• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

梦想封印/分析与考据

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

分析考据

霊符「夢想封印」

霊符「夢想封印」 灵符「梦想封印」

  • 霊(れい)
  • 夢想封印
    • 根据ZUN二轩目广播中的说法,最早出现在他参与开发的游戏《涂鸦王国》中。123
    • 《涂鸦王国》由TAITO开发,游戏可以自定义角色,ZUN在其中加入了自己原创的「ハクレイのミコ」(博丽的巫女)。
      • 根据ZUN的说法,由于《涂鸦王国》中可使用汉字的字数有限,因而拼凑得出了这个名称。
      • 《涂鸦王国》中的攻击方式为释放出多个光球,向对手打去,后来作为自机符卡的「梦想封印」延续了这个模式。
  • 在后续几作中,常表现为释放出八个光球。
    • 可能对应「八方」,即「四方」(东西南北)+「四隅」(东北、东南、西北、西南),代表全方向。
      • 传统「八卦」的图像排布,「乾、坎、艮、震、巽、离、坤、兑」位置上对应八个方位。
      • 博丽灵梦使用的「阴阳玉」造型上类似于八卦图案中的阴阳。
    • 可能联系了2001年发布的街机STG《式神之城》,其中角色「结城小夜」的特殊攻击「光鴉陣」。
      • 「光鴉陣」的攻击模式即释放出八个正方位的光球,进行全屏攻击及消弹。
      • 读者工学论座谈会中,ZUN提及自己曾参与《式神之城》的DEBUG工作,参考封魔阵/分析与考据
  • 封印
    • 魔理沙的魔法书中提及,释放的光弹无视物理法则,能够将世上各种妖怪强行退治。
物理法則を無視した光の弾で、有無を言わせず封印させられるスペルカード。
ありとあらゆる妖怪達を無理矢理退治できるという。
その光は妖怪が最も嫌う有り難い光だそうだが、人間でも痛い。
しかし、封印って何だろうな。お (ひつ) に仕舞うことかな。
用无视物理法则的光弹,不由分说将对手封印的符卡。
据说能够将世上各种妖怪强行降伏。
那光似乎是妖怪最讨厌的难得的光芒,但打到人也很痛。
不过,封印是什么意思啊。是指收藏到箱子里吗。4

霊符「夢想封印 散」

霊符「夢想封印 散」 灵符「梦想封印 散」

霊符「夢想封印 集」 灵符「梦想封印 集」

  • 夢想封印
  • 散、集
    • 分别对应自机符卡的两种模式。
      • 「散」对应光球向周围扩散炸裂,「集」对应光球向敌方聚集炸裂。

神霊「夢想封印」

神霊「夢想封印」 神灵「梦想封印」

  • 夢想封印
  • 神霊
    • 求闻史纪中将神灵定义为「被当成神来进行崇拜的亡灵」。
      • 巫女能够聆听其声音,将信息传递给其他人。
      • 香霖堂中则称「起名前的物体就是神灵」。
  神霊はかなり希薄な亡霊であり、人前に姿を見せる事は殆ど無い。発する言葉も幽かで普通の人間には聞き取る事が出来ない。
  神灵是形态相当稀薄的亡灵,基本没有在人类面前现过身。其发出的声音也极为缥缈,以普通人类的听觉能力无法听到。

  その為、これを聴き、人々に伝える役を担っているのが、巫女である。
  为此,担负起听取神灵的言语,再向人们传达的职责的人,就是巫女。

  巫女は、独自の方法(*14)で神霊の言葉を聞き、それを人々に伝える。
  巫女用各自的方法(*14)倾听神灵的言语,并将其传达给人们。
「全ての物には神霊は宿ると言うが、厳密に言うとその言い方は間違いである。全ての物に宿るのではなく、名前が付けられる前の物体が神霊である。名前の無い物体が神霊その物で、それに名前を付ける事で神霊の力の一部を借りる事になるんだよ」
“所有的物体都寄附有神灵,其实严格来讲这种说法是错误的。并不是寄附在所有的物体中,而是起名前的物体就是神灵。没有名字的物品是神灵本身,通过给其起名字而借得神灵力量的一部分”

