• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

The Grimoire of Usami/琪露诺/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
< 莉莉霍瓦特   宇佐见的魔法书   桑尼米尔克 >

  • 本章节于书中页数:第029页
  • 翻译:咸鱼度MAX
氷王「フロストキング」
使用者:チルノ
使用者:琪露诺
使用者より
使用者自述
集まって大騒ぎしているようだから来てみたら花火大会だって? 巫女も平和ボケしているみたいだな。あたいの弾幕が花火だと思うな。あたいがこの会場を凍り付かせてやる!
看你们聚在一起吵吵闹闹的过来一看,竟然是在办烟花大会? 巫女真是太平日子过久了,没点忧患意识。可别把我的弹幕当成烟花啊。看我把这个会场冰封起来!
博丽灵梦(3)
なんかスカスカでしょぼい。それに危ない。
稀稀疏疏有点寒酸啊。而且很危险。
雾雨魔理沙(6)
おいおい普通に氷の塊じゃないか。見た目はスカスカだけど、避けようと思うと厳しいな。
喂喂这不就是冰块吗。看起来虽然稀疏,真想躲开还挺吃力的。
宇佐见堇子(6)
単色で地味そうに見えて、彼女なりの美学を感じます。その美学は私にはちょっと……。
虽然颜色单调不怎么惹眼,不过能从中感受到她独特的美学。不过这种美学我有点……
东风谷早苗(5)
よく見ると本人は腕を組んで仁王立してるだけで、何もしてないんですねぇ。
仔细一看她本人只是双手抱胸摆着个耍帅的站姿,其实什么都没做嘛。
十六夜咲夜(7)
こんなに早くて難しそうな弾幕も撃てたんですね。侮れないわ。
原来她还能射出这种快而复杂的弹幕啊。真是不可小觑。
総合評価(6)
综合评价(6)
発射口が複数あり、それぞれ連携しているところと、テーマを氷で統一しているところに美しさを感じた。ただし、花火としては地味。しかも本人は花火大会だと思っていない節がある。
复数的发射口彼此相互配合,还有统一以冰为弹幕的主题,这两点让人感觉很美。但是,作为烟花来说就太朴素了。而且本人还根本没把这当成烟花大会。
< 莉莉霍瓦特   宇佐见的魔法书   桑尼米尔克 >

注释

词条导航