- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方兽王园/豫母都日狭美/对战/中日对照
< 游戏对话:东方兽王园 | 豫母都日狭美 | 对战
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH19东方兽王园的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
- 翻译:用户:140706inu〈Bibliophile with a Deciphering Eye〉
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
豫母都日狭美 击败 博丽灵梦
豫母都日狭美 | 貴方ならいつでもウエルカムでございます | 无论何时都欢迎你来哦 |
豫母都日狭美 击败 雾雨魔理沙
豫母都日狭美 | 余り生きている間に魔法に身を委ねますと…… 死後の選択肢は狭まりますよ | 如果在活着的时候过于沉迷魔法…… 死后去向的选择会受限哦 |
豫母都日狭美 击败 东风谷早苗
豫母都日狭美 | 地獄は嫌ですか? でしたら、私に負けているようでは…… | 你讨厌地狱吗? 可你都输给我了,这个事嘛…… |
豫母都日狭美 击败 八云蓝
豫母都日狭美 | 畜生は地獄に堕ちないと思ってます? そんなことはないですよ | 你以为畜生就不会下地狱吗? 没有那种事哦 |
豫母都日狭美 击败 高丽野阿吽
豫母都日狭美 | 貴方は神の犬です 地獄にお連れするのは難しい…… | 你是神佛之犬 要带你下地狱有点难度…… |
豫母都日狭美 击败 娜兹玲
豫母都日狭美 | 勿論、ウエルカムですよ 存分に地獄で宝探しを楽しんでください | 那还用说,我们当然欢迎你来 请尽情在地狱探宝吧 |
豫母都日狭美 击败 清兰
豫母都日狭美 | わざわざ穢れを浴びに? それは感心な月の民だ、いや元、月の民、かな | 你是专程来沾染污秽的?真是不得了的月之民, 啊不对,该说是前月之民吧 |
豫母都日狭美 击败 火焰猫燐
豫母都日狭美 | おい、地獄の死体は勝手に持っていくな あれは計算されたディスプレイですよ | 喂,别擅自搬走地狱里的尸体啊 那些都是专门布置的展品 |
豫母都日狭美 击败 菅牧典
豫母都日狭美 | ふっふっふ、いつでもお待ちしておりますよ 呪われた存在の管狐さん | 呵呵呵,随时恭候您的光临哦 被诅咒的管狐小姐 |
豫母都日狭美 击败 二岩猯藏
豫母都日狭美 | 肝試し気分で地獄に来られても 困るんですけどね | 您把地狱当成鬼屋逛 这让我们很难办的 |
豫母都日狭美 击败 吉吊八千慧
豫母都日狭美 | これはこれは畜生界の幹部どの やっぱり地獄に堕ちましたか? | 这不是畜生界的首领阁下吗 您果然下地狱了? |
豫母都日狭美 击败 骊驹早鬼
豫母都日狭美 | これはこれは畜生界の幹部どの 帰り道を忘れました? | 这不是畜生界的首领阁下吗 您是不是忘记返程的路怎么走了? |
豫母都日狭美 击败 饕餮尤魔
豫母都日狭美 | これはこれは畜生界の幹部どの もう旧地獄に飽きましたか? | 这不是畜生界的首领阁下吗 您在旧地狱待腻味了吗? |
豫母都日狭美 击败 伊吹萃香
豫母都日狭美 | 萃香様……どうやったら残無様が 振り向いてくれると思います? | 萃香大人……您出出主意 我要怎样才能吸引残无大人的目光呢? |
豫母都日狭美 击败 孙美天
豫母都日狭美 | まだまだ貴方は赤子同然です 地獄に堕ちるのはまだ早い | 你和婴儿没有什么区别 现在下地狱还太早了 |
豫母都日狭美 击败 三头慧之子
豫母都日狭美 | その三本尻尾に三つの牙……是非 地獄の番犬として一緒に地獄を見張りましょう | 你这三条尾巴和三口利牙…… 来做地狱的看门狗吧,和我一起看守地狱 |
豫母都日狭美 击败 天火人血枪
豫母都日狭美 | 旧地獄は順調に廃れていますか? 最終的に無に帰すまでが、残無様の計画です | 旧地狱的荒废进程还顺利吗? 按照残无大人的计划,最后一切都要归于虚无 |
