- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方梦时空/卡娜·安娜贝拉尔/中日对照
< 游戏对话:东方梦时空 | 卡娜·安娜贝拉尔
跳到导航
跳到搜索
本词条为供玩家参考的可视化对话 对话内容由中日对照对话词条获取 请勿在本词条内直接修改内容! 需要查看中日对照以及修改翻译请转至此处 |
Stage 6
Stage6 Boss 登场 | ||
BGM:依对战角色而定 | BGM: 依对战角色而定 | |
Stage6 Boss 被击败 | ||
卡娜·安娜贝拉尔 | あらもう一人しか残ってないわ。 なぁんだ、そぉかぁ。みんな大したことないなぁ・・・ | 诶呀,只剩最后一个人了。 什么嘛,就这样啊。都不是什么能耐货色呀…… |
Stage 7
爱莲 登场 | ||
BGM: 魔法決戦! ~Fight it out! | BGM: 魔法决战! ~ Fight it out! | |
爱莲 被击败 | ||
卡娜·安娜贝拉尔 | 弱いわ。みんな・・・。つまんない。 | 好弱啊。你们大家……真无聊。 |
Stage 8
BGM: 非統一魔法世界論 | BGM: 非统一魔法世界论 | |
卡娜·安娜贝拉尔 | 気付いたら一人だった・・。 って、みんな私が倒したのね。 とりあえず、遺跡に入れる様になったのよね。 | 回过神来才发现只剩我一个人了……。 啊,大家都是被我打倒的呀。 总之,遗迹似乎可以进入了。 |
开灯 | ||
卡娜·安娜贝拉尔 | ・・・・・! 古代人って、凄い文明だったのね。 | ……! 古代人的文明好发达啊。 |
北白河千百合 登场 | ||
???(北白河千百合) | そこを動かないで!! | 不许动!! |
卡娜·安娜贝拉尔 | きゃっ? 何、何?? | 呀?怎、怎么回事?? |
???(北白河千百合) | 君かい、最強の魔法使いは。 ・・・早速、一緒に来て貰おう。 | 就是你吗,最强的魔法使。 …赶快,跟我过来吧。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | 何、いってんの? | 你在说什么呀? |
???(北白河千百合) | これは小さくても必殺の武器だ。 逆らわないほうがが身の為だぜ。 | 虽然很小,不过也是一击必杀的武器。 我劝你还是不要反抗比较好。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | ! あなたが、古代人? | ! 你是、古代人? |
???(北白河千百合) | そんなわけないだろ!! 古代人なんて、ろくな文明も持たないサルと同じよ! (古代人の人、プレーしてたらごめんなさい) 大体あんた、よくこれでここを遺跡だと思ってるな。 | 那怎么可能!! 古代人什么的,基本上都没什么文化,跟猴子差不多! (如果在玩本作的您是古代人的话,非常抱歉) 话说你竟然会以为这里是遗迹。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | 遺跡じゃないの。 | 不是遗迹吗。 |
???(北白河千百合) | とにかく、一緒に来て貰うぜ。 | 总之,你就跟我过来吧。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | ちょっ、ちょっと! | 等、等一下! |
冈崎梦美 登场 | ||
???(冈崎梦美) | だれが、そんなおもてなしをしろといったのよ💢 | 是谁让你这样招待客人的💢 |
???(北白河千百合) | だって~、このほうが面白いじゃん。 | 因为~这样比较有意思嘛。 |
???(冈崎梦美) | せっかくのお客様がこわがるでしょ!! | 把咱们的贵客都给吓到了吧! |
卡娜·安娜贝拉尔 | あ、あれ? | 这、这是怎么回事? |
???(冈崎梦美) | あっ、失礼しました。変な対応しまして。 | 啊,不好意思。用这么奇怪的方式迎接你。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | だれです。二人目の古代、あ、いや、えーと、 宇宙人? | 你是谁啊。第二个古代,啊,不对,应该是, 外星人? |
