• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方梦时空/卡娜·安娜贝拉尔/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH02东方封魔录的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见

Stage 6

Stage6 Boss 登场
BGM:依对战角色而定
BGM: 依对战角色而定
Stage6 Boss 被击败
卡娜·安娜贝拉尔
あらもう一人しか残ってないわ。
なぁんだ、そぉかぁ。みんな大したことないなぁ・・・
诶呀,只剩最后一个人了。
什么嘛,就这样啊。都不是什么能耐货色呀……

Stage 7

爱莲 登场
BGM: 魔法決戦! ~Fight it out!
BGM: 魔法决战! ~ Fight it out!
爱莲 被击败
卡娜·安娜贝拉尔
弱いわ。みんな・・・。つまんない。
好弱啊。你们大家……真无聊。

Stage 8

BGM: 非統一魔法世界論
BGM: 非统一魔法世界论
卡娜·安娜贝拉尔
気付いたら一人だった・・。
って、みんな私が倒したのね。

とりあえず、遺跡に入れる様になったのよね。
回过神来才发现只剩我一个人了……。
啊,大家都是被我打倒的呀。

总之,遗迹似乎可以进入了。
开灯
卡娜·安娜贝拉尔
・・・・・!
古代人って、凄い文明だったのね。
……!
古代人的文明好发达啊。
???(北白河千百合)
そこを動かないで!!
不许动!!
卡娜·安娜贝拉尔
きゃっ? 何、何??
呀?怎、怎么回事??
???(北白河千百合)
君かい、最強の魔法使いは。
・・・早速、一緒に来て貰おう。
就是你吗,最强的魔法使。
…赶快,跟我过来吧。
卡娜·安娜贝拉尔
何、いってんの?
你在说什么呀?
???(北白河千百合)
これは小さくても必殺の武器だ。
逆らわないほうがが身の為だぜ。
虽然很小,不过也是一击必杀的武器。
我劝你还是不要反抗比较好。
卡娜·安娜贝拉尔


あなたが、古代人?


你是、古代人?
???(北白河千百合)
そんなわけないだろ!!

古代人なんて、ろくな文明も持たないサルと同じよ!
(古代人の人、プレーしてたらごめんなさい)

大体あんた、よくこれでここを遺跡だと思ってるな。
那怎么可能!!

古代人什么的,基本上都没什么文化,跟猴子差不多!
(如果在玩本作的您是古代人的话,非常抱歉)

话说你竟然会以为这里是遗迹。
卡娜·安娜贝拉尔
遺跡じゃないの。
不是遗迹吗。
???(北白河千百合)
とにかく、一緒に来て貰うぜ。
总之,你就跟我过来吧。
卡娜·安娜贝拉尔
ちょっ、ちょっと!
等、等一下!
ボカッ!!!
砰!
???(冈崎梦美)
だれが、そんなおもてなしをしろといったのよ💢
是谁让你这样招待客人的💢
???(北白河千百合)
だって~、このほうが面白いじゃん。
因为~这样比较有意思嘛。
ボカッ!!ボカッ!!
砰!砰!
???(冈崎梦美)
せっかくのお客様がこわがるでしょ!!
把咱们的贵客都给吓到了吧!
卡娜·安娜贝拉尔
あ、あれ?
这、这是怎么回事?
???(冈崎梦美)
あっ、失礼しました。変な対応しまして。
啊,不好意思。用这么奇怪的方式迎接你。
卡娜·安娜贝拉尔
だれです。二人目の古代、あ、いや、えーと、
宇宙人?
你是谁啊。第二个古代,啊,不对,应该是,
外星人?
冈崎梦美
だれが、宇宙人よ💢
宇宙人なんて、タコでイカでぐちゃぐちゃで、ずるずるで
、どろどろなのよ。一緒にしないでよ。
(宇宙人の人、プレーしてたらごめんなさい)

あらためて、私は、この船の船長の岡崎夢美。
よろしくお願いしますわ。
谁是外星人啊💢
外星人可都是章鱼或者乌贼那样,滑滑溜溜、
黏黏糊糊的家伙,别把我们和那种东西相提并论。
(如果在玩本作的您是外星人的话,非常抱歉)