豫母都日狭美 击败 豫母都日狭美
豫母都日狭美 | イタっ! すみません 前を見ていませんでした…… | 好痛!抱歉 我没看路…… |
豫母都日狭美 击败 日白残无
豫母都日狭美 | ああ、残無様…… 手加減する必要はないのですよ | 啊啊,残无大人…… 您不必手下留情的 |
豫母都日狭美 | 調子悪いのですか? いつものようにメッタメタにして下さいませ | 您身体不适吗? 请像平时一样狠狠收拾我吧 |
博丽灵梦 击败 豫母都日狭美
博丽灵梦 | え? そのマスクは感染症対策なの? あー、なるほど? | 啊? 你那个面罩是用来预防传染病的? 呃——原来如此? |
雾雨魔理沙 击败 豫母都日狭美
雾雨魔理沙 | 何だ、醜くは無さそうだな | 说是丑女 可你这看着也不丑啊 |
东风谷早苗 击败 豫母都日狭美
东风谷早苗 | 顔を隠しているんだか、隠してないんだか | 你这脸是遮了,还是没遮呢 |
八云蓝 击败 豫母都日狭美
八云蓝 | ヤマブドウはさぞ美味しかったでしょう? | 山葡萄一定很美味吧?1 |
高丽野阿吽 击败 豫母都日狭美
高丽野阿吽 | なんかお線香のような匂いがするー 陰気くさーい | 总觉得你身上有股香火味—— 阴沉沉的—— |
娜兹玲 击败 豫母都日狭美
娜兹玲 | 新地獄の人? なんかそれっぽい人だねー | 你是新地狱的人? 看着就很像呢—— |
清兰 击败 豫母都日狭美
清兰 | 確かにマスクは衛生観念的に優れていますよ ただ、口を塞がないと意味が…… | 戴面罩是很好的卫生习惯 但是,口鼻没遮住就没意义了…… |
火焰猫燐 击败 豫母都日狭美
火焰猫燐 | さすが新地獄はセキュリティ万全ね | 居然还有 新地狱的安保还真是严密 |
菅牧典 击败 豫母都日狭美
菅牧典 | 勉強したわ、貴方から逃げるには 櫛を投げれば良いのよね | 我学到了,要逃出你的魔掌 只要向你扔梳子就行2 |
二岩猯藏 击败 豫母都日狭美
二岩猯藏 | 日焼けを嫌ってるんか? でも、地獄に日なんて射さないだろうよ | 你这是要防晒吗? 不过,地狱应该没有太阳吧 |
吉吊八千慧 击败 豫母都日狭美
吉吊八千慧 | 背、高いのちょっと羨ましいなー | 你个子好高啊,有点羡慕—— |
骊驹早鬼 击败 豫母都日狭美
骊驹早鬼 | げ、ここまで追いかけてきた? 逃げ足なら負けないと思ってたのに | 啧,居然一路追到这里来? 我还以为要论逃跑没人赶得上我呢 |
饕餮尤魔 击败 豫母都日狭美
饕餮尤魔 | お前の怨みを買いたくは無い 付きまとわれても困るしな | 我可不想招你记恨 被你缠上想想就麻烦 |
伊吹萃香 击败 豫母都日狭美
伊吹萃香 | あんまり弱いと、みんな地獄から逃げるぜ | 你实在太弱了,大家都要从地狱里逃走了 |
孙美天 击败 豫母都日狭美
孙美天 | 妖怪の山で獲れたタケノコ食べます? | 你要不要吃妖怪之山现挖的竹笋?3 |
三头慧之子 击败 豫母都日狭美
三头慧之子 | そのマスク、前見えてるの? | 你戴着那个面罩,能看见路吗? |
三头慧之子 | あー、この前は欲もだましたなー! もう一戦だー! | 啊——之前你骗得我好惨——! 再来打一场吧——! |
天火人血枪 击败 豫母都日狭美
天火人血枪 | おーい、案内ガール 今日は何処に連れて行ってくれるんだ? | 喂——导游姐姐 今天你要带我去哪啊? |
日白残无 击败 豫母都日狭美
日白残无 | ああ、よく頑張ってるようじゃが 最近は少し、ウエルカムしすぎじゃな | 啊啊,辛苦你了 最近你的迎接有点热情过度啊 |
注释
- ↑ 在神话中,黄泉丑女曾奉伊邪那美之命追回伊邪那岐,但因贪食伊邪那岐变出的山葡萄和竹笋而导致任务失败。详见豫母都日狭美/分析考据。
- ↑ 伊邪那岐被黄泉丑女追赶时,扔出梳子,梳子变为竹笋,趁黄泉丑女吃竹笋时,伊邪那岐逃跑。详见豫母都日狭美/分析考据。
- ↑ 伊邪那岐被黄泉丑女追赶时,扔出梳子,梳子变为竹笋,趁黄泉丑女吃竹笋时,伊邪那岐逃跑。详见豫母都日狭美/分析考据。
导航
|