• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方桃源宮 ~ Riverbed Soul Saver./设定与剧情/神出鬼没的结界组

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


Stage 1

STAGE 1 Ultimate Gate
散花の出陣
散花之出阵
異界の門 Ultimate Gate
异界之门 Ultimate Gate
BGM: 背水の楽園
BGM: 背水的乐园
琪露诺 登场
琪露诺 被击败
八云紫
…聞こえるかしら?
そこが幻想郷と異界を隔てる門の入口
…听得到吗?
那里就是隔绝幻想乡和异界的大门的入口
博丽灵梦
で、何で紫は来ないのかなあ?
呐,为什么你不跟着一起来?
八云紫
安楽椅子探偵 (アームチェアディテクティヴ) が性に合うの。
全員一斉出撃なんかして御覧なさい
安乐椅神探 (Armchair Detective) 才符合我的个性啊。
你想想,要是全员一起出击了,会怎么样?
博丽灵梦
ボスが早く倒せるわ
打起boss来更快一点
八云紫
黒幕と入れ違いになったら幻想郷はおしまい (ゲ ー ム オ ー バ ー )
如果错过了黑幕的话,那就是幻想乡的末日 (G a m e O v e r) 了呢
博丽灵梦
ああもう、さっさと黒幕にご登場願いたい物だわ
啊啊真是的, 还是尽快让黑幕登场才好
???
くろまく~
黑~幕~1
桜雨の亡霊少女
西行寺 幽幽子
樱雨之亡灵少女
西行寺幽幽子
西行寺幽幽子
黒幕だよ~
黑幕出现啦~
博丽灵梦
お前が黒幕か、では死ぬがいい
你就是黑幕啊,那么,去死吧
八云紫
実はもう死んでるのよ。
あと彼女には貴方と魔理沙のサポートを頼んである
事实上她早就已经死过了啊。
之后她会负责支援你和魔理沙
博丽灵梦
サポートって? サボる事? 何が出来るの?
支援?滞延2才对吧?她能帮上什么忙?
BGM: 六花繚乱 ~ Sakurachill Blossom
BGM: 雪花缭乱 ~ Sakurachill Blossom
西行寺幽幽子
そうねぇ、
貴方が今回の戦いに相応しい強さを持っているか試す事とか?
我想想,
比如可以测试一下你们是否有足够的实力去解决之后的战斗?
博丽灵梦
ふざけるな
别开玩笑啦!
西行寺幽幽子
桜の季節はまだ早いけど、
貴方の中に眠る力、この戦いで一足早く開花させなさい!
虽然离樱花开放的季节还早,
但你体内所沉睡的力量,将会在这一战中让樱花提前绽放!
西行寺幽幽子
身体も温まったでしょう?
身子暖和起来了吗?
博丽灵梦
ただでも寒いのに、
何が楽しくてこんな辺境に作るのよ、異界の門
本来就够冷了,
在这种边境搞异界之门有什么好玩的
八云紫
過程が険しいほど、
鍵を開けた時に感動して貰えると思って
我觉得,过程越艰辛,
越能被开门的一刻所感动
博丽灵梦
あんたはただゴールだけ置いておけばいいの
你只要放个终点就够了啊
西行寺幽幽子
人生のゴール(あの世)で待っているわね
我会在你人生的终点(彼世)等你的

Stage 2

STAGE 2 N'gai
命を導けなかった樹
无法引导生命之树
異空間の導命樹 N'gai
异空间之中的导命树 N'gai
BGM: クリフォトの立て橋
BGM: 逆卡巴拉之桥
木灵 登场
木灵 被击败
博丽灵梦
異界ってどんな所かと思ったら、
何でまだ導命樹がこんな所にあるのよ?
刚才就想问了,
异界是个什么地方,怎么会在这里看见导命树啊?
八云紫
おかしいわね、確かに外の世界に返したのに
好奇怪呢,明明应该已经回到外界去了
???
あなたは!
你是!3
???
あなたは…えーとどちら様?
您是…哪位啊?
博丽灵梦
これが今回の異変の原因? あっそうか!
導命樹を咲かせる為に幻想郷中の春を!
这个就是这次异变的黑幕?哦!
是为了让导命树开花而收集幻想乡中的春么!
八云紫
それに…その子は外の世界の人間?
一体どういう事かしら
而且…这位小姐不是外面世界的人类么?
到底是怎么一回事啊
天神様の末裔
曲辻 初名
天神大人的末裔
曲辻初名
曲辻初名
元はと言えば幻想郷 (おまえら) が悪いのよ。
禍公様に無駄な力を使わせるから。
要是从头说起的话,还是幻想乡 ( 你们 ) 的错呢。
害得祸公大人使了太多力气。
曲辻初名
そのせいで導命樹は私達の天満宮に収まらないほどに、
大きく育ち過ぎてしまった
结果弄得导命树长得太大,
我们天满宫里面都装不下啦
八云紫
あらまぁ酷い。
幻想郷にゴミ処理を丸投げなんて
啊啦,真过分。
把垃圾处理踢给幻想乡什么的
博丽灵梦
早苗やこいつらの言うエコロジーって何なの
早苗还有她们这群人说的生态经济什么的,到底是啥啊
BGM: プリティーアプリコット
BGM: Pretty Apricot
曲辻初名
たぶん大丈夫!
大概没什么问题了!
曲辻初名
責任を取って禍公様も幻想郷に引っ越して
導命樹を育てるって言ってたから!
负起责任的祸公大人也说了,
我们要搬进幻想乡,在那里养育导命树!
曲辻初名
さあ其処をどいて!
天満宮を建てる場所を下見して行かなくちゃ!
赶快从那里让开吧!
我要勘察一下建筑天满宫的地址啦!
曲辻初名 被击败
曲辻初名
もしかして、
あなたは禍公様を倒したという巫女じゃ
难道…
你就是那个打倒了祸公大人的巫女么?
博丽灵梦
嬉しいわー
好开心啊~
博丽灵梦
平和を愛する強くて優しい
素晴らしい巫女だと語り継がれてるのね
我就是传说中的
“热爱和平,强大而又温柔,了不起的巫女小姐”喽。
曲辻初名
妖怪と仲が良くて神様に牙を剥く暴力巫女だと
“和妖怪打得火热向神明大人露出凶恶嘴脸的暴力巫女”嘛。
博丽灵梦

