• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

氷精武勇録~Record Of Ice Fairy War./琪露诺

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


Misson 1

Stage 1

ステージ 1
春一番1の開戦日
Stage 1
春天最好的开战日
春の草原
春之草原
アイスバリア(溜め撃ち)で弾を凍らせよう!
用冰冻护罩(蓄力射击)将敌弹冻住!
BGM: 青空の積乱雲
BGM: 青空的积雨云
莉莉霍瓦特 被击败
琪露诺
よしよし、アタイがいつも鍛えてやってるから、
妖精達も順調に強くなって行ってるな
很好,不愧是偶平时锻炼过的,
妖精们也都在顺利变强中呢
???
いたいた!
找到了!
アゲハ蝶の妖精
エタニレィラルバ
凤蝶妖精
爱塔妮缇拉尔瓦
爱塔妮缇拉尔瓦
対チルノチーム、「妖精武勇軍」の
猛攻を切り抜けて来るなんて

噂通りの相手だわ
能够突破对琪露诺部队,
「妖精武勇军」的猛攻来到这里

你的实力确实不容小觑
琪露诺
ラルバか、丁度いい。
アタイに敵対するのならやっつけるまでよ!

ついでに鍛えて強く出来るし、
妖精が幻想郷最強の種族になるのも時間の問題ね
拉尔瓦吗,来得正好。
敢和偶作对,那就只有被痛扁一个下场!

顺便也能把你锻炼得更强,
妖精成为幻想乡最强的种族,只是时间问题了
爱塔妮缇拉尔瓦
あんた、そんな事の為に
辺りかまわず弾幕勝負を挑んでる訳?

確かに妖精の地位向上は魅力的だけれども
你就为了这种事,
到处挑起弹幕战吗?

不过确实妖精地位提高是很有魅力
琪露诺
でしょう?なのに、
お前らはアタイをのけ者にして!
对吧?可是,
你们几个却都不跟偶玩了!
爱塔妮缇拉尔瓦
異変でもないのに毎日弾幕勝負を
させられる身にもなってよ

これは少しお灸を据える必要があるわね
妖精武勇軍幹部 エタニティラルバ 参る!
你就不能站在我们几个的角度思考一下吗
又不是异变,天天都要被挑战打弹幕战

看来你是需要好好吃点苦头了
妖精武勇军干部,爱塔妮缇拉尔瓦,参上!
琪露诺
良いじゃん!やったるぞ!
好啊!那就开打吧!
BGM: 常夜神の嘲り
BGM: 常夜神的讥嘲
爱塔妮缇拉尔瓦
つ、強い……。

以前戦った時より色白になって
力が弱くなったように見えたのに
好、好强……

明明比上次战斗的时候颜色白了那么多,
看起来就是变弱了啊
琪露诺
うんうん、あんたも順調に強くなってるな

この調子で全員鍛えてやる
嗯嗯,你也有好好变强了呢

就这样继续去锻炼其他所有人吧
爱塔妮缇拉尔瓦
本気なの?幻想郷中全ての
妖精を敵に回す事になるわよ

妖精武勇軍はどんどん
勢力を拡大してるわ
你认真的?这等于说,
要和幻想乡所有妖精作对啊

妖精武勇军的势力
会越来越大的
琪露诺
望むところだ!

アタイが最強である事を証明しながら、
全員まとめて鍛えられる

正にいっちょういっせきね!
正合偶意!

偶要一边证明偶是最强的,
一边锻炼你们所有人

正所谓一石一鸟!
爱塔妮缇拉尔瓦
それは何だか違う気がする……。
まあ、止めて聞くあんたでもないか
这种说法总感觉哪里不对……
不过你也不会停下来听我说话就是了
琪露诺
第二次妖精大戦争の開幕だ!
第二次妖精大战争正式开幕!

Stage 2

ステージ 2
境内の大戦争
Stage 2
境内的大战争
博麗神社
博丽神社
炎弾は凍らないぞ!要注意だ!
火焰弹无法被冻住!要注意!
BGM: オールシーズン・ミスチーフ
BGM: All-Season Mischief
琪露诺
見つけたぞお前たち!
早速稽古をつけてやろう!
找到你们几个了!
赶快跟我练一场吧!
日の光の妖精
サニーミルク
日之光的妖精
桑尼米尔克
桑尼米尔克
居た、こっちよこっち
找到了,她在这里
月の光の妖精
ルナチャイルド
月之光的妖精
露娜切露德
露娜切露德
鬼さんこちら!
小鬼小鬼快回头!
星の光の妖精
スターサファイア
星之光的妖精
斯塔萨菲雅
斯塔萨菲雅
弾幕の成る2方へ!
弹幕响在你身后!3
琪露诺
さぁもう逃がさないぞ!
好了,你们逃不掉了!
露娜切露德
ふっ、それはこっちのセリフよ
哼,这是我们的台词
琪露诺
何!?
什么?!
桑尼米尔克
作戦通りね。私達の所に誘導されるように来てくれた
1対3で勝ち目があると思う?
一切都按计划进行。把你引到了我们的大本营
三打一,你以为你有胜算吗?
斯塔萨菲雅
流石サニー、光の三妖精の頭脳担当だわ