散霊「夢想封印 寂」

散霊「夢想封印 寂」 散灵「梦想封印 寂」

回霊「夢想封印 侘」 回灵「梦想封印 侘」

  • 夢想封印
  • 侘(わび)56
    • 日本茶道、禅学概念,「侘び」原意大致对应简陋、粗糙,与华丽、精致相对。
      • 以千利休为代表的茶道家提出了「麁相」的概念,意指事物外表粗糙而内在完满。
      • 其在茶道上追求的境界即不追求茶具的华贵、环境的典雅等外物,而重视品茶时内在心灵的清净。
      • 延伸到美学上,大致指一种不追求外表装饰,重视事物质朴内在的观念。
  • 寂(さび)
    • 日本美学、禅学概念,「寂び」在日语古语中可通「錆」,也即生锈、旧化。
      • 事物在时间侵蚀下逐渐被剥离华丽的外饰,但同时其内在本质也不断显露,展现出历经岁月的美感。
      • 「侘び」和「寂び」联系起来,或指代一种不追求外饰,注重内在,能够经受岁月洗礼的本质之美。
  • 东方系列中对于「侘び」和「寂び」两重意境的叙述,可能更多侧重时间流逝的层面。7
    • 西行寺幽幽子相关的一些词句中,可知冥界是「无寂」的世界(或究极的寂的世界),充满了「侘」,不会有任何变化。
      • 若「侘」代表「不变」,则「寂」在东方系列中可能代表了时间影响下事物的「变化」。
西行寺幽幽子
いやいや妖夢、毎日の繰り返し。これはワビね。
今回の異変は、ワビとサビで見るとすぐに理解できたのよ
不对不对,妖梦,每日的重复。那是侘哦。
这次的异变,只要从侘和寂来看,马上就能理解咯
冥界にはサビはないので、お茶の香りが広まり続ければ冥界中が良い香りになるのもあながち嘘ではない。
勿論、別の理由でそんな事はないのだが……。
冥界因为并无寂,茶香不断蔓延,使整个冥界充满美妙的香味,也不见得就是戏言。

当然了,因为其他的原因,并不会有这样的事……。
現世の外側はワビしか存在しない。それが冥界が永遠の地たる所以である。蓄積されたワビは、現世ではサビに見えるだろう。
今回の小鬼もワビしか持たない者だったから、現世では広まりきった妖気として現れていたのだ。何故なら……

鬼は既にこの世に、幻想郷には居ないのだから。
现世以外的世界,只有侘的存在,冥界之所以是永远之地也是由此。积聚起来的侘,在现世看来或许会以为是寂吧。
这次的小鬼因为也是只有侘,才会在现世,以蔓延至极的妖气作为自己的姿态而出现。究其原因……

是因为鬼已经不在这个世界,不在幻想乡了。
死後の世界というのは侘び寂びでいうと究極の寂びの世界である。
そこにもう変化は無い。
死体を分解する微生物の力も働かないのだ。
「暇だからどぶろくを造ったわ」
「幽々子様、これは只のお米のとぎ汁です」
「あらほんと、おかしいわねぇ。レシピ通りに造ったのに」
「前も漬け物を作ろうとしてましたよね。結局上手くいかなかった気が」
「退屈ねぇ。何も変化が無いって」
冥界に微生物が居れば、死体は伊邪那美命の様に腐るだろう。
発酵、腐敗、それは神のみに許された力なのだ。
死后的世界,从侘与寂的角度来说,是终极的寂的世界。
这里不会发生任何变化。
连微生物分解尸体的力量都不起作用。
「我闲着没事,做了浊酒8哦」
「幽幽子大人,这里面只有米和淘米水呀」
「哎呀真的,好奇怪呀~。我确实是按照食谱做的」
「以前试过做泡菜,记得最后也没成功吧」
「真无聊啊~。什么都不会改变」
如果冥界有微生物的话,尸体也会像伊邪那美命那样腐烂吧。
发酵与腐败,都是只有神才可以拥有的力量。


  • 蓬莱山辉夜亦在永夜抄游戏对话中提及,「永远」对应「侘」的世界。
    • 蓬莱山辉夜的能力「操纵永远和须臾程度的能力」,其中的「永远」与「须臾」可能也对应着「侘」与「寂」。
      • 而「永远」与「须臾」的能力也体现出影响时间流逝,干涉事物「不变」与「变化」的特点。
蓬莱山辉夜
そう、永遠とはそういうこと。
ワビの世界よ。

実は私、永遠を操る事が出来るの。
对,所谓的永远就是这么回事。
是侘的世界哟。

实际上我,是可以操纵永远的。
  永遠の魔法とは、一切の歴史の進行を止め、穢れを知らずに変化を拒む魔法である。
  永远的魔法,那是一种停止一切历史的进程,远离污秽抗拒变化的魔法。
  生き物は成長を止め、食べ物はいつまでも腐らず、割れ物を落としても割れる事はない。覆水も盆に返る。私は月の民である自覚から地上の穢れを恐れ、この魔法を建物全体にかけていたのだが、地上の民の魅力を目の当たりにし、自らその魔法を解いたのだ。
  生物将停止生长,食物永远不会腐败,易碎的物品即使落到地上也不会碎裂,覆水也一样能重收盆中。我因为身为月之民而惧怕地上的污秽,对整个建筑物施加了这个魔法,但随后因为亲眼目睹了地上人的魅力,又亲手解开了魔法。
  • 另外「侘」与「寂」在永夜抄游戏中,位置上分别对应低难度的「集」与「散」。
    • 萃梦想游戏对话中提及,茶香蔓延消散反映「寂」,而充满「侘」的冥界却迟早能被茶香充盈。
      • 或可理解为,茶香在时间流逝下消散为「寂」,持续存在不消散则为「侘」?
      • 反映到弹幕中,通常情况下弹幕会随着时间流逝向外扩散,因而「散」代表弹幕随着时间变化,对应「寂」?
西行寺幽幽子
お茶の香りが広まるとね、いずれ冥界中が良い香りになるのよ
茶香这样蔓延开的话,总有一天冥界会到处都是这美妙之香哦
西行寺幽幽子
どんな物でも広まると薄くなるでしょ?
そしていずれ無くなってしまう
不论什么,不是都会蔓延开来,逐渐变得稀薄么?
到了最后,就会消失不见
西行寺幽幽子
完全に広まった世界。それはサビなのよ。
あなたも西行寺家で暮らすなら、その位判ってほしいわ
完全蔓延的世界。那就是寂了。
你既然在西行寺家生活,我希望你起码知道这一点