自我介绍一下,我是这艘船的船长,冈崎梦美。
请多关照。
北白河千百合
私が、船員のちゆり、北白河ちゆりだ。
よろしくだぜ。
我是船员千百合,北白河千百合。
请多关照咯。
卡娜·安娜贝拉尔
ちょっと、待って。いま、船って言わなかった?
もしかして、これって船だったなの?
喂,等一下,刚才你不是说什么船?
难道说、这是艘船?
冈崎梦美
そうですわ。  ただ、船っていっても、水の上でぷかぷかだとか、
雲の上でふわふわだとか、宇宙空間でうじゃう
じゃ、ってんのとは違うんだけどね。

この船は、可能性空間移動船とよばれるもの。
私は、これを使って統一原理にあてはまらない力をさがしに来たの。

ここは魔法だらけね。比較物理学者、冥利に尽きるわ
正是如此。不过,说是船,却和那些在水上飘呀飘、
在云上晃呀晃、或者在宇宙空间里飞来飞去的船不一样。

这艘船,被称为可能性空间移动船
我是坐着它来这里寻找不符合统一原理的力量的。

这里充满了魔法,真是比较物理学家的圣地呀
卡娜·安娜贝拉尔
とにかく、良くわかんないけど、あんたたちどっからわい
て出てきたの?    ボウフラみたいに
虽然我还不是很明白,总之你们就是从什么地方
冒出来的咯?就像孑孓一样。
冈崎梦美
なんで、わいて出なくちゃいけないのよ
大体、ボウフラなんかと一緒にしないでくれる!
(ボウフラの人、プレーしてたら以下略)

私達は、別の世界から来たの。私達は、別の世界のことを
可能性世界と呼んでるわ。同じ空間内の別世界のことよ。
为什么非得是冒出来才行啊?
况且你也不要把我们和孑孓相提并论呀!
(如果在玩本作的您是孑孓的话以下略)

我们是从另一个世界来的。我们将其它的世界
称为可能性世界,是同一个空间中的不同的世界。
卡娜·安娜贝拉尔
平行世界(パラレルワールド)のことかしら。
你指的是平行世界吗。
冈崎梦美
こっちではそう呼んでるのかしら? きっと、そうだと思うけど
你们这里是这么称呼的吗?我想应该就是这样。
卡娜·安娜贝拉尔
で、そっちからなにしに来たのです?
那你们是来干什么的呢?
冈崎梦美
さっきも言ったけど、魔法を探しに来たのよ。
之前我也说过了,我们是来寻找魔法的。
卡娜·安娜贝拉尔
そんなんいくらでもあんじゃん。
魔法的话不是要多少就有多少吗。
冈崎梦美
私達の世界にはないの!!
だから、あなたの力を調査したいのよ。
我们的世界里可没有!!
所以我想调查一下你的力量。
卡娜·安娜贝拉尔
どうやって?
要怎么调查?
冈崎梦美
ただ、たたかうだけでいいのよ。
それをみて研究するだけだから。協力してくれる?
只要打一场就行。
我只需要观察研究就够了,你愿意提供帮助吗?
卡娜·安娜贝拉尔
ただなの?
没有什么好处吗?
冈崎梦美
ぐ、そ、そんなことはないわよ💧
もちろん、えーと、あの、

あ、あなたがとても強力な魔力の持ち主だったら、
その、何か私の出来る範囲内で望みをかなえて上げるわ。
哦,怎、怎么会没有好处呢💧
当然,呃、那个,

如果你拥有非常强大的魔力的话,
那个,我就在力所能及的范围内满足你的愿望。
北白河千百合
でも、弱かったらあげない気らしいな。
但是如果你很弱的话,恐怕就没有这种好事了。
卡娜·安娜贝拉尔
いいわよ、あなたとたたかうんでしょ?
魔法も使えないみたいだし、簡単じゃない。
好呀,不就是和你战斗吗?
看你们似乎连魔法都不会,岂不是很简单。
冈崎梦美
じゃぁ、ちゆり。がんばってね
その間、私は魔力世界の観察をおこなうから。
那么,千百合,加油吧
在此期间,我会对魔力世界进行观测。
北白河千百合
それって、もしかして・・・💧
你的意思,难不成是……💧
冈崎梦美
あの娘とたたかえっていってるの💢
我是让你去和她战斗💢
北白河千百合
だ~、やっぱり~~~💧
啊~果然~~~💧
ボカッ!!ボカッ!!
砰!砰!
冈崎梦美
つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!!
あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。

どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか
らね。その間、貴重なデータをとるんだから!
不要唧唧歪歪的,快给我去战斗!!
你身上,不是有我创造的科学魔法吗。

反正还是会输的,不过我可不准你一下子就输掉哦。
因为我要在你们战斗时获取宝贵的数据!
北白河千百合
しょうがないなぁ・・・
勝負だぜ!!
没办法了……
一决胜负吧!!
卡娜·安娜贝拉尔
勝てるかしら?
你赢得了我吗?
BGM: Sailor of Time
BGM: Sailor of Time

Stage 9

冈崎梦美
ちゆり!、負けるのが早過ぎよ!!
千百合!输得太快了!!
北白河千百合
だって~。
但是~。
冈崎梦美
だっても、神曲もないわ!
十分にデータが取れなかったじゃないの!!

まったく。あなたが勝ってればこいつを気絶させてでも
連れて帰ることが出来たのに!!
但什么丁神什么曲啊!
害我都没获得足够的数据吧!!

真是的,要是你赢了
我们还可以把这家伙打晕带回去的说!!
卡娜·安娜贝拉尔
なんだって?!
你说什么?!
BGM: 魔法鐘愛
BGM: 魔法钟爱
冈崎梦美
そうよ、この世界で魔法という素晴らしい力をみつけた
・・・もう、ただ観察するだけなんて耐えられないわ。

あなたを実験材料として連れて帰って、その力を徹底的に
調べてその力を私のものにしてやる!!
没错,我在这个世界找到了名为魔法的强大力量
……我已经不甘于只是观察了。

我要把你带回去做实验材料,彻底调查你的力量
将那力量为我所用!!
卡娜·安娜贝拉尔
やっぱり、望みを叶える、だなんて話が出来過ぎてると思ったわ。

そっちがその気なら、私は抵抗するしかないわね。
果然,我就知道实现愿望什么的承诺太不靠谱了。

既然你有心要战,那我就只好奋力反抗了。
冈崎梦美
わかってるわよ。
ここは私の力をもって力ずくでやるしかないってことぐらい。

私と勝負してあなたが勝ったら、
予告通り望みを叶えてあげるわ。その代わり、私が勝ったら
あなたは、私の世界に来る。それでいいわね。

もっとも、いやといっても無駄だけどね。
我有心理准备。
我知道自己必须竭尽全力才能有胜算。

我和你的战斗,如果你赢了,
我就按照之前说好的那样实现你的愿望。相应的如果是我赢了,
你就要到我的世界来,这样可以吧。

不过,就算你不同意也没用。
卡娜·安娜贝拉尔
望みかなえてくれるの? がぜん、やる気が出てきたわ!
能实现愿望吗?哼哼,干劲出来了!
冈崎梦美
💧ちょっと、待って。戦闘用の服に着替えてくる。
💧等等,我去换身战斗用的衣服。
卡娜·安娜贝拉尔
はやくぅ
快点嘛。
冈崎梦美
いいわ、やりましょ。
好了,开始吧。
北白河千百合
マントはおってきただけ・・・・・
只是披了件披风……
バキッ!!
喀嚓!!
冈崎梦美
気合入れてよ!死んじゃったら連れて帰れないんだから
ね。
打起精神来吧!死了的话我可就没法把你带回家
了。
卡娜·安娜贝拉尔
それはお互い様ね!!
彼此彼此!!
冈崎梦美
本当にいくよ!!
这次真的要上了!!
卡娜·安娜贝拉尔
さっさとやろう!
放马过来吧!
BGM: Strawberry Crisis!!
BGM: Strawberry Crisis!!
冈崎梦美 被击败
卡娜·安娜贝拉尔 End

End

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 魔法鐘愛
BGM: 魔法钟爱
冈崎梦美
やっぱ、本物の魔法使いには勝てないっていうの!!

くやしー! どうして私もこの世界に生まれなかったんだよう!

・・・こうなったら、あなたたちに真の科学の力を
見せてやるわ!!

いでよ、地球壊滅用 四次元ポジトロン爆弾~~~!!
果然就是敌不过真正的魔法使!!

