• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:连缘灵烈传~Reactivate majestical imperial/神社组

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型


Stage 1

灵烈传1面场景
堆積せぬ参道---雪
不曾积雪的参道——雪
人肌の温もりが恋しくなる
この季節だが、
无現里は例年よりも凍てつく
雪肌に抱擁されていた。

夏鳥達は疾うの昔に南に去り、
蛇も蛇穴に籠るはずなのだが、
どうやらこの世界には
そんな常識は通用しないらしい。

・・・埴輪はどうかって?
どうしてそんなことを聞く?
本应是令人眷恋
肌肤之温的季节,
无现里却被比往年都
严寒不少的冰肌所拥抱着。

候鸟们本应早就南飞,
蛇也本应在蛇穴里盘缩,
但看来在这个世界
这样的常识并不适用。

……你问埴轮怎么样?
为什么要问这个呢?
BGM:爛れ過ぎた平穏 ~ be motivated
BGM:过于奢靡的平稳 ~ be motivated
燕乐玄鸟
ふぁ・・・寒い・・・
なんだってこんな日に・・・
哈……好冷……
为什么要在这种日子里……
凤联薮雨
みてみてツバっ!
雪がおいしい!!
阿玄快看快看!
雪好好吃噢!!
燕乐玄鸟
残念な事に俺は視覚じゃ味が分からないんでね
真遗憾,我可是不能用视觉感知味道的
凤联薮雨
お弁当もあるよ!
おにぎりだけだけどね〜
我还带了便当哦!
虽然只有饭团~
燕乐玄鸟
そういえば結局今日は何も食べずに
追い出されたからなぁ〜ペコペコだ
说起来今天什么都没吃
就被赶出来了啊〜肚子都饿扁了
凤联薮雨
中の具にはアタリとハズレがあるよー!
馅里头还有惊喜哦——!
燕乐玄鸟
・・・・・遺書でも書き留めておくか
……让我先写份遗书吧
???
び食いする人間か・・・
どこの馬の骨かと思ったら・・・
飞着进食的人类啊……
我还想是哪里来的野东西……
凤联薮雨
たくあんもあるよー
还有腌萝卜喔——
???
なんだ、あの神社の奴等だったか・・・
什么嘛,原来是那个神社的人啊……
燕乐玄鸟
それって紅生姜って言うんだぜ?
カレーでも入ってるのか?
那个是叫红生姜哦?
是用咖喱腌过的吧?
???
少しは骨のあるやつかと思ってたけど・・・
我还以为应该是更有骨气的人呢……
凤联薮雨
へー、赤いやつはそう言うんだー
嘿—红红的东西是这么叫的啊——
???
どうやらとんだ期待ハズレだったようだ・・・
・・・・って、オイぃ!
看来是我期待太高了……
……啧,喂!
燕乐玄鸟
まぁそういうことにしておこう
お前がそう言うんならな
叫腌萝卜也行啦
你爱叫什么就叫什么吧
自分探し中の骸
乞骸 セセ
Kitsugai Sese
寻找着自身的骸骨
乞骸 让让
Kitsugai Sese
乞骸让让
かまってよ~
さびしぃ~
理理我啦~
好寂寞~
凤联薮雨
おっ、から揚げだった〜
えへへ〜、当ったり〜♪
喔,是炸鸡块馅的~
诶嘿嘿~中奖啦~♪
乞骸让让
あれ? もしかして本当に聞こえてない?
・・・・お〜ぃ?
咦? 难道真的听不见吗?
……喂~?
燕乐玄鸟
うーん、余り食べる気になれないが・・・
・・・・ところでそこのお前
嗯——有点吃不下了……
……说起来那边那个
乞骸让让
あ、聞こえてはいたのね・・・
な〜ぁに?
啊,有在听呢……
什~么事?
燕乐玄鸟
飲み物がないんだが・・・
お茶とか用意してないわけ?
没有饮料啊……
有没有茶什么的?
BGM:ムクロマンサー ~ 抜け殻の夢
BGM:Mukuro Mancer ~ 空壳之梦1
乞骸让让
あるかボケェ!!
有你个大头鬼啦!!
乞骸让让被击败
乞骸让让
うぇ〜、お食事中の奴等に負けたぁ〜
呜呜~输给吃着饭打架的家伙们啦~
燕乐玄鸟
ん・・・・これは・・・
・・・・レーズンか・・・
嗯……这个是……
……葡萄干啊……
凤联薮雨
あぁ〜、ハズレだね〜
啊啊~没中奖呢~
燕乐玄鸟
悪くない、なかなかいいセンスだ
没事,吃起来味道还不错
乞骸让让
やっぱり無視なのね
果然是无视我了啊

