• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方天空璋/射命丸文/中日对照

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH16东方天空璋的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
  • 翻译:玄鸟

Stage 1

天空璋1面场景
朝靄の先の真夏日
Miracle Blue Sky
朝霭散后的仲夏日
Miracle Blue Sky
真夏の上空
仲夏的高空
BGM: 希望の星は青霄に昇る
BGM: 希望之星直升青霄
道中前半
爱塔妮缇拉尔瓦 登场
道中BOSS战
爱塔妮缇拉尔瓦 离场
道中后半
射命丸文
麓の森の上空は真夏なのね

山の上は秋だったのに……
山脚森林的上空是仲夏呢

明明山顶还是秋天……
???
力が有り余るー
力量过剩啦——
神に近づく蝶の妖精
エタニティラルバ
Eternity Larva
接近神的蝴蝶妖精
爱塔妮缇拉尔瓦
Eternity Larva
爱塔妮缇拉尔瓦
ねえねえ、そこの黒い人ー
夏を楽しんでるー?

暇ならその無駄に大きな団扇で
私を涼ませてー
喂喂,那边那个黑色的——
在好好享受夏日吗?

有空的话用你那柄超大的团扇
给我凉快凉快呗——
射命丸文
季節もおかしいけど
妖精のテンションもおかしいわね
季节很奇怪
但妖精的情绪也很奇怪呢
BGM: 真夏の妖精の夢
BGM: 仲夏的妖精梦
射命丸文
事件に関係なさそうだから
一思いに吹き飛ばせてあげましょう
感觉和事件没什么联系
索性把你吹飞吧
爱塔妮缇拉尔瓦
わーい、戦いだ戦いだ!
真夏の戦争だ!
哇——,打仗啦打仗啦!
仲夏的战争!
关底BOSS战
爱塔妮缇拉尔瓦 被击败
爱塔妮缇拉尔瓦
こうさーん
投降啦——
射命丸文
事件と関係無いところで
エネルギーを使ってしまった

しかし……
貴方妖精にしては強いのね
在和事件没什么关系的地方
白白耗费能量了啊

但是……
你作为妖精还真是强呢
爱塔妮缇拉尔瓦
力が有り余って仕方が無いの
今なら新世界の神にでもなれそうだわ
力量过剩我也没办法呀
现在觉得自己甚至能成为新世界的神呢
射命丸文
昆虫型妖精の暴走……
まあ夏の暑さにやられた感じかな

記事になるような事件じゃなさそうね
異常気象の取材を続けましょう
昆虫型妖精的暴走……
感觉只是因为夏天而中暑了吧

不像是能写成报道的事件呢
继续对反常气象进行取材吧

Stage 2

天空璋2面场景
紅い山の孤独
Red Mountain Loneliness
深红山之孤独
Red Mountain Loneliness
紅葉した山
红叶尽染的山
BGM: 色無き風は妖怪の山に
BGM: 妖怪山间无色风
道中
坂田合欢 登场
道中BOSS战
???
なんだ?
天狗がなんでここにいる?

ここには入ってこない約束だべ
做啥?
为什么天狗会在这里?

不是说好不到这里来的呗
射命丸文
おっと申し訳ございません

ここは貴方の縄張りでしたね
哎呀真是抱歉

这里是你的地盘来的呢
浮世の関を超える山姥
坂田 ネムノ
Sakata Nemuno
跨越浮世门关的山姥
坂田合欢
Sakata Nemuno
坂田合欢
判ってて入ってきたと
言うのなら問題だなぁ
你这么明知故犯
还真是令咱困扰啊
射命丸文
ちょっと取材に来たのです

この辺がみたいですので
是非お話をお聞かせ頂きたいと思いまして
我只是来取材而已

这附近看上去像是
希望您能回答我的几个提问
坂田合欢
この山はあんたらのだけの
もんじゃない

不可侵条約を一方的に破棄するのが
天狗達 (あんたら) のやり方だって言うんだな
这座山可不仅仅是
你们的东西啊

单方面违背互不侵犯条约
就是天狗们 (你们) 的作风吗?
BGM: 山奥のエンカウンター
BGM: 深山的遭遇
坂田合欢
じゃあ、うちはうちの
やり方でお前を迎えてやるぞ

