- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方兽王园/天火人血枪/中日对照
< 游戏对话:东方兽王园 | 天火人血枪
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH19东方兽王园的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
- 翻译:用户:140706inu〈Bibliophile with a Deciphering Eye〉
- 校对:用户:星期六上线〈Simple Dowser〉
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
天火人血枪 | あー、めんどくさ | 啊——麻烦死了 |
天火人血枪 | 秘密ごとを持つって 本当にうざいわー | 保守秘密 真的好烦啊—— |
饕餮尤魔 | おーい、ちやりー | 喂——血枪—— |
本命の剛欲同盟長 饕餮 尤魔 Toutetsu Yuma | ||
饕餮尤魔 | 起きてるかー | 你醒着吗—— |
天火人血枪 | はーい なんすか、こんな時間に | 来了—— 怎么了,这个点喊人出来 |
饕餮尤魔 | こんな時間て、今何時だと思ってる | 什么这个点,你以为现在几点啊 |
天火人血枪 | 何時なんすか? | 现在几点? |
饕餮尤魔 | そんなもんここで判るもんか | 那种事情在这地方谁知道啊 |
天火人血枪 | ですよねー | 也是哦—— |
饕餮尤魔 | ただ、もう本番だ 気合いを入れろ! | 不过出征的时候已经到了 打起精神来! |
BGM: 世界は可愛く出来ている | BGM: 世间万物皆可爱 | |
弹幕开始! | ||
饕餮尤魔 被击败 | ||
天火人血枪 | なんすか、決戦っすか | 怎么啦,要决战了吗 |
饕餮尤魔 | ま、そんな感じだ お前んとこにも敵が来るかもしれん | 啊,差不多吧 敌人说不定也会找到你这来 |
饕餮尤魔 | 準備しておけ | 做好准备啊 |
饕餮尤魔 离场 | ||
天火人血枪 | そっかー、決戦っすかー | 好吧——要决战了吗—— |
天火人血枪 | 面倒くさいけど、約束だからねぇ | 虽然怪麻烦的,但约好了就没办法了 |
如果玩家被击败 | ||
饕餮尤魔 | おい、どうした? 食べ過ぎたか? | 喂,你怎么回事? 吃太多了吗? |
Stage 2
天火人血枪 | 外の光は眩しすぎて 自分には必要ないなー | 外头的光线好刺眼 我一点都不想出来啊—— |
天火人血枪 | でも時が来たんだから 行かなきゃねぇ | 不过时候已经到了 所以也不得不去 |
娜兹玲 | あー | 啊—— |
屈指のトレジャーマウス ナズーリン Nazrin | ||
娜兹玲 | 今話題のチュパカブラだー | 是如今备受关注的卓柏卡布拉—— |
娜兹玲 | 血を吸われるぞー 逃げろー | 要被吸血了—— 快逃啊—— |
天火人血枪 | 誰がチュパカブラだ! 私は | 谁是卓柏卡布拉啊! 我是天火人 |
娜兹玲 | 天火人…… えーっと? | 天火人…… 呃——那是? |
天火人血枪 | 血を吸う妖怪だ 覚えておけ! | 是吸血的妖怪 给我好好记着! |
娜兹玲 | え、えーっと、テンカジンだー 血を吸われるぞー 逃げろー | 呃、啊、是天火人—— 要被吸血了—— 快逃啊—— |
BGM: 世界は可愛く出来ている | BGM: 世间万物皆可爱 | |
弹幕开始! | ||
娜兹玲 被击败 | ||
天火人血枪 | チュパカブラ、って何なんだ? | 卓柏卡布拉到底是个什么玩意? |
娜兹玲 | 人間に大人気の 血を吸う妖怪らしいよ | 好像是一种 备受人类追捧的吸血妖怪 |
天火人血枪 | 大人気の血を吸う妖怪? そりゃ、私の事だなぁ…… | 备受追捧的吸血妖怪? 那听起来就是我嘛…… |
如果玩家被击败 | ||
娜兹玲 | 血を吸われるぞー 逃げろー | 要被吸血了—— 快逃啊—— |
Stage 3
天火人血枪 | 旧血の池地獄から殆ど出てなかったらなあ | 我基本没怎么出过旧血池地狱呢 |