Stage 2

灵烈传2面场景
堅氷に鎖された川
坚冰封锁的河川
流水は結氷し難い
・・・っと記憶していたが、
どうもそうでもなかったらしい、

霊は水を好む、
ならば水場が他より冷えるのは
当然の帰結だ。
水が集う先である川端は、
もはやセセラキすら発する力も
ないらしい。

寒さとはヒトからもモノからも
力を奪っていく。

はてさて、そうなると
奪われた力は一体どこへ・・・?
流水难以结冰
…按记忆来说是如此,
但现实并不是这样。

灵魂喜好水体,
所以水域比其他地方更加寒冷
也是必然的结果。
本是水体汇聚之处的河源,
却已连一丝涓流
也无法释出。

严寒将力量
从人和物的身上夺去。

但是,被夺走的力量
又究竟流向何方…?
BGM:くぐもる冷気、鎮もる霊気
BGM:阴翳冷气,沉寂灵气
凤联薮雨
ふ〜、食後の運動は片腹痛いね!
呼~刚吃完就运动会肚子痛呢!
燕乐玄鸟
あながち間違ってないから否定はしない
倒也没什么错我就不否定你了
凤联薮雨
っ、すっごいよー!
すべすべ川がつるつるすべるよー!?
啊,好厉害哦——!
河流冻起来以后滑溜溜的哦——!?
燕乐玄鸟
よく素足で滑れるな・・・
亏你光着脚还去滑……
凤联薮雨
カンセーがホゾンされるよー!?
我一直保存着惯性哦——!?
燕乐玄鸟
アレは風邪を引かないとはよく言うが
寒さも感じないのだろうか?
俗话说那啥不会感冒
不过难道连寒冷都感觉不到吗?
???
ひひーん
吁——
燕乐玄鸟
やる気が感じられない、もう一回
我又想说了,感觉不到干劲啊
???
うるさいわい!
さっきから霊を集めとるのはお前らか!?
吵死啦!
是你们一直在收集灵魂嘛!?
凤联薮雨
あ、さっきユーレイ追っかけてた人だー
啊,是刚刚那个追着幽灵跑的人——
???
お前らさっきから仕事のじゃますんな!
こちとら師走なんじゃ!
你们别一直妨碍咱工作呀!
咱也要过年的呀!
燕乐玄鸟
いろいろツッコミどころの多い奴だな
面倒くさい・・・
这家伙槽点太多了
真烦……
茄子を綾なす騎手
馬立 ツグミ
Umatachi Tsugumi
驾驭茄子的骑手
马立 噤美
Umatachi Tsugumi
马立噤美
メンドイのはお前さんらや、
興味本位でしょーもないことしおって!
烦的可是你们呀,
净会由着性子瞎捣乱!
凤联薮雨
こっちも仕事なんだけどね〜
我们也有工作要做的~
马立噤美
ほんなら縄張り争いっちゅーこっちゃ
覚悟しぃー!
那嘛你们是要争地盘喽
做好觉悟呗——!
燕乐玄鸟
まぁこっちは二人、あっちは一人と一皿
丁度いいんじゃないか?
那我们这边是两个人,你那边是一个人一道菜
不是刚刚好吗?
凤联薮雨
どっちがナス食べる?
哪边能吃到茄子?
BGM:ゲットレディー号 ~ to_run_around!
BGM:Get Ready Go ~ to_run_around!
马立噤美
どっちもボケナスじゃ!
两个都是笨茄子呀!
马立噤美被击败
凤联薮雨
やっぱりツバと僕が組めばサイキョーね!
果然阿玄和我组队就是最强呢!
燕乐玄鸟
お前は大して働いてないだろ?
你不一直都在划水吗?
马立噤美
うぅ〜、今夜のおかずがボロボロや・・・
呜呜~今晚的下酒菜被啃得破破烂烂的喽……
凤联薮雨
おいしかったね♪
真好吃♪
燕乐玄鸟
大きくても味は大して変わらないんだな
长这么大味道也没什么大变化啊
马立噤美
馬喰いドロボー!!
吃马贼——!!
燕乐玄鸟
・・・・それ牛だろ?
……那个不是牛吗?2