で、おびき寄せた後はどうやって倒すの?
不愧是桑尼,光之三妖精的头脑担当呀

那么把她引过来之后,要怎么打倒她呢?
桑尼米尔克
えっ?そこはほら、3対1なんだから
欸?这个嘛,都三打一了
露娜切露德
前に3対1で負けたじゃない!
もう、肝心な所で抜けてるんだから
上次也是三打一,不是输了吗!
真是的,最重要的地方怎么就傻了呢!
琪露诺
なんだか良く分からないけど、
3人まとめて鍛えられるならそれでいいや
虽然不知道发生了什么,
但能让你们三个人一起锻炼一下,挺好的
斯塔萨菲雅
舐めないで貰える?

作戦はともかく、無策であんたを迎え撃つ程、
妖精武勇軍は甘くないわ
不要小看我们哦?

先不管什么计划不计划的,我们妖精武勇军,
可没有天真到什么想法都没有就找上你!
露娜切露德
これまで戦った妖精達、強かったでしょう?
あんたが毎日弾幕勝負を挑んで来たのもあるけど
之前和你战斗的妖精,都变强了对吧?
虽然也有一部分是因为你每天都来挑起弹幕战
桑尼米尔克
私達には“あの方”から貰った力があるの
因为我们从“那位大人”那里获得了力量
琪露诺
あの方?さては妖精武勇軍のリーダーだな!?
那位大人?就是妖精武勇军的老大了吧?!
斯塔萨菲雅
ご名答☆私達は凄くパワーアップしてるのよ。
いつだったかのお返しに、ボコボコにしてあげるわ!
答对了☆我们可是获得了超强的提升。
作为之前不知道什么时候那次的回礼,我们要把你打得破破烂烂的!
露娜切露德
3人でどうフォーメーションを組むかは
計画から抜けちゃったけど

思い思いにやるのが私達らしいわよね
三个人要组成什么阵型战斗
虽然计划里完全没有提

但随心所欲才更像我们几个呢
桑尼米尔克
そうね!
没错!
斯塔萨菲雅
そうね!
没错!
琪露诺
なんか仲が良くて楽しそうだな……。

構うもんか!
アタイが全部纏めてやっつけてやる!
你们几个说得好开心的样子……

偶才不在乎!
偶来把你们一起打败!
BGM: 妖精達より愛を込めて
BGM: 妖精们携爱敬上
琪露诺
パワーアップしてても、
アタイの敵じゃないようだな!
就算能力提升了,
也不是偶的对手!
桑尼米尔克
流石にみんなバラバラに攻撃しても厳しいわ、でも
确实大家各自攻击各自的很难打过你,但是!
露娜切露德
ようやくフォーメーションが整ってきた!
我们终于组合好阵型了!
斯塔萨菲雅
見せてあげましょう、私達のチームワークを!
让你见识一下吧,我们的团结协作!
琪露诺
ようやく調子が出てきたか!
终于有点意思了吗!
桑尼米尔克
みんな!一緒に攻撃するわよ!
大家!一起攻击!
光之三妖精 被击败
琪露诺
最後は中々よかったぞ!
これで今日の訓練は終わりだ!
最后那波确实不错!
这样今天的训练就到此为止!
桑尼米尔克
やっぱり勝てなかったか
果然还是赢不了啊
露娜切露德
結局勝てなかったわね
最后也没能赢过她
斯塔萨菲雅
まぁでも予想通りだったけど…
咳,差不多已经猜到就是了……
琪露诺
それで、“あの方”っていうのは何処に居る?
于是,你们口中那个“那位大人”现在在哪里?
露娜切露德
“あの方”はこの先で待ち構えてるわ