天火人血枪 | 新地獄ってどうやっていくんだ? | 新地狱到底应该怎么走来着? |
天火人血枪 | しかし、何で自分は移送の罠で 飛ばしてくれないんだろ…… | 话说回来,为什么我自己 不能用这个传送陷阱啊…… |
二岩猯藏 | おー、また会ったな | 噢——又见面喽 |
地上の王だと思っている化け狸 二ッ岩 マミゾウ Hutatsuiwa Mamizou | ||
二岩猯藏 | チュパカブラ君 | 卓柏卡布拉姑娘 |
天火人血枪 | あ、何時ぞやの人材派遣の奴! | 啊,你是前两天那个搞劳务派遣的! |
天火人血枪 | お前の仕業だろ? みんな私のことを チュパカブラって呼ぶようになってるの | 是你干的吧? 现在谁见了我 都管我叫卓柏卡布拉 |
二岩猯藏 | 良かったのう 愛嬌が出て | 这不是挺好嘛 怪讨人喜欢的 |
BGM: 佐渡の二ッ岩 | BGM: 佐渡的二岩 | |
二岩猯藏 | それよりお前、この前は 移送の罠に掛けやがって | 倒是你 之前用传送陷阱摆了老身一道 |
二岩猯藏 | あのあと大変だったんだぞ! | 后来可是害老身好一番折腾啊! |
天火人血枪 | あはは、いい気味だ | 啊哈哈,这可真痛快 |
天火人血枪 | 人に変なあだ名付けるような奴は 地獄に堕ちて当然だよ! | 给人乱起奇怪的外号 当然是要下地狱的! |
弹幕开始! | ||
二岩猯藏 被击败 | ||
天火人血枪 | はー、すっきり | 哈——这下舒服了 |
二岩猯藏 | いやあ見た目以上に強いのう ますます、チュパカブラの名を冠するに相応しい | 哎呀呀,你比看起来更强呢 这不是和卓柏卡布拉的名号更相称了嘛 |
天火人血枪 | あ、チュパカブラってそんな高等な名なの? | 啊,卓柏卡布拉这名号有那么高级吗? |
二岩猯藏 | ああ、伝説級じゃぞ | 是啊,传说级的嘞 |
天火人血枪 | じゃあ、まあいっか | 这样啊,那也行吧 |
二岩猯藏 | ところで、これから彼奴の所へ行くんだろ? | 话说,你之后要去找她吗? |
天火人血枪 | 彼奴って…… | 你说的她是…… |
二岩猯藏 | 残無だよ お前が残無の手下である事ぐらい察しがついとるわ | 残无啊 你是残无的手下,这点事情还是瞒不过我的 |
如果玩家被击败 | ||
天火人血枪 | 参った参った 降参だ! | 好了好了好了 我投降! |
Stage 4
天火人血枪 | そっかそっか 新地獄に行くには正規ルートを通れば良いのか | 原来如此原来如此 要去新地狱,走正规通道就行了 |
天火人血枪 | 地獄の正規ルートは、 賽の河原、三途の河、彼岸を通って…… | 地狱的正规通道 是从赛之河原到三途河,然后再到彼岸…… |
天火人血枪 | うわ、遠っ! | 呜哇,好远! |
火焰猫燐 | あれ? | 咦? |
狂喜狂乱の火車 火焔猫 燐 Kaenbyou Rin | ||
火焰猫燐 | ちやりちゃん? | 小血枪? |
火焰猫燐 | 引き籠もり卒業したの? でもなんでこんな場所に | 你不做家里蹲了? 不过为什么要跑到这种地方来 |
天火人血枪 | あ、お燐ちゃん…… | 啊,阿燐妹妹…… |
天火人血枪 | 面倒な場所で見られちゃったな | 在这个地方被撞见可不好解释啊 |
天火人血枪 | いつものように口を封じる! 末代まで恨め! | 只能照惯例杀人灭口了! 恨我一辈子吧! |
BGM: 死体旅行 ~ Be of good cheer! | BGM: 尸体旅行 ~ Be of good cheer! | |
火焰猫燐 | やったあ、やる気満々スタイルの ちやりちゃんだー | 好耶 今天是干劲十足小血枪—— |
火焰猫燐 | 死ねい! 死んで積み荷の嵩を増せ! | 去死吧! 死了才好让我装车! |
弹幕开始! | ||
火焰猫燐 被击败 | ||
天火人血枪 | ふー、さっぱり | 呼——这下清爽了 |
火焰猫燐 | そっか、あんたは饕餮の仲間の振りをした 残無の手先だったんだよね | 这样啊,你假扮成饕餮的同伴 实际上却是残无的手下 |
火焰猫燐 | 今から残無の所に行くの? | 你现在要去找残无吗? |
天火人血枪 | そういう約束だったのさ | 之前是这么说好的 |
天火人血枪 | 誰にも見つからないように 行く予定だったんだけど | 我本打算避人耳目 悄悄过去来着 |