Stage 3

灵烈传3面场景
巨人の隠れ穴
巨人藏身的孔穴
季節はずれの幽霊達は
結界の穴を塞がない限り
無尽蔵に湧き出てくる。

だがその穴とはどこに
あるのだろうか?
果たして目に見えるものなの
だろうか?

生兵法は大怪我の基、
ヘタに穿鑿すれば
とんだ薮蛇になるかもしれない。
穴の中に籠るモノに限って、
触らぬ神だったりするのだから。

それが大きな洞窟だとしたら、
相応の大いなるモノの
隠れ穴かもしれないよ。

まぁ、そうとも限らないけどね。
不合时宜的幽灵们
从结界的缺口里
无穷尽地涌出。

但那个缺口
到底是开在了哪?
又到底是不是
人眼可见的呢?

一知半解吃大亏,
笨拙的穿凿
也许只会自讨苦吃。
光是穴中那蜷缩着的东西,
就可能是不可触碰的神怪。

如果是这么大的洞窟的话,
说不定相应地
潜藏着相当大的东西喔。

倒也未必就是了。
BGM:フォーリンゴースト
BGM:Falling Ghost
燕乐玄鸟
どうも霊を操ってる奴がいそうだな・・・
看来是有人在操纵这些灵魂……
凤联薮雨
おぉー! それじゃ、僕たちの仕事が減るね~
噢噢—! 那么,我们的工作就轻松了呢~
燕乐玄鸟
やっこさんもお前みたいに能天気だと
いいんだがね・・・
要是那谁也和你一样天然呆
就好了……
???
さっきから霊の集まりが悪いと思ったら・・・
我还想怎么灵魂的收集突然变得困难了……
燕乐玄鸟
おいでなすったか
说曹操曹操到啊
???
お前らの仕業か・・・?
霊なんか集めてどうするつもりだ?
是你们干的吗……?
收集灵魂要做什么?
凤联薮雨
え〜と、霊を集めて、元の場所に返してあげれば
ポカポカになるかな〜って
那~个,把灵魂收集起来,送回原来的地方的话
天气就会变暖和吧~
???
元の場所って・・・
外の世界にかい? そりゃ難儀な・・・
原来的地方是……
外面世界吗? 那可是很难的……
燕乐玄鸟
だろうな、ここの結界はコイツの能力でも
条件が厳しいからな
的确啊,这里的结界条件很严苛
就算用这家伙的能力也一样
???
? よく分からんが、それならさっさと諦めて
家でコタツにでも入ってな
? 我不大懂,那你们快点放弃
回家钻进被炉里不就好了吗
凤联薮雨
本当ならそうしたいけどね〜
・・・あなたはなんで霊を集めてるの?
讲真我也很想这么做呢~
……你又为什么要收集灵魂呢?
時代錯誤の野心家
藤原 伊代真
Fujiwara no Iyozane
生不逢时的野心家
藤原 伊代真
Fujiwara no Iyozane
藤原伊代真
そりゃ、最重要機密さ
这个啊,可是最高机密哦
燕乐玄鸟
そんじゃ、いっちょ聞き出しますかな
ようやく詳しそうな奴に会えたことだし
那么,我们就让你好好说出来吧
好不容易找到一个挺了解内情的人
BGM:幽暗海峡ヨーソロー
BGM:幽暗海峡启航3
藤原伊代真
手荒な奴だね~
キライじゃないけど
真是粗暴的家伙呢~
我倒是不讨厌
凤联薮雨
ツバ〜、あの笛欲しい〜・・・
阿玄~那个笛子,想要……
燕乐玄鸟
じゃあ二回弾かなくちゃな
那就把祂击飞个两次
藤原伊代真
そりゃ勘弁してほし〜ねぇ〜
那还要请你手下留情~呢~
藤原伊代真 被击败
藤原伊代真
2対1は流石に卑怯じゃないか?
二打一还是太卑鄙了吧?
燕乐玄鸟
よく言うだろ?
『勝てばよかろうなのだ』って
不是常说吗?
『成王败寇』
凤联薮雨
帰りに笛もらうから、
それまでに元気になっててね~
我们回来时再来拿笛子,
你要打起精神等我们哦~
藤原伊代真
メチャクチャな奴らだな~
真是群不讲理的家伙啊~
燕乐玄鸟
さて、それはさておき
この先に何があるのか教えてもらおうか?
那么,笛子先不管
你能告诉我前方有什么东西吗?
藤原伊代真
復活の儀式場さ、まぁもう不要だろうけどね
是复活的仪式场,不过现在没什么用了
凤联薮雨
またギシキなのかー
怎么又是仪式啊——
藤原伊代真
本当は通すわけにはいかないんだが・・・
まぁさっきも二人通しちゃったしね・・・
按理说是不能放你们过去的……
不过反正刚刚也被两个人溜过去了……
燕乐玄鸟
・・・・・先客がいるようだな
……看来有人捷足先登啊
凤联薮雨
たのしみだね~
好期待呢~