冈崎梦美 | だれが、宇宙人よ💢 宇宙人なんて、タコでイカでぐちゃぐちゃで、ずるずるで 、どろどろなのよ。一緒にしないでよ。 (宇宙人の人、プレーしてたらごめんなさい) あらためて、私は、この船の船長の岡崎夢美。 よろしくお願いしますわ。 | 谁是外星人啊💢 外星人可都是章鱼或者乌贼那样,滑滑溜溜、 黏黏糊糊的家伙,别把我们和那种东西相提并论。 (如果在玩本作的您是外星人的话,非常抱歉) 自我介绍一下,我是这艘船的船长,冈崎梦美。 请多关照。 |
北白河千百合 | 私が、船員のちゆり、北白河ちゆりだ。 よろしくだぜ。 | 我是船员千百合,北白河千百合。 请多关照咯。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | ちょっと、待って。いま、船って言わなかった? もしかして、これって船だったなの? | 喂,等一下,刚才你不是说什么船? 难道说、这是艘船? |
冈崎梦美 | そうですわ。 ただ、船っていっても、水の上でぷかぷかだとか、 雲の上でふわふわだとか、宇宙空間でうじゃう じゃ、ってんのとは違うんだけどね。 この船は、可能性空間移動船とよばれるもの。 私は、これを使って統一原理にあてはまらない力をさがしに来たの。 ここは魔法だらけね。比較物理学者、冥利に尽きるわ❤ | 正是如此。不过,说是船,却和那些在水上漂呀漂、 在云上晃呀晃、或者在宇宙空间里飞来飞去的船不一样。 这艘船,被称为可能性空间移动船。 我是坐着它来这里寻找不符合统一原理的力量的。 这里充满了魔法,真是比较物理学家的圣地呀❤ |
卡娜·安娜贝拉尔 | とにかく、良くわかんないけど、あんたたちどっからわい て出てきたの? ボウフラみたいに | 虽然我还不是很明白,总之你们就是从什么地方 冒出来的咯?就像孑孓一样。 |
冈崎梦美 | なんで、わいて出なくちゃいけないのよ 大体、ボウフラなんかと一緒にしないでくれる! (ボウフラの人、プレーしてたら以下略) 私達は、別の世界から来たの。私達は、別の世界のことを 可能性世界と呼んでるわ。同じ空間内の別世界のことよ。 | 为什么非得是冒出来才行啊? 况且你也不要把我们和孑孓相提并论呀! (如果在玩本作的您是孑孓的话以下略) 我们是从另一个世界来的。我们将其它的世界 称为可能性世界,是同一个空间中的不同的世界。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | 平行世界(パラレルワールド)のことかしら。 | 你指的是平行世界吗。 |
冈崎梦美 | こっちではそう呼んでるのかしら? きっと、そうだと思うけど | 你们这里是这么称呼的吗?我想应该就是这样。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | で、そっちからなにしに来たのです? | 那你们是来干什么的呢? |
冈崎梦美 | さっきも言ったけど、魔法を探しに来たのよ。 | 之前我也说过了,我们是来寻找魔法的。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | そんなんいくらでもあんじゃん。 | 魔法的话不是要多少就有多少吗。 |
冈崎梦美 | 私達の世界にはないの!! だから、あなたの力を調査したいのよ。 | 我们的世界里可没有!! 所以我想调查一下你的力量。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | どうやって? | 要怎么调查? |
冈崎梦美 | ただ、たたかうだけでいいのよ。 それをみて研究するだけだから。協力してくれる? | 只要打一场就行。 我只需要观察研究就够了,你愿意提供帮助吗? |
卡娜·安娜贝拉尔 | ただなの? | 没有什么好处吗? |
冈崎梦美 | ぐ、そ、そんなことはないわよ💧 もちろん、えーと、あの、 あ、あなたがとても強力な魔力の持ち主だったら、 その、何か私の出来る範囲内で望みをかなえて上げるわ。 | 哦,怎、怎么会没有好处呢💧 当然,呃、那个, 如果你拥有非常强大的魔力的话, 那个,我就在力所能及的范围内满足你的愿望。 |
北白河千百合 | でも、弱かったらあげない気らしいな。 | 但是如果你很弱的话,恐怕就没有这种好事了。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | いいわよ、あなたとたたかうんでしょ? 魔法も使えないみたいだし、簡単じゃない。 | 好呀,不就是和你战斗吗? 看你们似乎连魔法都不会,岂不是很简单。 |