八云紫
おいィ?

良かったわね有名人で
咿!?

名声不错嘛
博丽灵梦
結界を突き破って来ようとしたのはこれか。
ここで押し返したから無事異変解決ね?
突破结界而来的就是这个吗。
将她打退这就算解决异变了吧?
八云紫
さてお遊びはここまで。
冷気の元凶を突き止めに行くわよ
好啦,玩耍就到这里。
现在出发去找到散发冷气的元凶吧。
曲辻初名
禍公様~~ごめんちゃい
祸公大人~对户几~4

Stage 3

STAGE 3 Yikilth
瑠璃色に惚けた日常
着迷于琉璃色的日常
氷結の異界 Yikilth
冻结的异界 Yikilth
BGM: エーテル霧氷海
BGM: 以太雾凇海
琉璃 登场
琉璃 被击败
博丽灵梦
異界ってえらく寒いわね、
あんたいつもこんな所で冬眠してるの?
异界真是有够冷啊,
你一直就在这种地方冬眠的吗?
八云紫
まさか。私はお布団で湯たんぽを抱く派ですわ
瞎讲。我喜欢的是在被褥里孵热水袋的那种。
???
冷凍睡眠 (コールドスリープ) も良いんじゃないですか?
冷冻睡眠 (Cold Sleep) 不也很好嘛?
琉璃 登场
式神の成れの果て
瑠璃
式神的末路
琉璃
琉璃
どうぞー、今ならお試しで無料ですー
现在试用的话费用全免,有请!
博丽灵梦
冷たい布団 (コールドスリープ) なんてお金貰っても入らないよ
冷得要死的被褥 (  Cold Sleep  ) 就算倒贴我钱我也不会睡的
八云紫
あらどちら様?
啊啦这又是哪位?
八云紫
幻想郷に入るも外へ出るも、
この狭間の世界に長居はままならない筈
在幻想乡边境上前不着村后不着店
这种狭窄的地方可是没法定居的吧
博丽灵梦
あんまり妖怪っぽくないわね、式神?
じゃあ紫(あんた)の奴でしょうが
不怎么像妖怪啊,是式神来着?
那就是紫(你)的东西了吧?
八云紫
忘れ去られてこんな所に迷い込んだのね。
酷いわねー、式の事を忘れる主が居るなんて
是在被遗忘了之后误闯进这种地方的吧。
真过分~怎么会有把式神忘记的主人存在呢
博丽灵梦
あんた絶対ろくな死に方しないよ
你一定会死得很难看的
BGM: 深淵のソウルイーター
BGM: 深渊中的噬魂者
琉璃
そうやって相手にされなくなってから幾星霜。
小轩窗,无人相对几星霜。
琉璃
本当にここは霜だらけになってしまいました。
几星霜,千寻冻土,万里苍凉。
琉璃
そろそろ式神を顧みてくれないと…
羽化しちゃいますよ?
式神明日黄花香,何曾忍顾谁堪伤?
谁堪伤,苔生羽化,朽骨黄桑。
琉璃 被击败
博丽灵梦
うわー、害虫の式だったのかい!
呜哇,原来是害虫类的式神吗!
琉璃
そうそう。見た目が良くないから、
目立たない氷室の管理を任されてたんですよねー
没错没错。因为外表不好,
所以被委派来管理这个不起眼的冰窖啦
八云紫
うーん、私こんな子作った事あったかしら。
一時期式神に嵌まって作りすぎて…
唔,想不起来我是不是做过那样的孩子了。
有段时间确实做了太多的式神来着…
琉璃
私も、長い事顧みられなかったから、
主が誰だか忘れちゃいました。
我也是,这么长时间一直对我不闻不问,
我已经连主人是谁都忘了。
琉璃
でも良いんです、これからは独立して、
幻想郷で冷凍庫ビジネスを始めますから
不过也挺好,从今往后我就独立了,
开始在幻想乡开展冰柜业务吧
博丽灵梦
やめろやめろ。
あんたが大人しくすれば幻想郷の冷気も収まるよ
给我停手啊。
你消停点的话,幻想乡的冷气也就能解决了
八云紫
この程度で幻想郷中に影響は及ぼせません。
異変の黒幕は別に居るわよ
只有这种程度的话还没法把影响扩大到全幻想乡。
异变的黑幕还在别的地方呢
博丽灵梦
あんたが余計な場所作るから害虫がのさばるのよ
都是因为你开辟了这些多余的地方,害虫才会胡闹的啦