Stage 4

灵烈传4面场景
結氷が産みし洞窟
结冰产生的洞窟
滝壺の奥には大きな洞窟が
アリの巣のように広がっていた。

岩には苔、苔には氷が覆い、
似たような光景が方向の概念を
奪っていく。

もはやどれが辿ってきた川
なのか、
見当がつかなくなっていたが、
行き先に迷う心配はなかった。

何故なら霊魂と冷気が、
目指すべきの目的地を
教えてくれるのだから。
瀑布深处有个巨大的洞窟
像蚁穴一样张开着。

苔蔽岩,冰覆苔,
如此光景将人的方向感
渐渐剥夺。

循径而来的河川
究竟在何处,
已经完全无法推算了,
却并不用担心会迷失方向。

因为灵魂和冷气,
已经告知了
该去往的目的地。
BGM:それぞれの思惑と足跡
BGM:各自的期许与足迹
凤联薮雨
ツバツバ〜、氷がいっぱいあるよ?
阿玄阿玄~这里有好多冰哦?
燕乐玄鸟
カキ氷でもつくるか? シロップ探さないとな
难道你要做刨冰吗?那还得有浇汁才行啊
凤联薮雨
ブルーハワイあるよ♪
有蓝色夏威夷4噢♪
燕乐玄鸟
また超次元ポケットから出したな?
俺は墨をかけるからいらんぞ
又是从超次元口袋5里拿出来的吧?
我会自己加墨的,就不用喽
???
訳のわからん話をしてるのは
どこの阿呆共かと思ったら・・・
我还想是哪里来的傻子
在说这种没头没脑的话……
燕乐玄鸟
おーぅ?
哦——?
大蛇の末裔
徒雲 八尾呂智
Adagumo no Yaorochi
大蛇的末裔
徒云 八尾吕智
Adagumo no Yaorochi
徒云八尾吕智
闡裡の阿呆共か
原来是阐里的傻子们啊
無垢なる天才埴輪
片埜 宿禰
Katano Sukune
无垢的天才埴轮
片野 宿祢
Katano Sukune
片野宿祢
アホだぎゃにゃ~
傻孩子呢~
凤联薮雨
あーっ! 蛇さんと埴輪ちゃん!
啊——! 蛇桑和埴轮亲!
燕乐玄鸟
なんだ、やっぱりお前らも来てたのか
什么嘛,果然你们也来了啊
徒云八尾吕智
どっかの神主さん達は頼りないからな
还不是因为某两个神主不可靠
凤联薮雨
あはは〜、もしかして誉められてるの? ツバ?
啊哈哈~祂是不是在夸我啊?阿玄?
燕乐玄鸟
そういうことにしておこう
你就当是夸你吧
片野宿祢
けど、結局おみゃーさんらが行くんだったら
僕らは無駄足だっちゅーわけだわ
不过,结果你们还是来了
那我们就是白跑一趟啦
徒云八尾吕智
それもシャクだな
还真气人啊
燕乐玄鸟
そうかい、だったら手を取り合って一緒に
異変解決しましょう、ってか?
对了,不如一起联手
将异变解决吧,怎么样?
凤联薮雨
あっ! いいねー!!
みんなで行けばラクだし楽しいね♪
啊!好耶——!!
大家一起去的话又轻松又开心呢♪
徒云八尾吕智
・・・・・
………
片野宿祢
・・・・
……
燕乐玄鸟