火焰猫燐 | だいじょーぶだいじょーぶ 誰にも言わないよ | 没事啦没事啦—— 我不会告诉任何人的 |
火焰猫燐 | ちなみに新地獄に行くなら 案内は必須だよ | 顺带一提 要去新地狱的话必须要有人引路哦 |
天火人血枪 | やってくれるの? | 你会帮我带路吗? |
火焰猫燐 | いや私にも案内は無理だけど…… 専門の案内ガールがいるから大丈夫 | 不,我也带不了路…… 不过那边会有专门的向导,没关系的 |
如果玩家被击败 | ||
火焰猫燐 | そっか、あんたは饕餮の仲間の振りをした 残無の手先だったんだよね | 这样啊,你假扮成饕餮的同伴 实际上却是残无的手下 |
Stage 5
天火人血枪 | おーい、案内ガールー | 喂——向导在吗—— |
天火人血枪 | 私を案内しろー | 快来帮我带路—— |
豫母都日狭美 | 地獄へようこそ | 欢迎来到地狱 |
豫母都日狭美 | 天火人ちやり様ですね 残無様より話は伺っております | 是天火人血枪大人吧 你的情况残无大人已经和我说了 |
天火人血枪 | あ、案内ガールって ヨモツシコメの事だったか | 啊,她说的向导 原来就是黄泉丑女啊 |
地獄の美しきストーカー 豫母都 日狭美 Yomotsu Hisami | ||
豫母都日狭美 | ええ、その通りでございます | 是的,正是如此 |
豫母都日狭美 | 地獄はいつでも誰でもウェルカムですが 私が案内しないと、望んだところには行けませんので | 地狱之门无论何时都对任何人敞开 但若是没有我引路,就无法如愿前往目的地 |
天火人血枪 | そういえばそうだったな じゃあ案内してよ、残無様の元に | 这么说来确实是这样 那你就带我去见残无大人吧 |
豫母都日狭美 | ふっふっふ、勿論でございます でもその前に | 呵呵呵,当然会的 不过在出发之前 |
BGM: 振り向かない黄泉の道 | BGM: 不回首的黄泉路 | |
豫母都日狭美 | 地獄の流儀に従って頂きます! | 还请您配合一下地狱的规矩! |
弹幕开始! | ||
豫母都日狭美 被击败 | ||
豫母都日狭美 | それでは案内いたしましょう | 好了,现在我来为您引路吧 |
天火人血枪 | 案内されるのに 戦う意味あったのかなぁ | 在带路之前先打一架 真的有必要吗 |
豫母都日狭美 | 悪く思わないでください これも残無様の指示ですから | 请不要见怪 这也是残无大人的指示 |
天火人血枪 | あ、そうなの | 啊,是吗 |
豫母都日狭美 | それでは指示通り案内いたします | 那么依照她的指示,我来给您带路 |
豫母都日狭美 | フッフッフ ゆっくり地獄を楽しんでくださいね | 呵呵呵 请纵情享受地狱之旅吧 |
天火人血枪 | ?? | ?? |
如果玩家被击败 | ||
豫母都日狭美 | それでは案内いたしましょう 地獄の果てまでも…… | 好了,现在我来为您引路吧 我会带您一路观光到地狱尽头…… |
Stage 6
天火人血枪 | 久々の長旅だった | 好久没有长途奔波了 |
天火人血枪 | 思えば旧地獄が捨てられてから ずっと旧血の池地獄を出ていなかったからなー | 仔细想想,自从旧地狱被抛弃之后 我就没出过旧血池地狱一步啊—— |
天火人血枪 | なんか清々しい気分だ | 现在感觉还挺神清气爽的 |
伊吹萃香 | あー誰だ? | 啊——是谁? |
伊吹萃香 | 天火人ちやりとかいう チュパカブラか、何で私の所に? | 你不是卓柏卡布拉吗,叫天火人血枪的 怎么跑到我这里来了? |
天火人血枪 | あ? お、お前は | 啊? 你、你是伊吹萃香!? |
幻想郷に堕ちた鬼 伊吹 萃香 Ibuki Suika | ||
伊吹萃香 | 残無じゃなくて驚いているな? | 来的不是残无,你看着很惊讶啊? |
伊吹萃香 | きっとお前 残無に捨てられたんだよ | 你一定是 被残无抛弃啦 |
天火人血枪 | え? | 啊? |
伊吹萃香 | 彼奴はそういう所があるからな | 她就是那种脾气 |
伊吹萃香 | 都合良く人を使い、捨てる | 兔死狗烹,过河拆桥 |
伊吹萃香 | そんな感じで旧地獄も捨ててきた | 旧地狱也是这么被她抛弃的 |