上手くいけば私達だけで足止めして“あの方”の
出る幕は無いはずだったんだけどね
“那位大人”在更前方等着你

我们本来是打算一切顺利的话,只靠我们就
把你挡下,让“那位大人”没有出场机会的
琪露诺
よし、この先か、アタイがお前らの
リーダーをやっつけて、

必ず妖精達を幻想郷最強の
種族にしてやるからな!
好,就在前面吗。
偶要打败你们的老大,

绝对要让妖精成为
幻想乡最强的种族!
桑尼米尔克
私達も妖精の地位向上だけは
賛成なんだけどねぇ
关于妖精地位提升,
只有这点的话我们还是同意的
斯塔萨菲雅
やり方が強引過ぎるのよ。
だから“あの方”のパワーアップも受けられない
但你的做法太强硬了。
所以你才连“那位大人”的能力提升都没有收到。
琪露诺
そうだ、ならアタイも“あの方”を倒して、
最強が更にパワーアップして最最強だ!
好主意,那偶在打败“那位大人”之后,
要让最强也提升一下,变成最最强!

Stage 3

ステージ 3
フェアリーオブアビス
Stage 3
Fairy of Abyss
幻想郷上空乱気流
幻想乡上空湍流
レーザーと月は氷を砕く!破片に注意!
激光和月亮会击碎冰块。要注意碎片!
BGM: Voyage_of_Frigate
BGM: Voyage_of_Frigate
琪露诺
あっ、ピース
こんな所にいたのか!
啊,皮丝
原来你在这里啊!
地獄の妖精
クラウンピース
地狱的妖精
克劳恩皮丝
克劳恩皮丝
よくここまでたどり着いたわね

ここからは武勇軍の精鋭部隊が相手するわ

イッツ、ルナティックターイム!
亏你能来到这里啊

从这里向前就由武勇军的精锐部队来对付你

It's lunatic time!
克劳恩皮丝 举起火把召集妖精
琪露诺
なんて激しい攻撃!

ここまで妖精が強くなるなんて、
これはアタイの努力が実ったって証拠だな!
何等激烈的攻击!

妖精能变得这么强,
证明偶的努力没有白费!
???
ふん、おめでたい奴め
哼,真是个有傻福的家伙
克劳恩皮丝
それは妖精達がアタイの松明の光で
狂気を帯びてるからさ
那是因为被偶用火炬之光照过
妖精们都染上了狂气
琪露诺
ピース!そうか、“あの方”って、
お前の事だったのか
皮丝!原来如此,
“那位大人”原来就是你啊
克劳恩皮丝
妖精を最強の種族に?良いじゃん。
でも、あんたのやり方は頂けないね

折角私は幻想郷に居場所を見つけたんだ。
ここは居心地が良い

アタイなりのやり方で、
平和な日常を守らせて貰うよ
让妖精成为最强的种族?挺好的啊。
但是,你的做法可不行。

偶好不容易才在幻想乡找到容身之处。
这里住着真的很舒服

偶要用偶的做法,
保护和平的日常
琪露诺
分かったぞ!妖精武勇軍を作った理由って
そういう事だったのか!

それでアタイ一人をのけ者に!
我知道了!这就是你们
创办妖精武勇军的理由吧!

就为了这个把偶排挤在外!
克劳恩皮丝
いいや、あんたはアタイがこんな軍を作らなくても、
遅かれ早かれこうなってたよ

あんたのは独りよがりだ
不,就算偶没有组织这个武勇军,
你迟早也会落到这个下场的

因为你总是只顾自己觉得好
琪露诺
独り……、いいや、
強さに孤独は付き物だよ
只顾自己……才不对,
孤独是强大的伴生品
克劳恩皮丝
あんたも見て来ただろう?
これまでの妖精の強さを

あんたの訓練とアタイの松明だけじゃあない。
あれは団結の強さなのさ
你一路也都见过了吧?
这些妖精的强度

不光是因为你的训练或者偶的火炬。
那也是团结的强大
琪露诺
でもアタイは勝ってきた!

むしろお前が妖精武勇軍を作ってくれたおかげで
みんなまとめて鍛えられたよ

あとはお前を倒すだけだ!
但是偶还是一路赢下来了!

不如说多亏你创办了妖精武勇军,
偶才能一次性让大家都得到锻炼

剩下就是打倒你而已了!
克劳恩皮丝
良いだろう。
アタイもアタイの居場所は自分の力で守る!

かかって来な、幻想郷の妖精!
地獄の妖精の恐ろしさを思い知らせてやる!
好吧。
偶也要用自己的力量保卫偶的容身之处!