Stage 4

STAGE 4 Devil's Reef
沙羅双樹の色の花
沙罗双树色之花
異界深部 Devil's Reef
异界深处 Devil's Reef
BGM: 銀の鍵の門を超えて
BGM:穿越银匙之门
武内垂神
ここから先へは通しませんぞ
自此处起禁止通行
武内垂神
どうやら私の敵う相手ではなさそうですな。
私の負けです、素直に認めましょう。
看来并不像是在下能相匹敌的对手呢。
是在下输了,还是坦率的承认吧。
武内垂神
この攻撃が駄目ならな!
前提是,这个攻击不行的话!
武内垂神 使用符卡
武内垂神
いかんいかん、
このような所で油を売っている場合ではありませんわ
不妙不妙,
现在可不是在这种地方磨洋工的时候
博丽灵梦
あっ、何処へ行く!
啊,你要去哪里呀!
博丽灵梦
何これ、いったい湖の何倍の大きさよ
这什么啊,比湖要大多少倍啊
八云紫
いやーんこれは海だわ、たすけてー
哎~呀,这是海呀,救命呀~
博丽灵梦
海?
あぁ、来そうで中々来ないっていつも言ってる
海?
啊,一直说着要来却没来的那个
八云紫
こんな物を幻想郷に持ち込もうなんて、
結界が悲鳴を上げるのも当然よ
这种东西进了幻想乡,
结界当然会悲鸣啦!
???
それはすまない事をしたと思っている
这可真是抱歉
水天宫皇女
だが、無理を承知で敢えて通りたいのだ
但就算不行,也要让它行
博丽灵梦
またチビが黒幕?
誰に煽動されたの?
又是小不点当黑幕?
你被谁给煽动了吗?
水天宫皇女
私は草薙の剣を継ぐ者、水天宮皇女
我是草薙剑的继承者,水天宫皇女。
千尋に咲く花
水天宮皇女
千寻深海中绽放之花
水天宫皇女
博丽灵梦
水天狗ねぇ、まーた偉い天狗の仕業か…
って草薙の剣!? こいつ、もしや
水天狗吗?又~是自命不凡的天狗干的吗…
等等草薙剑!?这家伙莫非是
八云紫
違う意味での共通点ならあるわね
在另一种意义上,有着共同点呢
水天宫皇女
この結界の向こうに剣があるのだ。
剣の呼ぶ声が、私には聞こえる
这结界的对面有剑。
我听到了,剑的呼声
八云紫
成る程、確かに貴方の剣はこちらの世界にあります。
しかし、貴方に渡せるかどうかはその理由次第ね
原来如此,确实你的剑在这边的世界里。
但是要不要给你,还要视你的理由而定
八云紫
こんな物が結界を超えて入って来てご覧なさい、
幻想郷は水没だわ
想想看,要是这种东西进了结界,
幻想乡会被淹没的
水天宫皇女
そうか…
ならば私一人だけでも剣を取りに行く。
是吗…
那我一个人去取剑吧。
水天宫皇女
さあ、どくのだ!
给我让开!
八云紫
言っても聞かない難しいお年頃ね。
そうそう、霊夢にもそんな頃があってね…
不听话的年纪呢。
对了,灵梦也有这样的时候呢…
博丽灵梦
あら、私は今でも言っても聞かないわ。
あと歴史を捏造するな
哎呀,我现在也很不听话哦。
另外别给我捏造历史
八云紫
そう、なら霊夢、
その子の覚悟を試す必要は無いわ、見逃しなさい
是吗,那么灵梦,
没必要去测试这孩子的觉悟,放过她吧
博丽灵梦
ええ、言っても聞かないから試してやるわ
嘿,我不听话哦,所以我要去测试测试!
BGM: 歴史から消えされた姫君
BGM:从历史上被抹消的公主
水天宫皇女
海の下にも都はあれど、
人は太陽が無くば生きられぬ。
就算海面之下有着都市,
人没有太阳是无法生存的。
水天宫皇女
この国を武士の手から取り戻すとか、
剣の威光を以て纏め上げるとか、
将这个国家从武士手中夺回也罢,
用剑的威光将之收集起来也罢,
水天宫皇女
そんな小難しい事はもう良いのだ。
我不想再做这些麻烦事了。
水天宫皇女
私は…
私達はただ地上で平和に暮らしたいだけ!
我…
我们只是想在地上平平安安地活下去而已!
博丽灵梦
栄華は終わった、あんたはもう死んでるのよ。
あんたの鎮魂歌は付喪神どもに弾かせてやる!
荣华富贵,过眼云烟。你们已经死了。
我会请付丧神们为你们弹奏一曲镇魂歌的!
水天宫皇女
深海に眠る星の記憶 (   ヨグ=ソトース   ) よ!
禁断の叡智 (たたかうちから) を与え給え!
沉眠在深海的星之记忆 (   犹格·索托斯   ) 啊!
给予我禁断的睿智 ( 战斗的力量 ) 吧!
水天宫皇女 被击败
水天宫皇女
与えられた力すら満足に使えぬ、
所詮私は置き物が似合う王なのだな
连被给予的力量都无法完美地使用,
说到底我就是个适合做花瓶的王啊
博丽灵梦
貴方にはお着物が似合うの。
剣なんて合ってないのよ
你确实适合穿花衣服5呢。
剑什么的可不适合你呢
八云紫
そう、剣は有って無いような物。
今は代わりの剣が草薙の剣に「されている」のよ
是啊,剑是可有可无的东西6
现在他们不也是用一把代替的剑「当做」草薙剑吗7
水天宫皇女
すまぬ、垂神、姉君。
私を助けしはこの者らが情け、なれば仇に思うな
对不起,垂神,姐姐大人。
她们的仁慈救赎了我,所以请不要抱有仇恨
博丽灵梦
あーやだやだ、
今の台詞で黒幕まで最低あと二人確定したよ
啊讨厌讨厌,
刚刚那句台词,确定到黑幕为止最少还有两个人呀
八云紫
先へ進んでは駄目よ霊夢、
その子を確保する為に私が急行したりしないから
不能再前进了灵梦,
为了看住这孩子,我要赶紧去你那里了
博丽灵梦
言っても聞かない年頃だもんね、
こいつは紫に任せて私は進むわ
我可在不听话的年纪哦,
这家伙就交给紫,我前进了
水天宫皇女
諸行無常の響きが聞こえる。
我听到了诸行无常的声音。
水天宫皇女
語り継がれた歴史が
何もかもひっくり返る時が来るのだ
代代相传的历史
被颠覆的时候就要来了