山姥 (やまんば) のやり方でな!
那么,咱也要以
咱的作风招待你喽

以山姥的作风!
关底BOSS战
坂田合欢 被击败
射命丸文
ちょっと止めましょう

私は貴方に対し
何の敵意もありません

山姥 (あなたたち) の脱依存主義も自然主義も
尊重しておりおります

私が来た理由は
お話を伺いたいだけなんですが……
先停一下啊

我对你
任何敌意都没有

我们对山姥 (你们) 的脱离依存主义和自然主义
都是非常尊重的

我来到这里的原因
只是想问你些话而已……
坂田合欢
あっはっは
天狗という奴はやはり喰えない奴だな

人を武力で脅しておいて
何がお話を伺いたい、だ

気に入った
取材でも何でも受けてやる
啊~哈~哈
天狗还真是狡猾的家伙啊

用武力威胁别人
还说什么只是想问问题

咱很中意你
无论是取材还是别的什么咱都接受
射命丸文
有難うございます

私は知っていましたよ
貴方達が本当は友好的な種族であることも
多谢了

我可是知道的哟
你们其实是非常友好的种族
坂田合欢
それで、取材ってなんだべ
那么,要采访啥就说呗
射命丸文
今年の秋に関して
何か気付いたことはありませんか?
对于今年的秋日
你有注意到什么吗?
坂田合欢
んー、何かあったのか?
嗯—,有什么不对劲的吗?

Stage 3

天空璋3面场景
神獣泳ぐ桜色の海
Sea of Spring Pink
神兽徜徉的樱色之海
Sea of Spring Pink
博麗神社の夜桜
博丽神社的夜樱
BGM: 桜色の海を泳いで
BGM: 徜徉于樱色之海
道中前半
莉莉霍瓦特 登场
道中BOSS战
莉莉霍瓦特 离场
道中后半
射命丸文
見事な桜ねぇ

神社は暴走した妖精や妖怪に
乗っ取られているようだけど

霊夢は留守かな
のんきなもんね
真是好漂亮的樱花呢

神社似乎被暴走的妖精和妖怪
所占据了的样子

应该是灵梦出门了吧
还真是松懈呢
???
天狗のブン屋ー?

暴力取材ならお断りだよ
今すぐ出て行ってー
天狗记者——?

拒绝暴力采访哦
现在快点离开啦——
射命丸文
あれ?
貴方はいったい……
哎呀?
你到底是……
神仏に心酔する守護神獣
高麗野 あうん
Komano Aunn
醉心神佛的守护神兽
高丽野阿吽
Komano Aunn
高丽野阿吽
私は神社の守護神
コマ犬の高麗野 (こまの) だよ

巫女が留守の間は
私が侵入者を追っ払っているの
我是神社的守护神
狛犬高丽野唷

巫女不在家的时候
由我来驱赶侵入者
射命丸文
コマ犬、ですか
そんなの居ましたっけ

まあ良いです
お話をお聞かせ頂きたいのですが
狛犬,这样啊
神社有这种东西来着吗

算啦
我有点事想问问你
BGM: 一対の神獣
BGM: 成对的神兽
高丽野阿吽
おーい、侵入者を追っ払っている
って言ってるでしょ

それ以上神社に居るつもりなら
容赦しないよ!
喂——,我不是说了
我在驱赶侵入者吗

你再在神社停留下去
我可饶不了你喔!
关底BOSS战
高丽野阿吽 被击败
射命丸文
では、この異常な桜について
お話をお聞かせ下さい
那么,关于这异常的樱花
请你谈一谈你的感受
高丽野阿吽
暴力はんたーい
反对暴力——
射命丸文
暴力で追い返そうとした奴が
何を言っているんですか
你这用暴力逐客的家伙
在说些什么呢
高丽野阿吽
しょうがないなぁ

で、桜の話だっけ?
それとも暴走している妖精の話?
没办法啦

那么,是问樱花的事情?
还是暴走妖精的事情?
射命丸文
ええ、何か諸々の異常に関して
気付いたことが無いかと
是啊,想问问你对这种种异常
有没有注意到什么
高丽野阿吽
残念ながら私が知っていることは
何も無いの

本当に無いわ
很遗憾我什么事情
也不知道啦

真的什么也不知道呀
射命丸文
そうですか……
確かにそんな顔してますね

先の山姥も何にも情報を
持っていなかった

こんな幻想郷を覆うくらいの異変なのに
全く首謀者の手掛かりが無いなんて

思ったより陰湿で用意周到な
奴の仕業かも知れないわね!

