• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

The Grimoire of Usami/永江衣玖/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
< 丰聪耳神子1   宇佐见的魔法书   比那名居天子 >

  • 本章节于书中页数:第069页
  • 翻译:傻瓜三世
龍魚「龍宮の使い遊泳弾」
使用者:永江衣玖
使用者:永江衣玖
使用者より
使用者自述
地上のどよめきは、雲上まで響いてきました。面白そうなことをしていますね。最近、また少し忙しかったので、この様な癒される平和的なイベントが欲しかったわ。天空の優雅な弾幕をご覧あれ。
云端上都能听到地上的吵闹。你们做的事情好像挺有意思的。最近没少奔波,早就想参加这样安宁而有疗愈力的活动了。透过我的弹幕,欣赏一下天空的优雅吧。
博丽灵梦(5)
天空の優雅な? 嵐みたいにも見えるけど。
天空的优雅? 我看简直是风暴。
雾雨魔理沙(8)
一気に光量が減って物足りなく見えるな。だが、これはこれで、ちょっとホッとする。
光量忽然减少这么多,总觉得不够尽兴啊。不过换个角度也轻松了点。
宇佐见堇子(7)
リュウグウノツカイ……雲の中に棲んでいるんですか? だとしたら龍宮は雲の上にあるってことなのかな。
龙宫使者……是住在云层之上吗? 所以龙宫是建在云上的吗。
十六夜咲夜(6)
貫方が出てきたのが、地震の前触れではないってことで安心しました。弾幕の評価はほどほどです。
看到你出现,我还以为地震要来了呢。没有发生地震就好。弹幕只能说普普通通吧。
东风谷早苗(6)
グルグル回る弾幕って、発射口から少し離れた場所の密度が濃くなるんですよね。
离发射口远一点的地方,旋转弹幕的弹幕密度会变大啊。
総合評価(6)
综合评价(6)
花火大会の音と熱気が雲の上まで届いていたらしい。これ程の規模の平和的イベントは、幻想郷で初めてだろう。彼女が来たということは、もう一人面倒な奴がやってくるかも知れない。
烟花大会的嘈杂和热量让云上的人都感受到了。幻想乡是第一次有这么大规模的和平盛会吧。她的到来说不定预示着另一个麻烦家伙要过来了。
  • 本章节于书中页数:第070页
  • 翻译:傻瓜三世
珠符「五爪龍の珠」
使用者:永江衣玖
使用者:永江衣玖
使用者より
使用者自述
むむむ、さっきの弾幕の評価はいまいちですね……。正直お遊びの花火大会だと思って舐めてました。私の前にあの仙人がパフォーマンスしてたのですねぇ。それなら、思いっきり派手なのをやってみましょう!
唔唔,刚刚的弹幕评价不太好啊……怪我小看这场烟花大会了,我还以为你们只是胡闹呢。想想也是,毕竟那个仙人先我一步表演过了啊。那我就放开手脚,来个壮观的演出吧!
博丽灵梦(9)
これは格好いい……、こんなレーザ一の使い方は始めて見たわ。
真是潇洒极了……第一次见到有人这样使用激光。
雾雨魔理沙(9)
く、こういうのは私がやりたかった奴だ。レーザーで星を作る、か。メモしておこう。
唔,这就是我朝思暮想的弹幕。用激光去画星星啊,我得做个笔记。
宇佐见堇子(10)
夜空に浮かぶ大量の五芒星に、中二的な心を揺さぶられます。
夜空中无数的五芒星,搔动着我的中二之心。
东风谷早苗(9)
五芒星は私も得意なんですけどね。悔しいかな、彼女の方がスマートな気がします。
尽管五芒星也是我的专长,但是好不甘心喔,感觉她要更聪明一筹。
魂魄妖梦(7)
えーっと……これって避けること出来るの一? 頭がこんがらがってきました。
这个……真的能躲得开来吗? 我脑子都糊涂了啦。
総合評価(9)
综合评价(9)
大量の五芒星が重なり合い、万華鏡のように姿を変える美しい弾幕だった。眩しすぎないところも〇。謎の多い龍宮の使いだが、実力は高いのだと思われる。
弹幕中大量的五芒星交汇在一起,仿佛置身在千变万化的万花筒里一般。光亮不刺眼也是个优点。关于龙宫使者还有很多谜团,但所有人都认可她的实力。
< 丰聪耳神子1   宇佐见的魔法书   比那名居天子 >

注释

词条导航