Stage 5

STAGE 5 Hyperborea
とっても邪魔台国
邪麻烦台国
深海古墳 Hyperborea
深海古坟 Hyperborea
BGM: 深海に浮かぶ桃源宮
BGM: 浮向深海的桃源宫
野见埴得 被击败
博丽灵梦
何よあの鍵穴、
どれだけでかい鍵を刺せって言うの
这个钥匙孔算什么啊,
要多大的钥匙才能插进去啊
八云紫
あらまあ、これは古代史の神秘、古墳よ。
興奮して来たでしょう
哎呀,这就是古代史中的神秘,古坟哦。
兴奋起来了吧
博丽灵梦
寒いよ
不,我冷
八云紫
此方も寒くなって来たわ。
結界がそろそろこの海に破られる。
我这边也冷起来了。
结界快要被这片海给打破了。
八云紫
そうすれば貴方の残機が幾ら残っていても終わり。
正念場よ
要是这样的话,不管你还剩多少残机都结束了。
千钧一发了
???
ここから先へは通しませんぞ
自此处起禁止通行
血脈を統べる宝珠
武内 垂神
统辖血脉的宝珠
武内垂神
武内垂神
やや、貴女は先ほどの紅白殿
哎呀,您是刚刚的红白殿下
博丽灵梦
あんたはもう負けたでしょ、
こちとら急いでんの。引っ込んでなさい
你已经输了吧,
我们很急的,请让开
武内垂神
その節はこちらも急いでおりました故、
僅か1枚のスペルで大変失礼致しました。
当时因为我们也很急,
我只用了一张符卡,真是失礼。
武内垂神
こたびは4枚揃えて参りましたゆえ、
私の勝利以外ありえませんな
这次我要用四枚,
除我胜利以外,别无可能!
八云紫
気を付けて。4は死の暗示。
必ず死なすという意思表示 (メタファー)
小心一点。4暗示着死。
是必将使你死亡的隐喻 (μεταφορά)
博丽灵梦
完全を暗示する3よりは可愛いもんだわ
比起暗示着完美的3还要可爱一点嘛
武内垂神
ですわ。
三位一体は完全にして究極の力の形。
是呀。
三位一体是完美而究极的力量的形式。
武内垂神
皇女様の「剣」、桃姫様の「鏡」、
そして私の「玉」。
皇女大人的「剑」,桃姬大人的「镜」,
然后是我的「玉」。
武内垂神
我らが三つの神器も間もなく揃いますれば
存分にそれをお見せ出来る事でしょう
在不久的将来,若是我们凑齐了三件神器,
就可以让你们充分见识见识了
八云紫
仁義なき戦いの始まりね。
无仁义之战开始了啊。
八云紫
剣・玉・鏡。
互いに力を増幅する神聖にして特別な組み合わせ。
剑·玉·镜。
可以增幅彼此力量的特别的组合。
八云紫
結界に干渉する力を生み出して…
一体何をお考えかしら?
产生出足以干涉结界的力量…
你们到底在想什么?
博丽灵梦
よく分かんないけど、
こんなもん幻想入りは認めないわよ。
虽然不怎么明白,
不过我无法认同这种东西进入幻想。
博丽灵梦
うちの神社は古代出雲大社じゃないの、沈むわ
我家的神社可不是古代出云大社,会沉的。
武内垂神
出雲大社とお伊勢様は昨年リフォームしました。
これを機に貴社も高床式の導入などは?
出云大社和伊势大人去年已经修整完毕了。8
趁此机会,贵社也改建成干栏式9吧?
博丽灵梦
神器の持ち主を全員ぶっ倒して止める。
玉は玉らしく、地面を無様に転がっているがいいわ
所有拥有神器之人,我都要打倒并阻止掉!
玉就该像玉(珠子)一样,在地面上蠢蠢地滚动就好!
BGM: ワールドヤマタイザー
BGM:World Yamataizer
武内垂神
その転がる玉こそは、潮流を統べる我が潮満珠。
その地面も瞬く間に海の千尋と化しましょう!
那滚动的珠子,是统辖潮流的潮满珠。
将这地面,瞬间化作千寻的深海!
武内垂神 被击败
博丽灵梦
どう、陰陽玉だって甘くないでしょ?
私たち結構やれるんだから
如何,区区阴阳玉也不容小视吧?
因为我们很能干呢
武内垂神
良いでしょう、私の役目は十分に果たせました。
私を倒しても桃姫様と神器には指一本触れられませぬ
吼啊,我的任务已经充分完成了。
就算我被打倒,你们也碰不到桃姬大人和神器一根手指!
武内垂神
…と言いたい所ですが、貴女達は運が良いですな。
何故私の役目は終わったと申したか――
…虽然很想这么说,不过你们运气真不错。
为什么我说我的任务已经结束了呢——
八云紫
…結界がもう長くは持たない。
この戦いも最初から時間稼ぎだったと
…结界已经维持不了多久了。
这场战斗从一开始就只是拖延时间
武内垂神
貴女方が律儀に弾幕勝負と会話に
応じてくれる心を持ち合わせていて良かった。
你们还愿意老老实实地对话、
老老实实地弹幕决斗,真是太好了。
武内垂神
これにて桃姫様の封印が説かれます10
貴女方の世界に迷惑をかけるのもこれが最後でしょう
这样桃姬大人的封印就能解开了。
然后为你们世界添麻烦也就到此为止了
博丽灵梦
結界を破られる前に
桃姫をすり潰してネクターにしてやる
在结界被破坏之前,
我要把那个什么桃姬给打成果酱!