千年に一度の大スクープの予感だわ!
确实是一副……
什么都不知道的表情呢

之前的山姥口中
也问不出什么情报

明明是这种大面积覆盖幻想乡的异变
却竟然完全找不到主谋的线索

说不定是远超于想象地
阴暗又缜密的家伙干的好事!

我有千年一度的重大新闻的预感!

Stage 4

天空璋4面场景
視界ゼロの邂逅
White Blizzard Out of Season
能见度零的邂逅
White Blizzard Out of Season
魔法の森上空(推測)
魔法森林上空(推测)
BGM: 幻想のホワイトトラベラー
BGM: 幻想的白色旅人
道中前半
丁礼田舞 登场
道中BOSS战
丁礼田舞 离场
道中后半
丁礼田舞 登场
???(丁礼田舞)
ほー、天狗……?
嗬——,天狗……?
射命丸文
はいそうです

お話をお聞きしたいのですが
お時間宜しいでしょうか?
正是如此

我想问您一些事情
不知现在是否方便?
???(丁礼田舞)
だめだめだめ
アンタは同類だが天敵じゃないか

天狗が出てくることも
想定していたが、驚いたわー
不行不行不行
你们虽然是同类但也是天敌呀

虽然我也猜测过
天狗会出动,但还真是吓到我啦——
???(矢田寺成美)
力がみなぎるわー!
力量大增了呀——!
森で垂迹した魔法地蔵
矢田寺 成美
垂迹于森林的魔法地藏
矢田寺成美
矢田寺成美
何故だろう、こんなに魔力が
溢れ出てくるなんて……

誰でも良いから
この力を試したい!
为什么,魔力竟如此
源源不断地涌出……

真想随便找个人
试试这力量呢!
???(丁礼田舞)
あはは、間に合った
お前の相手はこいつよ

それじゃあ僕は帰るねー
啊哈哈,来得正好
你的对手就是这家伙

那么我就先回去啦——
射命丸文
あ……
逃げやがった

でも、目の前の貴方も気になります
ついでにお時間宜しいでしょうか?
啊……
被她逃掉了

但是,我对眼前的你也很在意
不知你现在是否方便?
矢田寺成美
良いよ!
相手してくれるんだー!
好呀!
你要做我的对手啊!
射命丸文
相手?
インタビューですよね
对手?
是说接受采访吧
BGM: 魔法の笠地蔵
BGM: 魔法的笠地藏
矢田寺成美
そうじゃないわ
吹雪が私に力を与えてくれているみたいで

その力をぶつける相手よ!
くたばれ天狗野郎!
才不是啦
似乎是这暴风雪给予了我力量

你是承受我这力量的对手!
去死吧混账天狗!
射命丸文
この理由なく好戦的な感じ……

嫌いじゃない!
むしろフェイバリット!
这种无来由地好战的性格……

我并不讨厌哦!
不如说最喜欢啦!
关底BOSS战
矢田寺成美 被击败
射命丸文
さて、インタビューに入ります
那么,开始采访
矢田寺成美
……しくしく
はい
……抽泣抽泣
好的
射命丸文
さっき貴方は、吹雪に力を得たと
言ってましたが、どういう意味でしょう
刚才您说,是从暴风雪中
得到的力量,这是什么意思呢
矢田寺成美
悪いけど私も判らないわ
妙に力が湧いてくるというか

普段はこんな好戦的じゃあないのよ
ひっそり暮らしたい派なのよ

それに……なんだか背中が熱いわ
很抱歉我也不大明白啊
不如说只是力量很诡异地涌上来而已

我平时并不是这么好战的哦
是向往岁月静好的类型的哦

并且……不知为什么背上好热啊
射命丸文
……さっきいた竹を持っていた奴は誰?
知っている人?
……刚才那个拿着竹子的家伙是谁?
是你认识的人吗?
矢田寺成美
え? 竹を持っていた奴?
誰の事?
诶? 拿着竹子的家伙?
是说谁?
射命丸文
戦う前に貴方の後ろで
踊っていた奴です
就是开打前在你身后
跳舞的那个家伙
矢田寺成美
嘘だぁ、いくら吹雪が酷くても
踊っていたら判りますよー
骗人的吧,就算吹雪再强烈
背后有人跳舞的话我怎么会感觉不到
射命丸文
……お地蔵さんは
注意力が無い、と
……地藏的
注意力不好,记下了
矢田寺成美
さっきから背中が熱くて
後ろを何度も見たけど誰も居なかったし
之前背上就一直很热
我回头好多次但什么人都没看见
射命丸文
背中が熱いなら……医者に診せなさい
それとも石工の方が良いのかな