来吧,幻想乡的妖精!
偶要让你知道地狱的妖精的恐怖!
BGM: ピエロの夢
BGM: 小丑之梦
符卡 业火「擦弹的狱炎」 中,若在一波星弹刚发出时将其大部分擦成火弹
克劳恩皮丝
もう助からないぞ!
你已经完了!
符卡 「Lunatic Helltaker」 被击破
克劳恩皮丝
独り孤独な妖精よ

アタイには地獄の底まで付いてきてくれる
仲間がいる

最強は妖精 (アンタ) ではなく妖精達 (アタイたち) だ!
孤单孤独的妖精啊

偶有愿意陪偶下地狱
也不害怕的伙伴

最强不是妖精 () ,而是妖精们 (我们)
符卡 「妖精的地狱」 展开
符卡 「妖精的地狱」 血量降低至最后一格或倒计时剩余30秒
克劳恩皮丝
みんな、もっとアタイに力を貸して!
大家,借给偶更多的力量!
克劳恩皮丝 举起火把召集妖精
符卡 「妖精的地狱」 进入最终阶段
克劳恩皮丝 被击败
如果玩家未续关

Misson 2

Stage 4

ステージ 4
嫌われ妖精の邂逅
Stage 4
被厌恶的妖精之邂逅
霧の湖
雾之湖
因縁妖精に注意!
注意因缘妖精!
BGM: 空飛ぶペンギン
BGM: 飞天企鹅
琪露诺
この辺だな?アタイ以外に
妖精達を鍛えて回ってる奴が居るのは
就在这附近吧?除了偶之外,
另一个四处锻炼妖精们的家伙
???
おや?あんたは
哦?你是
宾卡瓦兹
最近騒ぎを起こしてる氷の妖精じゃないか!

まさかあんたから会いに来てくれるとはね
这不是最近引发骚动的冰之妖精吗!

没想到你会主动来见我啊
琪露诺
やい、アタイの仕事を奪うとは何事だ
お前は妖精武勇軍じゃないのか?
喂,抢偶的工作是怎么回事
你不属于妖精武勇军吗?
宾卡瓦兹
妖精武勇軍?
ああ、あんたが喧嘩吹っ掛けてる連中の事か

そんなのアタイには関係ないね
アタイは喧嘩さえできりゃそれでいいのさ
妖精武勇军?
啊,就是你挑衅的那帮家伙吗

那和偶没有关系
偶只要有架打就好
日々戦のキューピッド
ヴィンカワーズ
日日战之丘比特
宾卡瓦兹
宾卡瓦兹
アタイはヴィンカワーズ
特技は因縁を吹っ掛ける事

三度の飯より喧嘩が好きな
恋する乙女って所かな
偶叫宾卡瓦兹
特技是寻衅滋事

为了打架不顾自己的身体
简直就像是恋爱中的少女
琪露诺
アタイはチルノ!
妖精を最強に導く存在だ!

どっちにしても、アタイの邪魔を
しようというのなら奴らと同じだよ
偶是琪露诺!
偶注定要让妖精成为最强!

不管你是什么,
想要妨碍偶你的下场也和他们一样!
宾卡瓦兹
あんたよく考えてみな?

あんたは妖精を鍛える為に喧嘩する
アタイは喧嘩したくて喧嘩する

結局目的は違えどやってる事は
同じじゃないかい?
你仔细想想好不好?

你是为了锻炼妖精们而四处打架
偶是为了四处打架而四处打架

目的虽然不同,
但做的事有什么两样?
琪露诺
あれ?確かに。うーん、
でもこれはどう考えればいいんだ?

アタイが鍛えて……
でもあいつも喧嘩で鍛えて……

えーい!難しい事は分からん!
咦?还真是。唔,
但这个要怎么算呢?

偶是要锻炼……
但是那家伙也是通过打架来锻炼……

啊啊啊!这么难的事情偶想不明白!
宾卡瓦兹
なんだか変な奴だなぁ。でも、あんた、
奴ら全員に勝ったって事は強いんだろ?

アタイと喧嘩しないかい?
真是个奇怪的家伙。不过话说回来,
你能战胜她们所有人,应该很强吧?