・・・
……
凤联薮雨
・・・・・あれ?
……咦?
徒云八尾吕智
阿呆が
你傻啊
片野宿祢
バカだにゃ
好傻呢
燕乐玄鸟
(無視)こちとら遠路はるばるここまできたんでねぇ
とっとと帰ってくれないか?
(无视)我们也是费了好大劲跋山涉水过来的
能请你们快点回去吗?
徒云八尾吕智
俺をオウムにするつもりか?
你在鹦鹉学舌吗?
凤联薮雨
コケェー!?
咯咯哒—!?
片野宿祢
ニワトリだぎゃ!?
鸡叫吗!?
燕乐玄鸟
つまり帰る気はないと・・・
也就是说你们不打算回去……
徒云八尾吕智
もちろん協力する気もない
当然也不打算协助你们
凤联薮雨
もー!! 面倒くさいなー、もー!!
真是的——!!烦死啦,哞——!!
片野宿祢
こんどはウシだぎゃー!!
这次变成牛啦——!!
燕乐玄鸟
わかったわかった、
これ以上この場に居たらIQが下がりそうだ
明白明白,
再在这个地方待下去会掉智商的
徒云八尾吕智
だな、致死量にならないうちに始めよう
是啊,在没到致死量以前赶快开始吧
片野宿祢
おっ、やるんじょね!
喔,要打了哟!
凤联薮雨
やるんだねー!!
要打了呢——!!
燕乐玄鸟
随分と賑やかになりそうだ・・・
这俩真是好吵……
BGM:ただ空五倍子に、ただ一筋に
BGM:空五倍子色的专注
空五倍子色的专注6
徒云八尾吕智
手加減はせん、借りもあるしな
我就手下不留情了,上次还没找你算账呢
片野宿祢
んだにゃ、借りは返すぎゃー
是呢,账要好好算呀——
燕乐玄鸟
延滞料でもたっぷり搾り取ってやるか
那我就来诈你们一笔误工费
凤联薮雨
取っちゃえー!
榨个精光——!
徒云八尾吕智
一度ならず、二度までも・・・・
第一次就算了,第二次居然也……
片野宿祢
不甲斐ないにゃ〜...
太难看了喵……
燕乐玄鸟
あーぁ、やっぱり勝っちゃったよ
もうちょい手加減すればよかった
啊——还是赢了呀
再多手下留情点就好了
凤联薮雨
? 勝っちゃダメだったの?
? 不能赢吗?
燕乐玄鸟
ここで負ければコイツらに任せて帰れたじゃん
在这里输给祂们的话我们不就能回去了嘛
徒云八尾吕智
なら勝負する前に大人しく帰ればいいだろ・・・
那你们开打之前就乖乖回去不就好了……
燕乐玄鸟
逃げるみたいでなんかイヤじゃん?
那和逃跑一样,我可不喜欢嘛?
片野宿祢
じゃあ何がしたかったんじゃよ~
那你到底想干嘛啦~
燕乐玄鸟
さぁ・・・・? 俺が知るかよ
想干嘛呢……?我是不知道
凤联薮雨
さーて、先に進むよー!
那么,要继续前进喽——!
片野宿祢
僕らは何しにここに来たんにゃか・・・
我们到底是来这干什么的喵……
徒云八尾吕智
どうも我々は無駄骨が多いな・・・
看来我们是白伤筋骨了……
燕乐玄鸟
骨が多い分、食べ難かったぜ
碎骨太多,会很难食用喔7