ん?
貴方、背中に扉があるわよ!?
背上发热的话……去找医生治疗吧
或者找石匠更好吧

嗯?
你的背上,有一扇门喔!?
矢田寺成美
え?
何それ怖い
诶?
什么呀好可怕
射命丸文
さっきの奴が、背中に取り憑いて
力を与えていると見た!

もしかしたら、今まで戦った奴の
背中にも潜んでいたのかな

虎穴に入らずんば虎児を得ず!
中は……広そうね
刚才那个家伙,我看就是
附在你背上给予你力量吧!

说不定,她也潜藏在
之前交手过的家伙们的背上呢

不入虎穴焉得虎子!
里面……挺宽阔的嘛

Stage 5

天空璋5面场景
童子は狂気を跳ね踊る
Into Crazy Back Door
童子们跳起疯狂的舞蹈
Into Crazy Back Door
後戸の国
后户之国
BGM: 禁断の扉の向こうは、この世かあの世か
BGM: 禁忌之门对侧,是此世还是彼世
道中前半
尔子田里乃 登场
道中BOSS战
尔子田里乃 离场
道中后半
丁礼田舞 登场
射命丸文
やっと重要参考人を見つけました!
それではインタビューをします
总算找到重大关系者了!
开始采访吧
???(丁礼田舞)
あれ!?
さっきの天狗!? 何故ここに……
啊呀!?
刚才那个天狗!? 为什么会在这里……
射命丸文
地蔵の背中からやってきました
我是从地藏的背上进来的
???(丁礼田舞)
あちゃー、扉開きっぱなしだったかー
唉呀——,我忘记关门了啊——
???(尔子田里乃)
もー、舞ったら
おっちょこちょいなんだから

天狗なんて引き入れてどうするのよ
絶対に怒られるわよ
真是的——,舞
总是这么冒冒失失的

竟然把天狗都拉进来是在干什么啦
我们绝对会被骂的哦
???(丁礼田舞)
いやー失敗したわー
でも僕は怒られるとは思わないよ

僕らの仕事は天狗を退く事だからね
ここでやっつけちゃえば良い
唉呀——真是失策啦——
但是我不认为我们会挨骂哦

我们的工作不就是击退天狗吗
在这里做掉不就好啦
射命丸文
天狗を退く仕事……?
貴方達は一体何者なの
击退天狗的工作……?
你们到底是什么人物啊
危険すぎるバックダンサーズ
爾子田 里乃 & 丁礼田 舞
过于危险的背景舞者
尔子田里乃 & 丁礼田舞
丁礼田舞
僕は丁礼田 舞 (ていれいだ まい)
我是丁礼田舞
尔子田里乃
私は爾子田 里乃 ( にしだ  さとの)
障碍 (しょうがい) 神の二童子よ

本質的には貴方と同類ね
我是尔子田里乃
我们是障碍神座下的二童子

本质上和你是同类呢
射命丸文
障碍神……
何か聞いた事があったような
障碍神……
好像在哪听说过啊
BGM: クレイジーバックダンサーズ
BGM: Crazy Back Dancers
尔子田里乃
障碍神……
それは物事を妨げる神である
障碍神……
也就是妨害事物之神
丁礼田舞
僕らは天狗と同じような
行動を取って、天狗を退くのさ
我们要和天狗采取
同样的行动,击退天狗
射命丸文
私はただ、四季異変のインタビュー
したかっただけですが