Stage 6

STAGE 6 R'lyeh
呪われた藤原宮
被诅咒的藤原宫
桃源宮 R'lyeh
桃源宫 R'lyeh
BGM: 死霊の都ルルイエ
BGM:死灵之都拉莱耶
水天宫皇女
これこそは神器・草薙の剣。
姉君の復活だけは果たさせて貰うのだ!
这才是神器·草薙剑。
只有姐姐大人的复活,我必须要达成!
博丽灵梦
ちょっと紫!
喂,紫!
八云紫
凄い最強の紐 (フェムトファイバー) で縛っておくべきだったわ
我记得我用超厉害最强的绳子 (  费米纤维  ) 把她绑起来了呀
水天宫皇女 被击败
八云紫
歴史的新発見ね、
古墳の中がピラミッド状になっているなんて
历史性的新发现啊,
古坟里居然是金字塔状
博丽灵梦
そろそろ姿、見せても良いんじゃない?
差不多也该现出你的原形了吧?
博丽灵梦
桃姫さん?
桃姬小姐?11
???
だーれ?
是谁~?12
邪马台与桃姬
もしかして貴方が皇女ちゃん?
思ってたより大っきいんだねー
莫非你就是皇女?
比我想象中高很多呢~
博丽灵梦
もしかしてあんたが王様?
こっちは期待が大きすぎた感じ
莫非你就是国王?
看样子我们期待过高了呢。
邪马台与桃姬
うん、こんな姿なのは
外から鍵をかけられていたせいです。
不,这个样子
都是被从外面锁上的错。
冥海より来たる日巫女
邪馬台与 桃姫
来自冥海的日巫女
邪马台与桃姬
邪马台与桃姬
桃源宮は王の生命維持装置。
一方通行の未来へ駆ける銀の鍵穴。
桃源宫是国王的生命维持装置。
通往单向通行的未来的银的钥匙孔。
邪马台与桃姬
ピラミッドパワーとか参考にして作ったんだよ
是我参考了金字塔能做出来的哦。
博丽灵梦
そのままずっと木乃伊 (ミイラ) になってなさいよ
你就这么继续当木乃伊去吧。13
邪马台与桃姬
ここは水分が多くて駄目だねー。
藤原の奴らに丸ごと沈められてたから。
这里水分太多,当不成木乃伊呢。
因为藤原的家伙们把它整个都沉下去了呀。
邪马台与桃姬
でも皇女ちゃんや垂神の力で
やっと出られて嬉しいよー。
不过靠着皇女和垂神的力量,
我终于能出来了,真高兴哪~
邪马台与桃姬
さて二人にお礼を言いに行かなくちゃ
那么我得去向她们道谢去了
八云紫
たっぷりお礼がしたいのは此方の方ですわ。
真想说声谢谢的,是我们才对吧。
八云紫
貴方の鏡、それにさっきの剣や勾玉。
你的镜,还有刚刚的剑和勾玉。
八云紫
それらを使った結界への干渉、
八雲紫が気付かないとでも思いまして?
用这些来干涉结界,
以为我八云紫注意不到吗?
邪马台与桃姬
桃源宮のと同じ結界を使うのが悪いのさ。
真抱歉,你们和桃源宫用的是同一种结界啊。
邪马台与桃姬
それとも、
その力で桃源宮を再封印しに来たのかい?
话说回来,
莫非你是要用那份力量再度封印桃源宫吗?
邪马台与桃姬
藤原に金を積まれて封印を施した、
安倍なんとかの代わりに
藤原付你们钱来施加封印,
代替那个什么安倍的
博丽灵梦
知らん。
寒くて困るから止めに来ただけよ
谁知道。
我只是因为太冷了会很麻烦,才来阻止的
八云紫
桃姫が復活して封印が割れた。
ならば神器の力の解放も止められるわよね?
桃姬已经复活,封印也已破碎,
所以,能不能停下神器力量的解放呢?
邪马台与桃姬
あっごめん、
哎呀对不起,
邪马台与桃姬
神器は私に似てデリケートだから
急速冷却すると割れる。
神器和我一样,非常纤细敏感的
急速冷却的话就会破碎掉哦。
邪马台与桃姬
だから春の雪解けのように徐々に…
所以就像春日融雪一般,徐徐…
八云紫
それでは幻想郷が滅びかねないわ、
私に似て繊細ですから。
那样幻想乡说不定就会毁灭了,
因为它和我一样非常纤细啊。
八云紫
それで霊夢、
今すっごくいい事を聞いたわよね
还有,灵梦啊,
刚刚听到一件大好事呢
博丽灵梦
壊せばすぐ止まる
打碎掉就能立刻停下了
邪马台与桃姬
なんで偉い奴ってのはいつもそうなんだ。
为什么大人物总是这样呢。
邪马台与桃姬
自分の気に入らない奴は共存の道を探る事もせず
存在ごと消し去ろうとする。
遇到自己不中意的家伙,也不去探索共存的道路,
而是直接就抹消了他们的存在。
BGM: 幻想国家黎明 ~ Prayer Player
BGM:幻想国家黎明 ~ Prayer Player
邪马台与桃姬
悪者め、壊させないぞ。
恶人啊,我不会让你们破坏掉的。
邪马台与桃姬
鏡・剣・玉は邪馬台王権の象徴、
過去から未来へ人の想いを繋ぐ宝物なんだ
镜·剑·玉乃是邪马台王权的象征,
是联系着自过去至将来人们思念的宝物啊。
八云紫
嫌われ役で良いのよ。
令人生厌也无可奈何。
八云紫
なぜなら私は八雲紫――
結界を、幻想郷を守る者
因为我是八云紫——
守护结界、守护幻想乡的人!
博丽灵梦
終わらない口喧嘩はお前らで勝手にやってなさい。
こっちは寒いし帰れないしとばっちりなのよ。
你们爱吵吵去吧。
我可是又冷又回不去,受够了啦。
博丽灵梦
堕ちた天照、
二度と出て来れないように天の岩戸に封印してやる!
堕落的天照,
我会把你封印进天岩户里,再也不许出来!
邪马台与桃姬
閉ざされた天の岩戸にも、
みんなが光を投げ掛けてくれるよ!14
哪怕是闭锁的天岩户里,
大家也能投来耀眼的光芒!
博丽灵梦

邪马台与桃姬
暗闇の狭間に沈め、時の迷い姫!

深海の千尋に沈め、時の果ての巫女!
沉进黑暗的缝隙中吧,时间迷失的公主!

