• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

轩端目目

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
二次同人角色的词条


基本资料

立绘
基本信息
人物名轩端目目
日文名軒端 目々(のきば めめ)
英文名Nokiba Mémé
种族付丧神(目目连)
能力碁盤を創る程度の能力
创造棋盘程度的能力
登场信息
作品名位置类型称号主题曲
東方覚醒珠 ~ Virtual Autography.EX面BOSS游戏血塗られたレトロゲーム
血腥的怀旧游戏
ドットマトリクスバトラーズ
Dot Matrix Butlers

设定

  • 如有翻译错误欢迎改正。

东方觉醒珠设定

本作のオリジナルキャラクター。
曰く付きの碁盤が変じた付喪神。
本作的原创角色。
棋盘因种种缘由变成的付丧神。
碁石から生まれた無数の目玉を持っており、碁盤のような所の上であれば、自由に設置することができる。
何らかの碁盤の上にいる限り、徐々に力を増し、その碁盤の範囲を広げていく。
そういう妖怪である。
拥有源于棋子的无数的眼珠,只要在类似于棋盘的位置上,都能自由设置。
只要待在什么棋盘上,力量就会慢慢增长,棋盘的范围也会渐渐扩大。
就是这样的妖怪。
まあ、人間にとって身近な碁盤のような所というのは、せいぜい障子とか、格子造りの民家ぐらいである。
力をつけたところで大した悪事が働けるわけでもなく、
能力の内実は「人間を驚かす程度の能力」にすぎない。
哎,对人类来说,身边类似棋盘的地方,充其量就只有障子纸门,和格子结构的民宅而已。
增长了力量她也不用来为非作歹,
能力的实际不过是“惊吓人类程度的能力”而已。
少し前、彼女は厳姫という神霊の訪問を受けた。
なんでも、彼女の目玉を幻想郷中に配置したいそうである。
幻想郷のさまざまな景色に、それを見た者の感情を添えて、山吹の都という碁盤まで送ってほしいというのだ。
不久前,一位名叫严姬的神灵访问了她。
好像是,希望她能在幻想乡中配置她的眼珠。
严姬说,希望她能将幻想乡的各色景观,加上观赏者的感情,送到山吹之都这一棋盘上。
それほどの広範囲に目玉を展開できるだけの力をくれるというのだから、目々が快諾しないわけがなかった。
こうして生まれたのが「地珠」。
目目連の目玉に、道を指し示す八咫烏の目玉の力を備えさせてできた道具である。
能得到这么广范围展开眼珠的力量,目目二话不说便答应了。
于是就有了“地珠”。
使目目连的眼珠,具备八咫乌指示道路的眼珠之力,造就的道具。
目目連というのは無害な妖怪だ。
厳姫もそれを解っていたし、何なら神の力があれば人間を襲う動機すら無いはずだ。
厳姫たちにとっては、あとは善良な誰かが時たま地珠を拾っては、
その場所ごとの歌を届けてくれるのを、気長に待つだけのはずだった。
所谓目目连是种无害的妖怪。
严姬也明白这点,他们如果拥有神明的力量,连袭击人类的动机都会消失。
对严姬来说,剩下的只有慢慢等待善良的什么人偶然捡到地珠,
把那个地方连带歌一起送过来。
だが、厳姫たちは気づいていなかった。
碁盤のようにするという目々の言葉の真の意図に。
但严姬她们没有注意到,
目目所说的“像棋盘一样做”,这句话真实的意图。
広い地域が対象なら、そこで囲碁が行われている状態にすれば良い。
そう、すなわち幻想郷を二色の陣取りゲームの舞台へと変えるということだったのだ。
如果以广阔的地域为对象,就将那里变成正在下围棋的状态即可。
没错,即是将幻想乡变为二色圈地游戏的舞台。
目々は早速、「地珠のゲーム」のルール作りに取り掛かった。
都の面々の期待に応えるため、なるべく大勢が競い合ってあちこちを回ってくれるようにした。
目目立刻着手制定起“地珠游戏”的规则。
也为了回应都城众人的期待,制定成了尽量让众人竞争,替她们四处游走的形式。
そして、未見の協力もあって、ゲームは社会現象にまで登りつめてくれた。
厳姫たちは、目々がどうやって人々に働きかけたのか不思議がりつつも、
地珠から送られてくる大量の和歌に、大いに喜んでくれた。
然后,在未见的帮助下,游戏在整个社会上爆红。
目目到底是怎样驱动人们的?严姬她们对此感到不可思议,
同时又因自地珠送来的大量和歌异常欣喜。
――さあ、もっともっと、目玉を増やし、競争を激化させなくては。
幻想郷という碁盤で、私というゲームで、誰もが楽しみ、驚いてほしい、ただそのために。
——来吧,更多、更多地增加眼珠,激化竞争吧。
在幻想乡这一棋盘上,我自己这一游戏中,希望让所有人愉快,让所有人惊讶。仅仅为此而已。

符卡

东方觉醒珠

中文名日文名出现位置
一目「Respectful Glance」(恭敬的眼光)一目「リスペクトグランス」Extra
二目「妖怪Stereoscape」二目「妖怪ステレオスケープ」Extra
三目「光源氏的Eternal Grandtrine(永恒大三角)」三目「光源氏のグランドトライン」Extra
四目「四隅楚歌」1四目「四隅楚歌」Extra
五目「天元直下五连魔眼」2五目「天元直下五連魔眼」Extra
六目「Utsusemi Swap」(空蝉转换)六目「ウツセミスワップ」Extra
七目「橘中的假想天地」七目「橘中の仮想天地」3Extra
八目「傍目八百万目」4八目「傍目八百万目」Extra
九十九神「Dot Matrix Game」九十九神「ドットマトリクスゲーム」Extra
百目「Curtain-balls」百目「カーテンボール」Extra
「京都Grand Order」「京都グランドオーダー」Masterpieces

注释

  1. 成语「四面楚歌」,形容陷入绝境。
  2. 「天元」是围棋用语,指棋盘正中央的星位。1974年,日本棋院开始举办「天元戦」,1989-1993年林海峰连续取得五次天元战的优胜,达成天元五连霸,获得“名誉天元”头衔;2015-2019年井山裕太再次达成天元五连霸,同样获得“名誉天元”头衔。
  3. 或取自成语「橘中の楽しみ」(橘中乐),意指弈棋之乐趣,原典出自《太平广记·卷四十·神仙四十》。
  4. 日本四字熟语「傍目八目」,「傍目」为「旁观者」之意,「傍目八目」意思近似于「旁观者清」。

词条导航