戦うしかなさそうね
我只是,来就四季异变
做个采访而已

看来不得不打一场了呢
丁礼田舞
その場がここになるとは
予想外だったが……

とくとみよ!
僕らが二童子の秘儀「天狗 (おど) し」だ!
会在这里进行仪式
还真是出乎意料……

请上眼瞧吧!
我们二童子的秘仪「天狗怖吓」!
关底BOSS战
尔子田里乃 & 丁礼田舞 被击败
射命丸文
ふん、口ほどにも無い
哼,只会逞口舌之能
丁礼田舞
これは手強い
予想外だな
这还真是棘手
出乎意料啊
尔子田里乃
舐めてかかってたわね
我们小看她了呢
射命丸文
私は貴方達と敵対する
必要がありません

四季異変の情報さえ
手に入れば良いのですが
我没有必要
与你们为敌

只要让我获取
有关四季异变的情报就行了
丁礼田舞
四季異変?
あれは僕達がやったわけじゃ無いよ
四季异变?
那个并不是我们干的哟
射命丸文
え?
そうなんですか?
诶?
是这样吗?
尔子田里乃
私達は背後で踊ることで
対象の潜在能力を無限に引き出せるの
我们可以通过在对象背后舞蹈
来无限引导出对象的潜在能力
丁礼田舞
僕達は普段隠れていた奴らの
可能性を見つけだすと共に

天狗の様な障碍の妖怪を退くという
使命を受けてやったのさ
我们在奉命发掘平时隐匿身形的
家伙的潜能的同时

还接受了击退天狗之类障碍的妖怪
这样的命令
尔子田里乃
四季異変は私達の踊りの結果
暴走した妖精や精霊、神霊達の仕業よ
四季异变就是因我们的舞蹈而暴走的
妖精、精灵和神灵们干的好事
射命丸文
メモメモ……
つまり、まとめると

貴方達は使命を受けて
あちこちの妖怪に力を与えていた

その副作用で妖精達が暴走して
自然がおかしくなった……と

つまり四季異変の犯人は
貴方達じゃないですか
笔记笔记……
总得来说,也就是

你们接受了使命
赋予各地的妖怪力量

妖精们因其副作用而暴走
大自然也因此变得奇怪了……这样

也就是说四季异变的犯人
不还是你们两个嘛
尔子田里乃
ごめんちょっと待って

……え?
……判りました
抱歉稍等一下

……诶?
……我明白了
丁礼田舞
何?
お師匠様から連絡?
啥?
是师父大人的联络?
尔子田里乃
お師匠様が私達を呼んでるわ

多分怒られると思う
是师父大人在传唤我们呢

我想多半是发怒了吧
丁礼田舞
げー!
嫌だなぁ
呃——!
不要啊
射命丸文
居なくなってしまった

四季異変を起こしている犯人は
見つけることが出来たけど……

障碍 (しょうがい) 神ねぇ……何か天狗の歴史で
聞いた事がある気がするなぁ
已经不见了啊

虽然已经发现了
引起四季异变的犯人……

障碍神啊……总感觉好像
在天狗的历史里听过啊

Stage 6

天空璋6面场景
開けるなかれ、見るなかれ
後ろの扉に秘天あり
Hidden Star in Four Seasons
切勿打开 切勿窥看
后门之中别有秘天
Hidden Star in Four Seasons
後戸の国
后户之国
BGM: イントゥ・バックドア
BGM: Into Backdoor
道中
射命丸文
さっきの二人にもっと話を
伺いたかったのですが

何とも不思議な世界ですねぇ

地蔵の背中からこんなに
世界が広がっているなんて……
原本还想多问刚才那两人
几个问题的

这还真是个不可思议的世界呢

竟然从地藏的背上
来到了这么宽广的世界……
???
あっはっは
これは面白い!
啊~哈~哈
这下有意思了!
???
後戸の国に天狗とはな!
世も末か

本来、私達は天狗と同じ障碍 (しょうがい) を司る者だが
住むべき場所は違う
后户之国竟然来了天狗!
真是世道沦丧啊

原本,我们和天狗一样都是障碍的司掌者
生息的地方却大不一样
射命丸文
天狗と同じ……?
貴方は一体何者ですか?
和天狗一样……?
你到底是什么人?
究極の絶対秘神
摩多羅 隠岐奈
究极的绝对秘神
摩多罗隐岐奈
摩多罗隐岐奈
私は摩多羅 隠岐奈 (またら おきな)