沉进千寻的深海里吧,时间尽头的巫女!
水天宫皇女
この世は粟散辺土なれば
倘若此世乃粟散边土,
武内垂神
我ら、水底の藤原の魂さえ鎮める者 (  リバーベッドソウルセーバー  ) なれば
倘若我等乃镇压水底藤原之魂者 ( Riverbed Soul Saver )
邪马台与桃姬
あなたも極楽焦土へ連れて行く!
便将你们也带往极乐焦土吧!15
如果玩家续关
Ending No. 01
如果玩家未续关
Ending No. 02

Ending No. 01

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
博麗神社。
邪馬台与桃姫と死闘を繰り広げていた筈の霊夢は、
気が付いたら神社に投げ出されていた。
博丽神社。
本应正在和邪马台与桃姬展开死斗的灵梦,
一不留神发现自己已经被丢回了神社。
博丽灵梦
えっ、ちょっと待った。夢…じゃないわよね、少なくとも
诶,等下。至少……不是梦吧……
八云紫
あら霊夢、大変よ異変だわ
啊啦灵梦,不得了了,是异变呐。
森近霖之助
はぁはぁ、霊夢、いきなりだが大変だ
僕の宝物の宝剣がいきなり盗まれてしまった!
哈啊、哈啊,灵梦,虽然很突然,不过不得了了!
我的宝贝宝剑突然被偷走了!
博丽灵梦
どうやら夢じゃないみたいね。いや、悪い夢なのか?
看来不是梦呢。不对……应该说那确实是个不好的梦吗?
何度も満身創痍から立ち上がり、
霊夢は苦戦の末に確かに桃姫を追い詰めた筈だ。
经历了数次的满身疮痍,
灵梦鏖战到最后,的确将桃姬逼到了绝路。
スペルカードを失った桃姫の体勢が崩れたその瞬間、
紫が一撃必殺のスキマを開く為に魔力を集めた筈だが…
在失去了所有符卡的桃姬的架势崩溃的那一瞬间,
紫为了展开一击必杀的隙间而收集起了魔力。
邪馬台の国の宝である「鏡」は、
持ち主の心に反応して主を守る、王の神器(レガリア)でもあった。
但邪马台的国宝——「镜」,
乃是对持有者的心灵产生反应,自发地保护主人的王之神器(regalia)。
桃姫自身も知らないまま、紫のスキマは鏡によって跳ね返され、
霊夢を博麗神社へ送還したのだ。
在桃姬自己无意识的情况下,镜把紫的隙间反弹了回来,
而灵梦也被送回了博丽神社。
幸いにも紫のサポートにより、結界を破るだけのエネルギーは多少奪えた。
もう一度桃源宮へ行くだけの時間はある。
万幸的是,在紫的努力下,多少夺来了一些破除结界用的能量。
但也只够凑出再去桃源宫一次的时间而已。
どうやらこの最後っ屁に対抗する為、
次はもっと余裕を持って桃姫を圧倒する必要がありそうだ。
为了这次最终的对抗,
做好更加充分的准备再去面对桃姬是必须的。
Ending No.01 恐ろしいものの片鱗を味わったね
Ending No.01 品尝到了些许恐怖的滋味
次はノーコンティニューを目指そう!
以不续关通关为目标吧!
ENDING No.1 插图