神霊「夢想封印 瞬」

神霊「夢想封印 瞬」 神灵「梦想封印 瞬」

  • 夢想封印
    • 永夜抄符卡说明中提及,「慢速弹和快速弹的组合为瞬」。
    • 魔理沙的魔法书中则提及,博丽灵梦看上去只是在缓慢直线移动,但对手却不知不觉间被弹幕包围。
      • 「瞬」本义指极短的时间,符卡中博丽灵梦周围有残影特效,可能意指看上去慢速的博丽灵梦实际在超高速移动?
    • 另外符卡中博丽灵梦快速穿越画面的一侧运动到另一侧。
      • 魔理沙的魔法书中提及的,「刚从背后通过又在眼前冒出来」、「仿佛身处两面镜子中间」。
      • 可能因为张开的结界扭曲了空间?永夜抄符卡说明中提及「玩家像是被封印在了灵梦时空当中」。
No.75 神霊「夢想封印 瞬」
何処が瞬なのか、というのは気にしない。霊夢は真直ぐ飛んでいるだけなのだが、完全包囲されている。
究竟哪里瞬了啊,那样的事不要放在心上。虽然灵梦只是笔直地飞行着,但(玩家)已经被完全包围。
No.76 神霊「夢想封印 瞬」
比較的簡単の様に見えて、事故死しやすい。遅い弾と、速い弾の組み合わせが瞬。
看上去似乎比较简单,但很容易死于事故。慢速弹和,快速弹的组合就是瞬。
No.77 神霊「夢想封印 瞬」
霊夢が見ている世界はプレイヤーとは異なる。むしろ、プレイヤーが霊夢時空に封印されている感じ。
灵梦所看到的世界和玩家有所不同。倒不如说,感觉玩家像是被封印在了灵梦时空当中。


神霊「夢想封印 瞬」
使用者    博麗霊夢
備考     長距離マラソン
参考度    霊夢にしか出来ず参考にならない
使用者    博丽灵梦
备考     长距离马拉松
参考度    只有灵梦能做到因此没法参考
霊夢自身は直線的に移動しているが、いつの間にか完全包囲されている。後ろに通り過ぎていったと思ったら前から出てくるのだ。
天狗と咲夜が同じような事をするが、天狗はただ速いだけだし、咲夜はただの瞬間移動だ。霊夢のはそんなチャチな物じゃない。ゆっくり移動しているのだ。何を言っているのか判らないと思うが私にも判らん。
霊夢曰く『結界で囲まれた境界は本来見ることが出来ないから、何人も敵がいるように見える』だそうだ。狭い世界がループしているのだろうか。それとも、合わせ鏡のようになっているのか。
霊夢にはこういうスペルカードが多い。直接狙わないから馬鹿にされているみたいだ。
灵梦本身只是在不停做直线运动,但不知不觉中就被完全包围了。刚想着她才从背后通过,突然就从眼前冒出来了。
天狗和咲夜虽然也能做到同样的事情,但天狗只是速度快而已,咲夜那也不过只是瞬间移动。灵梦这个可不是那么差劲的东西。她是在缓慢地移动着啊。我想一定有人不明白我在说什么,实际上我自己也不明白。9
灵梦曰“因为被结界包围起来的境界线本来是看不见的,所以看起来才会觉得有很多敌人”的样子。是狭小的世界在不断轮回吗。还是说,就仿佛身处两面镜子中间一样呢。
灵梦有很多这类的符卡。她不会直接攻击,感觉被看扁了。

霊符「夢想封印 円」

霊符「夢想封印 円」 灵符「梦想封印 圆」

  • 夢想封印
    • 同「圆」,意即圆形、圆圈。
      • 符卡中博丽灵梦释放出的光球环绕在身边,形成圆阵。

霊符「夢想桜花封印」

霊符「夢想桜花封印」 灵符「梦想樱花封印」

注释

  1. 2013年2月二轩目广播
  2. (日文)日文维基百科:ラクガキ王国
  3. PS2《涂鸦王国》中的博丽巫女
  4. 可能捏他《七龙珠》的魔封波。
  5. (日文)日文维基百科:わび・さび
  6. 知乎:如何理解「侘寂」(wabi sabi)?
  7. 精彩之生,幽雅之死 ~ 侘寂与禅学
  8. 做日本酒时,米发酵后产生的浑浊、有甜味的米酒称为“浊酒”,再经过沉淀过滤后得到清酒。
  9. 捏他jojo的波鲁纳雷夫的台词“な… 何を言っているのかわからねーと思うが
    おれも 何をされたのか わからなかった…
    ……
    そんなチャチなもんじゃあ 断じてねえ”。

参见

导航