冈崎梦美 | じゃぁ、ちゆり。がんばってね❤ その間、私は魔力世界の観察をおこなうから。 | 那么,千百合,加油吧❤ 在此期间,我会对魔力世界进行观测。 |
北白河千百合 | それって、もしかして・・・💧 | 你的意思,难不成是……💧 |
冈崎梦美 | あの娘とたたかえっていってるの💢 | 我是让你去和她战斗💢 |
北白河千百合 | だ~、やっぱり~~~💧 | 啊~果然~~~💧 |
冈崎梦美 | つべこべ言わず、さっさとたたかってきなさい!! あなたには、私が造った科学魔法があるじゃない。 どうせ、負けるだろうけど、すぐに負けたら承知しないか らね。その間、貴重なデータをとるんだから! | 不要唧唧歪歪的,快给我去战斗!! 你身上,不是有我创造的科学魔法吗。 反正还是会输的,不过我可不准你一下子就输掉哦。 因为我要在你们战斗时获取宝贵的数据! |
北白河千百合 | しょうがないなぁ・・・ 勝負だぜ!! | 没办法了…… 一决胜负吧!! |
卡娜·安娜贝拉尔 | 勝てるかしら? | 你赢得了我吗? |
BGM: Sailor of Time | BGM: Sailor of Time | |
北白河千百合 被击败 |
Stage 9
冈崎梦美 | ちゆり!、負けるのが早過ぎよ!! | 千百合!输得太快了!! |
北白河千百合 | だって~。 | 但是~。 |
冈崎梦美 | だっても、神曲もないわ! 十分にデータが取れなかったじゃないの!! まったく。あなたが勝ってればこいつを気絶させてでも 連れて帰ることが出来たのに!! | 但什么丁神什么曲啊! 害我都没获得足够的数据吧!! 真是的,要是你赢了 我们还可以把这家伙打晕带回去的说!! |
卡娜·安娜贝拉尔 | なんだって?! | 你说什么?! |
BGM: 魔法鐘愛 | BGM: 魔法钟爱 | |
冈崎梦美 | そうよ、この世界で魔法という素晴らしい力をみつけた ・・・もう、ただ観察するだけなんて耐えられないわ。 あなたを実験材料として連れて帰って、その力を徹底的に 調べてその力を私のものにしてやる!! | 没错,我在这个世界找到了名为魔法的强大力量 ……我已经不甘于只是观察了。 我要把你带回去做实验材料,彻底调查你的力量 将那力量为我所用!! |
卡娜·安娜贝拉尔 | やっぱり、望みを叶える、だなんて話が出来過ぎてると思ったわ。 そっちがその気なら、私は抵抗するしかないわね。 | 果然,我就知道实现愿望什么的承诺太不靠谱了。 既然你有心要战,那我就只好奋力反抗了。 |
冈崎梦美 | わかってるわよ。 ここは私の力をもって力ずくでやるしかないってことぐらい。 私と勝負してあなたが勝ったら、 予告通り望みを叶えてあげるわ。その代わり、私が勝ったら あなたは、私の世界に来る。それでいいわね。 もっとも、いやといっても無駄だけどね。 | 我有心理准备。 我知道自己必须竭尽全力才能有胜算。 我和你的战斗,如果你赢了, 我就按照之前说好的那样实现你的愿望。相应的如果是我赢了, 你就要到我的世界来,这样可以吧。 不过,就算你不同意也没用。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | 望みかなえてくれるの? がぜん、やる気が出てきたわ! | 能实现愿望吗?哼哼,干劲出来了! |
冈崎梦美 | 💧ちょっと、待って。戦闘用の服に着替えてくる。 | 💧等等,我去换身战斗用的衣服。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | はやくぅ | 快点嘛。 |
冈崎梦美 | いいわ、やりましょ。 | 好了,开始吧。 |
北白河千百合 | マントはおってきただけ・・・・・ | 只是披了件披风…… |
冈崎梦美 | 気合入れてよ!死んじゃったら連れて帰れないんだから ね。 | 打起精神来吧!死了的话我可就没法把你带回家 了。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | それはお互い様ね!! | 彼此彼此!! |
冈崎梦美 | 本当にいくよ!! | 这次真的要上了!! |
卡娜·安娜贝拉尔 | さっさとやろう! | 放马过来吧! |
BGM: Strawberry Crisis!! | BGM: Strawberry Crisis!! | |
冈崎梦美 被击败 | ||
卡娜·安娜贝拉尔 End |
End
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 魔法鐘愛 | BGM: 魔法钟爱 | |