Ending No. 02

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
――邪馬台与桃姫を桃源宮に封じていた結界は、
幻想郷の結界が破れる一歩手前で無事消滅した。
——将邪马台与桃姫封印于桃源宫的结界,
在离幻想乡的结界破裂还有一步之遥时被顺利消灭了。
博麗神社。
幻想郷を襲った強烈な冷気は去り、ご神木の梅の花の時期が訪れた。
博丽神社。
袭击幻想乡的强烈冷气离去,御神木梅花的花期到来了。
今春の参拝客の多さは例年とは比べ物にならない――
今年春天的参拜客之多,是历年所无法企及的——
武内垂神
これなるは海の秘宝、潮満珠と潮干珠ですぞー、珍しいんですぞー
这是海之秘宝,潮满珠潮干珠,难得一见难得一见~
水天宫皇女
そしてこれが天下をひっくり返す宝剣・草薙の剣で
然后,这把是能够颠覆天下格局的草薙剑。
邪马台与桃姬
とどめが三角縁神獣鏡だよー
最后是压轴的三角缘神兽镜哟~
博丽灵梦
って、あんたらの所までで客が帰って行くだけじゃないー!
我说,客人不是只到你们那里转过之后就回去了嘛!
邪马台与桃姬
知らんよ、折角罪滅ぼしに神社の宣伝に力を貸しているのに
不清楚呀,作为补偿,我们可是在煞费苦心为神社做宣传呢。
雾雨魔理沙
いいじゃないか、
お前らに剣を取られて枯れ果ててた香霖も最近は元気だぜ。
这样不是很好嘛,
连被你们拿走剑的蔫耷耷的香霖都恢复元气了。
雾雨魔理沙
処分に困ってたゴミ…
いや、貴重な歴史的アイテムの売り上げが上がったからな
他那堆不知道怎么处理的垃圾…
不对,是贵重的历史藏品——的销售额可是上升了不少。
宗教ブームの次に幻想郷に訪れたのは歴史ブームであった。
在宗教热造访幻想乡之后,接踵而至的是历史热。
過去を捨て去る事で作られた幻想郷。
その住人にとって、忘れられかけていた古の記憶は新鮮に映ったのだ。
言うまでも無く桃姫一行は、当人達が意図せずとも、その火付け役である。
幻想乡是为了被摒弃的过往而诞生的。
对这里的住民而言,被舍弃的古旧的记忆正新鲜上映。
不用说也知道始作俑者是桃姬一行人,就算当事人本身没这个想法。
博丽灵梦
大体ね、用が済んだらとっとと帰りなさいよ。
あんたら外の世界でも有名なんでしょ?
再说啊,事情搞定了之后就快点请回啊。
你们在外面的世界也很有名气的吧?
八云紫
ふふ、それもまた良いのではなくて?
呵呵,这里不是也挺不错的嘛?
八云紫
皆が昔の事を語り継ぎ、忘れない。
それはとても素敵で尊い事だと思うわ。
人们没有忘记以前的事,将他们流传下去。
这是非常好的、令人尊敬的事情。
八云紫
新しく幻想郷にやって来る神様も、これならきっと安心出来るもの。
新来到幻想乡的神,看见这场景的话,也一定会感到安心吧。
八云紫
でも、それで終わりでは決してない。
そう、ここは忘れられた存在の墓場ではないわ。
但是,这绝对不是终结。
是的,这里不是被遗忘的存在的坟茔。