後戸 (うしろど) の神であり
障碍 (しょうがい) の神であり

能楽の神であり
宿神 (しゅくしん) であり、星神であり
我是摩多罗隐岐奈

既是后户之神
也是障碍之神

也是能乐之神
还是宿神、星神
射命丸文
色んな二つ名があるんですねぇ
你的别名还真是丰富呢
摩多罗隐岐奈
ふっふっふ
まあ天狗のお前なら判るだろう

こんなに多くの神格を持っている
筈なんて無いと……
呵~呵~呵
作为天狗的你是能够明白的吧

绝对没有谁能同时
持有这么多的神格……
射命丸文
と言いますと?
也就是说?
摩多罗隐岐奈
嘘を吐いているはずだと
思っているだろう?
你会觉得
我一定在说谎吧?
射命丸文
ええ、まあ

あるいは、嘘は吐いていないけど
本質は隠されている匂いがします
嗯,是啊

或者,也可能并没有说谎
但总觉得你在隐藏自己的本质
摩多罗隐岐奈
まあ絶対の秘神、これが
本質かも知れないね
毕竟是绝对的秘神嘛,或许
这才是我的本质哦
射命丸文
障碍の神……秘神……
あ、思い出しました!

障碍の民の祖は二つに分かれ
一つは山に棲み、天狗となった

もう一つは仏の後ろに潜み人里に棲んだ
それが障碍の秘神……

もしかして貴方は……!
障碍之神……秘神……
啊,我想起来了!

障碍之民的先祖分为两拨
一拨择山而栖,变为天狗

另一拨潜藏于佛像背后栖息在人类村落
那就是障碍的秘神……

难道说你就是……!
BGM: 秘匿されたフォーシーズンズ
BGM: 被秘匿的四个季节
摩多罗隐岐奈
何度も言っている
私がその障碍の神そのものである

色々な二つ名が存在するが
一番本質を突いているのは何だと思う?
说了很多遍了
我就是你口中的障碍之神本人啊

虽然有这么多的别名
但你觉得最能突出本质的是哪一个呢?
射命丸文
さっき、秘神が本質だと
仰ってませんでした?
刚刚,您不是说了
秘神就是您的本质吗?
摩多罗隐岐奈
障碍の神とは天狗除けの神
という意味でもある

つまり私は
天狗をこの世から消す神だ

だから最初に笑ったんだよ
天狗が、天狗除け (うしろど) の国に入ってきたんだから

まさに烏滸 (おこ) の沙汰!
愚直に退け! 天狗改め天愚 (てんぐ) の記者よ!
障碍之神也有
消灭天狗之神的意思

也就是说我是
要把天狗从这个世上抹消的神

所以我一开始就笑了
天狗啊,竟然跑进了降伏天狗 (后户) 之国

这可真是蚍蜉撼大树!
老老实实地退去吧! 天狗,不,傻狗记者哟!
关底BOSS战
摩多罗隐岐奈 被击败
如果玩家续关
如果玩家未续关

Ending No. 06

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 不自然な自然
BGM: 不自然的自然
妖怪の山
幻想郷で一番高い山。天狗を初めとする妖怪達の巣窟である。
妖怪之山
幻想乡最高的山。是以天狗为首的妖怪们的巢穴。
射命丸文
逃げられたみたいね。
あの背中の扉が厄介ねぇ。何処にでも逃げられちゃう
好像让她逃掉了呢。
那个背上的门真棘手。逃到什么地方去都可以
射命丸文
もっと早く倒せば良かったのかな。
次は万全の対策をして挑もうっと
要是能早一点打倒她就好了。
下次准备好万全的对策再去挑战吧
首謀者は天狗の敵だったようだ。
だが、最後に倒しきれず逃げられてしまった様である。
今度は逃げられる前に倒したいと思った。
主谋似乎是天狗的敌人。
但是,她在最后快被打倒时逃走了。
文想着,下一次要在被她逃走前打倒她。
Ending No.06  どこでも扉
クリアおめでとう!
次はノーコンティニューでクリアを目指そう!
Ending No.06  任意门
恭喜通关!
下次以不续关通关为目标努力吧!
Ending No.06 插图

