
影の異界 Valusia
影之异界 Valusia
BGM: 生命無キ涜神ノ亡都
BGM: 无生命的渎神亡都
琉璃 入场
大復活の式神
瑠璃
大复活的式神
琉璃
琉璃
どーも、
先日は不完全な恰好で失礼しました。
您好,
前几天状态不完整,真是失礼。
琉璃
あれあれ、驚かないんですか?
ドライですね、まあ良いですよーだ。
哎呀哎呀,您不惊讶吗?
真是铁板无私 (  dry  ) 呢,嘛,算了。
琉璃
力を取り戻した私の術で、
そのまま冷凍干物 (フリーズドライ) になってしまえ!
就用恢复力量的我的术法,
把你们做成冷冻铁板烧 (Freeze-dried Food) 吧!
琉璃 被击败
雾雨魔理沙
おかしい、絶対におかしいぜ
奇怪,绝对很奇怪啊
帕秋莉·诺蕾姬
いつぞやの式神が強くなっていた事?
それとも私が今日も暖炉の前に居る事?
你是说上次那个式神变强了很奇怪吗?
还是说我今天也坐在暖炉前很奇怪吗?
雾雨魔理沙
どっちもだ
都很奇怪啦
???
ははは、お嬢ちゃん
貧乏くじを引いちゃったね
哈哈哈,小姑娘
抽了个下下签呢
安倍氏清姬
寒い中放り出され、その上我輩のような
強い妖怪に出会っちゃうなんてね
这么冷的天儿被踢出被窝,还又遇到了我辈这样
强大的妖怪
雾雨魔理沙
全くだ、いかにも倒しても
当たりくじとは無縁そうな奴が来た
真是啊,确实来了个就算打倒
也没啥彩头的家伙啊
陰陽のウロボロス
安倍の清姫
阴阳的衔尾蛇
安倍氏清姬
安倍氏清姬
金が欲しかったなら無駄足じゃね。
今の我輩には鐘くらいしかくれてやる物は無いよ
想要钱的话您可就受累白跑一趟啰。
我辈现在可只剩个钟能送咯
帕秋莉·诺蕾姬
…魔理沙、いま暖炉の火が消えたんだけど
ちょ寒ごほっげほっげ
…魔理沙,现在暖炉的火灭了
超冷咳咳、咳咳咳咳
雾雨魔理沙
つまんない奴がつまんない事を言ったんだよ
无聊的家伙只会说些无聊的事情啦
安倍氏清姬
我輩は面白い事しか言わん。
それは瑠璃が力を取り戻したせいじゃね。
我辈只会说有趣的事情哦。
那约莫是琉璃恢复力量的缘故吧。
安倍氏清姬
放っておくとお前さん方の里、
まるごと氷室になっちゃうよ
放着不管的话您那个村子,
可就囫囵个儿地变成冰窖啰
???
…こちら紅魔館。
…这里是红魔馆。
???
パチュリー様が喋れる状態ではないので
代わりに用件を伝えます。
帕秋莉大人已不能说话
因此我来转达情况。
???
八雲紫より緊急要請…
貴方の目の前に居る新たな侵略者を速やかに排除されたし
来自八云紫的紧急请求…
将你眼前的新侵略者迅速排除
雾雨魔理沙
嗚呼、本当に貧乏くじだな、
私って本当かわいそう
呜呼,真是个下下签啊
我可真是可怜
安倍氏清姬
いあいあ我輩の台詞じゃよ。
不不这是我辈的台词啊
安倍氏清姬
何で瑠璃を回収しようと
やって来ただけでこの扱いかね
我只是来回收琉璃的,
为什么要遭到这等待遇啊
雾雨魔理沙
だって胡散臭い、あとつまらない
因为你很可疑,而且我很闲
BGM: インヤンシーサーペント
BGM: 无生命的渎神亡都
安倍氏清姬
死せる清姫、水底の館 (ルルイエ) にて、
夢見るままに待ち居たり。
水底之馆 (拉莱耶的宅邸) 中,
长眠的清姬候汝入梦。1
安倍氏清姬
お前さんは、水底に輝く
禁断の箱 (トラペゾヘドロン) を開けてしまったようじゃな
你们啊,打开了水底闪耀的
禁断的盒子 (偏方三八面体) 2
雾雨魔理沙
…つまり?
…啥意思?
安倍氏清姬
つまり? 我輩もう怒っちゃったぞ!
啥意思?意思是我辈愤怒了!
安倍氏清姬 被击败
安倍氏清姬
にゃるほど、
お前さんも星の紋章を使うのか
喵来如此,
你也能用星之纹章吗
帕秋莉·诺蕾姬
げほげほ…やっと寒さが引いた。
私のコンティニュークレジット一気に無くなったよ
咳咳、咳咳…寒冷终于结束了
我的百年信誉也从此消失了啦
安倍氏清姬
瑠璃の力を制御したんじゃよ。
琉璃的力量得到了控制嘛。
安倍氏清姬
だから回収しに来たと言ったのに
お前さん達は
所以都说了我是来回收的
你们啊
雾雨魔理沙
なんだ、紫の式じゃなかったのか。
什么嘛,原来不是紫的式神啊。
帕秋莉·诺蕾姬
制御出来るならうちで食糧貯蔵奴隷にする
(ただの虫に戻すなんて可哀想だよぉ…)
要是能控制的话,来做我们家的食粮贮藏奴隶吧
(变回普通的虫子什么的太可怜了…)
安倍氏清姬
本音と建前が逆じゃね
(↑大妖怪なので読心くらい朝飯前)
真心话和场面话反了吧
(↑因为是大妖怪,读心什么的易如反掌)
雾雨魔理沙
つまり最初から本音しか出てないんだよ
所以说从一开始就是真心的啊
安倍氏清姬
はっは、
幻想郷ってのは中々面白そうな所じゃな。
哈哈,
幻想乡真是个相当有趣的地方啊。
安倍氏清姬
どれどれ、我輩ちょうど暇してた所じゃもんね。
しばし楽しませて貰うとするかね
哎呀嘿,我辈最近也稍微有点闲呢。
您受累,陪我耍了这么长时间
雾雨魔理沙
おい待て、ひょっとして私、
最初から戦う必要無かったんじゃ
喂等等,莫非我从一开始,
就没有战斗的必要吗!?
安倍氏清姬
ははは、
お嬢ちゃん貧乏くじを引いちゃったね
哈哈哈,
都说了,小姑娘抽中了下下签啰!

注释

  1. Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.出自H·P·洛夫克拉夫特的短篇小说《克苏鲁的呼唤》,是信徒们祭祀克苏鲁时的咒语,意思是在拉莱耶的宅邸中,长眠的克苏鲁候汝入梦。
  2. 闪耀的偏方三八面体是克苏鲁神话中召唤奈亚拉托提普的化身之一——夜魔的道具。不过召唤条件并不是打开盒子,而是关上盒子。

词条导航