伊吹萃香 | それだからこそ、みんな慕ってるんだ | 正因如此,她才将众人的仰慕集于一身 |
伊吹萃香 | 彼奴は鬼らしい鬼さ | 她是最有鬼族风范的鬼 |
天火人血枪 | …… | …… |
BGM: 逸脱者達の無礙光 ~ Kingdom of Nothingness. | BGM: 越轨者们的无碍光 ~ Kingdom of Nothingness. | |
伊吹萃香 | どうだ? 腹が立っているか? それとも嘆いているか? | 现在感觉如何?你会生气吗? 还是伤心欲绝? |
天火人血枪 | あっはっは、そうだよな 残無は昔からそういう奴だったな | 啊、哈、哈,说得也是 残无一直就是这种人 |
天火人血枪 | 旧地獄に残った奴はずっと 残無に怨みを持っていたんだ | 留在旧地狱里的家伙 可是一直记恨着她呢 |
天火人血枪 | 怨みこそ糧になる私にとって 残無に近づくのは楽しみだったんだけど | 我以怨恨为食 所以原本是很期待接近残无的 |
天火人血枪 | ふっふっふ 肩透かしを食らわされたようねぇ | 呵呵呵 看来这下是我上当了啊 |
伊吹萃香 | 鬼とは人を裏切るものさ | 背叛乃是鬼的天性 |
伊吹萃香 | ま、地獄を楽しんでいこうぜ どうせ自力では出られないんだ | 算啦,你就好好享受这趟地狱之旅吧 反正靠你自己也已经出不去了 |
弹幕开始! | ||
伊吹萃香 被击败 | ||
如果玩家被击败 | ||
伊吹萃香 | 地獄を楽しんでいる様だな | 看来你很享受地狱生活嘛 |
Ending No. 16
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 獣王達の休息 | BGM: 兽王们的小憩 | |
博麗神社。 東の外れにある神社。 交通の便の割に、殆どの異変の関係者が集まる場所でもある。 | 这里是博丽神社。 这座神社位于东侧的边境地带。 此地交通便利,但异变的相关人员大多都会聚集在这里。 | |
博丽灵梦 | ……え? チュパカブラじゃ無いの? | ……啊?你不是卓柏卡布拉? |
天火人血枪 | 天火人です! | 我是天火人啊! |
博丽灵梦 | なーんだー、残念だー。 チュパカブラだったら報奨金が出たのに | 什——么嘛——太可惜了——。 你要是卓柏卡布拉,我这会儿就能领奖金了 |
天火人血枪 | 報奨金? 何そのツチノコみたいな扱い | 奖金?你怎么把人说得像土龙一样 |
博丽灵梦 | 実際、ツチノコみたいな扱いよ。 珍しい生き物が噂になるとよくあるのよ。 ま、実際に報奨金を貰ったって奴聞いたこと無いけど…… | 你本来就和土龙一个待遇嘛。 珍禽异兽被人议论那是常有的事。 不过,倒也没听说有谁真拿到过这笔奖金就是了…… |
天火人血枪 | ……じゃあ、もう地上ではチュパカブラという事にして 生きていこうかな | ……要不我干脆 来了地上就以卓柏卡布拉的名号过日子吧 |
博丽灵梦 | え? どうして? | 咦?为什么? |
天火人血枪 | その方が刺激があって楽しそうだからね | 感觉这样日子能过得更刺激点,比较好玩嘛 |
暫くして、チュパカブラ目撃例が増加し、話題となった。 希少性が失われると、話題も落ち着いて日常に戻っていった。 しかし何故、ちやりは地上に出てくるようになったんだろう。 そこには残無の影があった。 チュパカブラと同じように、地上の狂騒も 何事も無かったかのように日常に戻る未来が見える。 その時、跡に残るのは、残無の影だけだ。 その事を思い、ちやりは残無に心を奪われた。 | 不久之后,卓柏卡布拉的目击次数变多了,众人对此议论纷纷。 当目击案例不再鲜见,街头巷尾的议论便逐渐平息,人们也回归了日常生活。 然而,血枪为什么开始在地上出没了呢。 这是因为残无投下的阴影。 就和卓柏卡布拉的传闻一样,地上的骚动将来注定也会平息。 一切回归正轨,仿佛无事发生。 到了那时,异变所遗留的全部痕迹便只有残无投下的阴影了。 想到这里,血枪的心已被残无深深折服。 | |
Ending No.16 妖獣チュパカブラ現る! Congratulation! クリアおめでとう! | Ending No.16 妖兽卓柏卡布拉现身! Congratulation! 恭喜通关! |
注释
导航
|