八云紫
幻想郷――これから始まる楽園なのよ。
あっ、これは賢者としての願いであって、
海の幻想入りが阻止出来たから何でも良いやって事では――
幻想乡——是正要启程的乐园呀。
啊,这个是作为贤者的愿望。
绝不是因为阻止了海水幻想入所以才想说点场面话什么的……
過去を受け入れ、現在を認識し、そして未来を見据える――
接受过去,认清现在,然后展望未来——
寿命も短く、心も弱い我々人類には難しい事だが、
その積み重ねこそが、やがては誇れる歴史となるのではないだろうか。
这对于我们寿命短暂,心智脆弱的人类并不是简单的事,
但只要有不断的积累,很快就会留下值得自豪的历史。
少女達が強く生き抜いた幻想郷の歴史も、
やがてどこかで誰かに語り継がれて行く。
记录着少女们顽强生活的幻想乡历史,
很快就会不知在何时何地被流传开来。
年月の波に呑まれても、少女達は誰かの心の中できっと生き続けて行くのだ。
就算被岁月的浪潮所吞没,少女们仍将在一些人的心中继续存在。
Ending No.02 まあ、本人達は見れないんだけどね
Ending No.02 嘛,虽然她们自己看不到
オールクリアです。すごいぞー!
ALL CLEAR。真是厉害!
ENDING No.2 插图

注释

  1. 原捏他为妖妖梦十六夜咲夜线1面boss战前对话
  2. サポート(support)和サポる(偷懒)音近
  3. 原捏他为辉针城全机体1面boss战前对话
  4. 捏他源
  5. “花瓶”(置き物)和“衣服”(お着物)音近。
  6. “不适合”(合ってない)和“可有可无的东西”(有って無いような物)的前半部分音近。不过暂时没有能都读的通而且能形成对仗的翻译,于是弃掉了。
  7. 据记载,自坛之浦合战中安德天皇带着草薙剑投水而死后,原版的草薙剑就再也没有找到。现在作为国宝祭祀着的是替代品。
  8. 伊势大人指的是伊势神宫,伊势神宫和出云大社在2013年各自都完成了式年迁宫。
  9. 干栏式建筑是指在木(竹)柱底架上建筑的高出地面的房子。这种建筑对洪水及湿气起到一定的抵抗作用,适合多雨潮湿地区。
  10. 应该是“解かれます”打错成“説かれます”了。
  11. 原捏他为红魔乡博丽灵梦线6面boss战前对话
  12. 原捏他为辉针城全机体6面boss战前对话
  13. “木乃伊”是纯粹的汉语词,日语常用的表示木乃伊的词是“ミイラ”。但是,在江户时代,日本就引进了汉语的“木乃伊”作为干燥尸体——也就是ミイラ——的当た字(对应汉字)。ミイラ(mirra)本身来历复杂,属于一系列误会、混淆构造出的音译词。因为梗很长很麻烦于是翻译的时候干脆无视掉了。
  14. 1.00a版本中,这里是【この鏡】が光を投げ掛けてくれる【さ】!”
  15. 在《平家物语》中,二品尼僧抱着年幼的安德天皇准备投海时说:“此国乃粟散边土,忧心浮世之地,老尼这便携你同往那个称为极乐净土的美好世界。”

词条导航