冈崎梦美 | やっぱ、本物の魔法使いには勝てないっていうの!! くやしー! どうして私もこの世界に生まれなかったんだよう! ・・・こうなったら、あなたたちに真の科学の力を 見せてやるわ!! いでよ、地球壊滅用 四次元ポジトロン爆弾~~~!! | 果然就是敌不过真正的魔法使!! 好不甘心!为什么我就没有和你一样生在这个世界呢! ……事已至此,就让你们见识见识真正的 科学之力吧! 上吧,地球破坏用四次元阳电子炸弹~~~!! |
北白河千百合 | いいかげんにしろって!! そんなことしたら私ら、歴史に残る犯罪者だぜ。 | 给我适可而止吧!! 做出那种事情,我们就是遗臭万年的犯罪者啦。 |
冈崎梦美 | パイプ椅子はい~た~い~💧 まったく、冗談に決まってるでしょが? | 钢管椅好~痛~啊~💧 真是的,我当然是在开玩笑咯? |
BGM: 久遠の夢 | BGM: 久远之梦 | |
冈崎梦美 | まぁ、しかたないわね。魔法はあきらめますわ。 でも、データはたくさん取れたから、これらをまとめて 学会に出してみるわ。 「魔法は実在した! やはりそれは、宗教と密接な関係があり、 エネルギー問題や環境問題等を解決し、我々人類を救うのは宗教だ。と・・・」 | 呜,没办法了。放弃魔法吧。 不过,倒是得到了不少数据,把这些汇总一下 拿到学会去展示吧。 「魔法是实际存在的! 魔法与宗教果然有着密不可分的关系, 解决能源、环境等问题、拯救我们人类的是宗教。就这样……」 |
北白河千百合 | それ、なんか違うと思うぜ。 | 总觉得你的结论有些不对劲。 |
冈崎梦美 | とにかく、約束だったわね。あなたの望みを叶えてあげるわ。 | 总之,既然已经说好了,就来实现你的愿望吧。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | まってたわ❤ | 就等你这句话呢❤ |
冈崎梦美 | ・・・いっとくけど、私は人間だから無茶いわないでね。 | ……话先说在前头,我是人类,所以不要提什么无理的要求。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | 私、いま、とあるお屋敷にとりついてるんだけど・・・ ・・そこの家の人、もう騒いでも驚いてくれないんです。 だから私、つまんなくて。 そろそろ、別の家にうつりたいんですけど・・・ | 眼下我正寄附在一家宅子里…… ……可是我已经吓不倒那家人了。 所以我感到很无聊。 有点想搬到另一家人家去了…… |
冈崎梦美 | オカルトね! そっち方面ならまかして! | 神秘现象呀!这方面的事就交给我吧! |
卡娜·安娜贝拉尔 | 出来るの❤ | 你能行吗❤ |
冈崎梦美 | えぇ、たぶん・・・💧 で、どこの家に移りたいの? | 啊,大概……💧 话说,你打算搬到哪里呀? |
卡娜·安娜贝拉尔 | そこの神社がいいな❤ | 那边的神社就挺不错的❤ |
冈崎梦美 | わかったわ、必ず、あなたを神社におくってあげるわ。 | 我明白了,我一定会把你送到那间神社去的。 |
卡娜·安娜贝拉尔 | うん、ありがと❤ | 嗯,谢谢❤ |
冈崎梦美 | それじゃぁ、また何時の日か会いましょう。 | 那就,有朝一日再见吧。 |
BGM: 永遠の満月 | BGM: 永远的满月 | |
それから・・・・・ 約束通り、無事、博麗神社にとりついたカナであったが・・・ | 那之后…… 就算像说好的那样,卡娜被安全地送到了博丽神社,然而…… | |
博丽灵梦 | こら~、やかまし~! 眠れないじゃないの~!! | 喂~吵死人了~!觉都睡不好了~!! |
卡娜·安娜贝拉尔 | きゃははははは。 | 啊哈哈哈哈哈~ |
博丽灵梦 | 夜ぐらい静かにして~! | 大晚上的安静点好不好~! |
卡娜·安娜贝拉尔 | 騒霊だもん? | 人家是骚灵嘛? |
博丽灵梦 | なんでうちにとりつくのよ。私巫女なのよ~💧 | 为什么要跑到我这来呀,我可是巫女啊~💧 |
卡娜·安娜贝拉尔 | だって、楽しいし。 | 因为,很有趣嘛。 |
博丽灵梦 | そのうち、除霊してやるからね! | 我可要把你除掉啦! |
卡娜·安娜贝拉尔 | きゃははははは❤ | 啊哈哈哈哈哈❤ |
・・・とまぁ、靈夢がカナを除霊出来たかどうかは、 また、別のお話・・・ | 至于灵梦到底有没有成功地除掉卡娜, 那又是另一回事了…… | |
END❤ | END❤ |
导航
|