Ending No. 05

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 不自然な自然
BGM: 不自然的自然
妖怪の山
幻想郷で一番高い山。天狗を初めとする妖怪達の巣窟である。
妖怪之山
幻想乡里最高的山。是以天狗为首的妖怪们的巢穴。
姬海棠果
確かにそいつ、自分のことを障碍の神だ、って言ったんだね
那家伙,确实是称自己为障碍之神,对吧
射命丸文
そうなのよ。これは一大事だと思って
是啊。我觉得这是个大新闻
姬海棠果
ふーむ、確かに不穏な話ねぇ
嗯——,听起来确实是挺危险的呢
姬海棠果
もし、何者かの信仰を得て出てきたのなら、
それは天狗を退けるためかも知れないし、
自ら出てきたのなら、それこそ天狗を滅亡させる為に……
如果,她是为着得到什么人的信仰而现身的话,
那这事或许是为了退治天狗,
如果是她自发出动的话,那这就是为了灭亡天狗……
射命丸文
そんなに強い敵対心は感じなかったけどね。
でも、私を会うことを都合悪そうにしてたのも事実
我倒是没感觉到她有那么强的敌对意识。
但是,她感觉遇到我很碍眼是确实无疑的
姬海棠果
それにしても、あんたが私に相談なんて珍しいわね
说起来,你会来找我商量事情还真是一件稀罕事呢
射命丸文
最初は季節の異変を調べてたんだけど、
天狗の危機が事実なら新聞の記事にはならないからね
最初是出发去调查季节的异变的,
但如果天狗种族确有危机的话这事可就写不成新闻报道了
姬海棠果
でた、自分の不利な情報は隠蔽する奴だ
又来,你是会隐藏对自己不利的情报的家伙啊
射命丸文
まさに記者の鑑でしょ?
記事にならないなら、誰と相談しても問題ないですし
简直是记者的楷模吧?
如果写不成新闻报道的话,找谁商量就都没问题啦
姬海棠果
正直に言ってよ、私の念写能力が欲しいんでしょ
说实话,你是需要我的念写能力吧
射命丸文
ええ、勿論です。
実は首謀者と戦ったのですが、負けてきてしまいました。
最初から罠にはまってまして、全ての武器を取り上げられて
啊,这是当然。
其实已经和主谋交过手了,但还是输掉了。
从一开始我就深陷她的陷阱,所有的武器都被夺走了
射命丸文
最後は全く手も足も出ないまま、気が付いたら逃げられて
最后完全是手足无措,回过神来就发现已经被她逃走了
姬海棠果
珍しい、武闘派のあんたがそんな弱音を吐くなんて
真稀奇啊,武斗派的你竟然还会说这种丧气话
射命丸文
社会派です
我可是社会派
射命丸文
今は、敵が何処で何をしているのか全く判らないのです。
そこで、貴方の念写能力を使って、尻尾を掴みたいと
而现在,我完全没法判明敌人身处何方。
于是,我就想用你的念写能力,抓住敌人的尾巴
姬海棠果
いいけど……、何処に居るのか判らないんじゃ
倒也没什么……,但是我也不知道她在哪里呀
射命丸文
大丈夫、方法はある。
季節装備にヒントがあった
没事,我有办法。
线索就藏在季节装备上
姬海棠果
あ、あんた、背中に扉があるよ……!?
你、你的,背上有一扇门……!?
文は罠である筈の季節装備を再び利用し始めた。
これは敵の罠だった筈だが、敵と繋がれる唯一の接点であった。

文は対策が取れ次第、背中の扉に飛び込んでみるつもりだ。
これは悔しいからではない。
天狗の危機を救うためでもない。

では何が文を動かしているのか。
それは、新聞の記事にする為だ。
天狗の危機を回避できたら記事にすることは出来るだろう。
文开始重新利用本该是陷阱的季节装备。
这本是敌人布下的陷阱,却是和敌人联系的唯一接点。

文打算想好对策后,便跳入背上的门扉。
这并不是因为悔恨。
也不是为了挽救天狗的存亡危机。

那么是什么驱使着文呢。
其实是,为了写一篇新闻的报道。
如果能成功回避天狗的危机的话这件事也便能成为报道了。
Ending No.05  記者の鑑
Congratulation!
ノーコンティニュークリアおめでとう!
Ending No.05  记者的楷模
Congratulation!
恭喜你不续关通关!
Ending No.05 插图

注释

导航