好不甘心!为什么我就没有和你一样生在这个世界呢!

……事已至此,就让你们见识见识真正的
科学之力吧!

上吧,地球破坏用四次元阳电子炸弹~~~!!
ボカッ!!
砰!
北白河千百合
いいかげんにしろって!!

そんなことしたら私ら、歴史に残る犯罪者だぜ。
给我适可而止吧!!

做出那种事情,我们就是遗臭万年的犯罪者啦。
冈崎梦美
パイプ椅子はい~た~い~💧

まったく、冗談に決まってるでしょが?
钢管椅好~痛~啊~💧

真是的,我当然是在开玩笑咯?
BGM: 久遠の夢
BGM: 久远之梦
冈崎梦美
まぁ、しかたないわね。魔法はあきらめますわ。

でも、データはたくさん取れたから、これらをまとめて
学会に出してみるわ。

「魔法は実在した! やはりそれは、宗教と密接な関係があり、
エネルギー問題や環境問題等を解決し、我々人類を救うのは宗教だ。と・・・」
呜,没办法了。放弃魔法吧。

不过,倒是得到了不少数据,把这些汇总一下
拿到学会去展示吧。

「魔法是实际存在的!
魔法与宗教果然有着密不可分的关系,
解决能源、环境等问题、拯救我们人类的是宗教。就这样……」
北白河千百合
それ、なんか違うと思うぜ。
总觉得你的结论有些不对劲。
冈崎梦美
とにかく、約束だったわね。あなたの望みを叶えてあげるわ。
总之,既然已经说好了,就来实现你的愿望吧。
卡娜·安娜贝拉尔
まってたわ
就等你这句话呢
冈崎梦美
・・・いっとくけど、私は人間だから無茶いわないでね。
……话先说在前头,我是人类,所以不要提什么无理的要求。
卡娜·安娜贝拉尔
私、いま、とあるお屋敷にとりついてるんだけど・・・

・・そこの家の人、もう騒いでも驚いてくれないんです。
だから私、つまんなくて。

そろそろ、別の家にうつりたいんですけど・・・
眼下我正寄附在一家宅子里……

……可是我已经吓不倒那家人了。
所以我感到很无聊。

有点想搬到另一家人家去了……
冈崎梦美
オカルトね! そっち方面ならまかして!
神秘现象呀!这方面的事就交给我吧!
卡娜·安娜贝拉尔
出来るの
你能行吗
冈崎梦美
えぇ、たぶん・・・💧
で、どこの家に移りたいの?
啊,大概……💧
话说,你打算搬到哪里呀?
卡娜·安娜贝拉尔
そこの神社がいいな
那边的神社就挺不错的
冈崎梦美
わかったわ、必ず、あなたを神社におくってあげるわ。
我明白了,我一定会把你送到那间神社去的。
卡娜·安娜贝拉尔
うん、ありがと
嗯,谢谢
冈崎梦美
それじゃぁ、また何時の日か会いましょう。
那就,有朝一日再见吧。
BGM: 永遠の満月
BGM: 永远的满月
それから・・・・・
約束通り、無事、博麗神社にとりついたカナであったが・・・
那之后……
就算像说好的那样,卡娜被安全地送到了博丽神社,然而……
博丽灵梦
こら~、やかまし~! 眠れないじゃないの~!!
喂~吵死人了~!觉都睡不好了~!!
卡娜·安娜贝拉尔
きゃははははは。
啊哈哈哈哈哈~
博丽灵梦
夜ぐらい静かにして~!
大晚上的安静点好不好~!
卡娜·安娜贝拉尔
騒霊だもん?
人家是骚灵嘛?
博丽灵梦
なんでうちにとりつくのよ。私巫女なのよ~💧
为什么要跑到我这来呀,我可是巫女啊~💧
卡娜·安娜贝拉尔
だって、楽しいし。
因为,很有趣嘛。
博丽灵梦
そのうち、除霊してやるからね!
我可要把你除掉啦!
卡娜·安娜贝拉尔
きゃははははは
啊哈哈哈哈哈
・・・とまぁ、靈夢がカナを除霊出来たかどうかは、
また、別のお話・・・
至于灵梦到底有没有成功地除掉卡娜,
那又是另一回事了……
END
END
卡娜·安娜贝拉尔 ENDING 插图

导航