• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

The Grimoire of Usami/少名针妙丸/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
< 稀神探女   宇佐见的魔法书   博丽灵梦 >

  • 本章节于书中页数:第140页
  • 翻译:奈良津茂野
「七人の一寸法師」
使用者: 少名針妙丸
使用者:少名针妙丸
さあて、大トリは私だ!
弾幕ってのは、
小さき者が自分を
大きく見せるための
切り札なのよ!
殺意をなくして花火大会だって?
ふざけるんじゃない。
そんなのは弾幕に対する冒涜だ!
見よ! 感じろ!
小さき者の
気高い弾幕を!
那么,就由我来压轴!
所谓弹幕,
就是为了让矮小者
也能让自己
决不被忽视的王牌!
搞什么不带杀意的烟花大会?
这开的是哪门子玩笑。
那种行为是对弹幕的冒渎!
看吧! 感受吧!
这渺小之人
那高傲的弹幕!
摩多罗隐岐奈
この小人は、人の心を動かす力を持っているようだな。本人の力なのか、それとも道具なのか、興味は尽きない。
这个小人,似乎拥有着能打动人心的力量啊。究竟是本人的力量,还是借由器具呢。真是令人颇感兴趣。
八云紫
ふー、軌道修正完了。後はまた普通の安全で退屈な大会に戻るでしょう。
呼——,轨道修正完毕。之后就又会变回那普通的安全却无聊的大会了吧。
宇佐见堇子
おおおー、あの小人。格好良い! やっぱりペットとして持ち帰れないかなー。
噢噢噢——那个小人。真酷炫啊! 真想把她带回家当宠物养啊——
  • 本章节于书中页数:第141页
  • 翻译:奈良津茂野
「小人の地獄」
使用者: 少名針妙丸
使用者:少名针妙丸
小さくても大きくても、
弾は弾。
小さい弾が
無駄に大きい奴を
苦しめるのは
痛快だろ?
无论是小是大,
弹即为弹。
用微小的弹
来让那些大家伙们
备受折磨
很痛快吧?
鬼人正邪
判る判る。小さい弾に当たって死ぬのって、滑稽すぎて笑っちゃうよなー。わざと当たってみたくなるぜ。
理解理解。被这小小的弹所击中而死,真是过于滑稽让人发笑啊。甚至让人有故意撞上去的冲动。
八云紫
何をしているのかしら。サグメが喋ったんだから、そろそろ霊夢の出番の筈なのに……。
究竟是在做什么呢。既然探女都说过话了,那么也差不多该到灵梦出场的时候了才对啊……。
宇佐见堇子
うーん、結構観客が疲れてきてるかも。さすがに危険な弾幕が続きすぎたんじゃ。
嗯——,观众也差不多都累到不行了。再怎么说这危险的弹幕也连着来太多了。
  • 本章节于书中页数:第142页
  • 翻译:奈良津茂野
小槌「もっと大きくなあれ」
使用者: 少名針妙丸
使用者:少名针妙丸
さあ、これでトドメだ!
大きくなる弾幕で、
お前らみんな
小人になった気分を
味わわせて
やるぞ!
好,就以此画上句号!
用这巨大的弹幕,
来让你们
都体验一下
变成小人的
感觉吧!
鬼人正邪
イケイケー! 圧倒的な力で大会をぶち壊せ!
上吧上吧—! 用压倒性的力量把这大会给砸个稀烂!
宇佐见堇子
うわ! でかい! 何これ、小人になった気分……つーか、観客めがけて撃ってるわ、危ないけど……大迫力!
呜哇! 好大! 这是啥,有种变成小人了的感觉……话说,这朝着观众射过来,也太危险了吧……但迫力十足!
摩多罗隐岐奈
おお? 霊夢が何かをするようだな。楽しみじゃないか。
噢? 灵梦似乎要做什么。值得期待。
< 稀神探女   宇佐见的魔法书   博丽灵梦 >

注释

词条导航