要不要和偶打一场?
琪露诺
別にアタイは喧嘩なんか……

いや、なーんかめちゃくちゃムカついて来たぞ!
偶才不是为了打架而……

不对,不知道为什么,现在突然好生气好生气!
宾卡瓦兹
そう来なくちゃね!それがアタイの能力さ
もうあんたは私と戦わずにはいられない
就是这样才对!这就是偶的能力
你现在已经不得不打一场架了
琪露诺
決めた!アタイが勝ったらお前を部下にする!
妖精武勇軍め、覚悟しろ
偶决定了!要是偶赢了,你就是偶的部下!
妖精武勇军,受死吧!
宾卡瓦兹
良い心意気だね!じゃあアタイが勝ったら、
あんたと組んで奴らともっと喧嘩させな!
好志气!那要是偶赢了,
你就和偶组队,一起找她们打更多架!
琪露诺
あれ?でもそれって結局どっちが勝っても同じじゃ……
咦?好像不管谁赢都差不多……
BGM: 因縁の神より愛憎を込めて
BGM: 因缘之神携爱憎敬上
击破符卡 「Fond Memories」后
宾卡瓦兹
嫌よ嫌よも好きの内ってね!
其实越是喊讨厌越是喜欢对吧!
琪露诺
嫌なものは嫌に決まってるでしょ!
讨厌就是讨厌!根本不是什么喜欢!
宾卡瓦兹 使用符卡 「同玩家的因缘」
宾卡瓦兹 被击败
琪露诺
どうだ参ったか!お前なかなか強かったな!
怎么样,认输了吧!你也挺强的!
宾卡瓦兹
ひえぇ~、強い!あんた程強い妖精は初めてだ
唏欸欸~,好强!没见过这么强的妖精
琪露诺
はーっはっはっは、これは強い味方が出来た……

味方?……
哈——哈哈哈,这样偶就有了强大的伙伴……

伙伴?……
宾卡瓦兹
どうした?
怎么了?
琪露诺
なあお前、いや、ヴィンカ、
やっぱり部下の話は無かった事にして欲しい
话说啊,你——不对,宾卡啊,
之前说让你做部下,还是算了吧
宾卡瓦兹
何故!?
为什么?!
琪露诺
アタイ、気付いたんだ
妖精武勇軍と戦ってる時も、ずっと引っかかってた

あいつらアタイを迎え撃つ時に、徒党を組んできてさ
アタイは一人で戦って来た
偶终于想通了
偶和妖精武勇军战斗的时候,一直很在意

她们迎战偶的时候,都是抱团的
而偶则是一个人战斗到今天
宾卡瓦兹
一人であいつらを倒したんなら凄いじゃないか
一个人打倒她们所有人,不是很厉害吗
琪露诺
いや、アタイは実は寂しかったんだ

そんなアタイに味方が出来て、
実は嬉しかった

だからヴィンカ、もし良ければ、
アタイの部下じゃなく、

仲間に、友達なって欲しいんだ
不,偶其实是很孤独啊

然后偶终于有了伙伴,
其实偶现在非常开心

所以宾卡,如果可以的话
可以不当偶的部下,

而是偶的伙伴,偶的朋友吗?
宾卡瓦兹
友達…

なーに言ってんだよ!喧嘩して思いっきり
お互いの気持ちをぶつけ合ったら

もうアタイら友達だろ!
これからも宜しくな、チルノ!
朋友……

你说什么呢!通过打架把双方的心意
冲突在一起,

偶和你已经是朋友了!
今后也多指教了,琪露诺!
日日战之丘比特
宾卡瓦兹参战!
Vinkawars has
joined our ranks

Misson1
可以使用宾卡瓦兹了!

ED1

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 収束する武勇録
BGM: 收束的武勇录
妖精武勇軍を倒したチルノは、無事幻想郷最強の称号を欲しいままにした。
チルノ「これでアタイは最強だ!
    妖精武勇軍も倒したし、これからも張り切って鍛えて行くぞー」
相変わらずのチルノの暴挙に、妖精武勇軍は辟易としていた。
クラウンピースはチルノに連日の弾幕勝負を行うのを止めさせる事はもう
諦めたようであるが、挑んで来るチルノを迎え打つ為に、妖精武勇軍自体は
存続させ、チルノ以外の妖精達は益々と結束を強めて行くのだった。
打倒了妖精武勇军的琪露诺,成功获得了自己念兹在兹的最强称号。
琪露诺「这样一来偶就是最强了!
    妖精武勇军也都打倒了,接下来要更加努力锻炼她们!」
和之前一样,琪露诺的暴行,依旧只让妖精武勇军觉得烦死了。
虽然克劳恩皮丝似乎已经放弃了阻止琪露诺每天挑起弹幕决斗,
但为了抵挡琪露诺的挑战,妖精武勇军本身依旧存留了下来,
琪露诺以外的妖精越来越团结在了一起。
ED1 強さ故の孤独
ED1 强者总是孤独

注释

  1. 日语表示春天第一场南风。
  2. 「鳴る」的别字。
  3. 蒙瞎乎/捉盲盲/耍盲鸡(各地方言不同)这种捉人方需蒙眼的捉迷藏游戏里,被捉方需不时发出声音以便“鬼”知道方位。日本玩这个游戏时习惯使用这两句。

词条导航