Stage 5

灵烈传5面场景
禊道~魂の通り
禊道~魂之行路
洞窟を進んでいると、
いつの間にか地上に出ていた。

辿り続けていた川に流れている
ものは水でも氷でもなく、
もっとずっと
禍々しいモノだった。

あたりを漂う霊魂も、
いつのまにかその数を減らし、
僅かに残っているものも
蛍火の様に弱々しい光を
放つだけだった。

ただ、霊が発していた不気味な
歌声だけは消えず、
禍々しい川そのものが代わりに
謳い続けていた。

血管の脈動のようにうねる川と、
時偶過ぎ去っていく強い存在感は、
ありとあらゆるモノの
身と声を震わせた。
沿着洞窟一直前进,
不知不觉回到了地面。

迂回蜿蜒地在河川中流淌着的
不是水也不是冰,
而是远远
更令人忌讳的东西。

四处漂浮的灵魂,
也在不经意间慢慢消散着,
仅剩的个体
也只能发出萤火般
微弱的光芒。

但是,唯独灵魂发出的
令人悚然的歌声没有消失,
它由这忌讳的河川
承续着歌唱。

如血管的脉动般起伏的河川,
和时而逝去的强烈的存在感,
使万物的身与声
为之震颤。
BGM:夢に忘れた尊き蛍火
BGM:梦中遗忘的神圣萤火
藤原伊代真
うっ、追いつかれたか・・・
呜,总算追上啦……
凤联薮雨
あ~! 笛を届けに来てくれたのかな?
啊~! 你是来送笛子的吧?
燕乐玄鸟
随分と親切なこった
这人真亲切啊
藤原伊代真
どうやら予定が狂ってるようだから、
少し時間を稼がせてもらう!
看来计划被打乱了,
我得拖住你们一会!
藤原伊代真 被击败
燕乐玄鸟
なんか忙しそうだったな、あの笛吹き
那个吹笛子的,好像很着急呢
凤联薮雨
みんないろいろあるんだね~
大家各有各的难处啦~
???
!? ちっ、こんな時に邪魔者か!
!? 切,这种时候竟然有人来搅局!
燕乐玄鸟
また忙しそうな奴が出たな
又来了一个很着急的家伙啊
平文门 登场
???
今はそれどころじゃないってのにっ!!
现在明明不是应付你们的时候!!
凤联薮雨
おーおー、すご−いニオイ
噢——噢——味道好重啊
燕乐玄鸟
随分と切羽詰まってるみたいだな
看来祂正深陷什么囹圄呢
???
まさか・・・"アレ"も貴様等の仕業か!?
难道说……“那个”也是汝等干的好事!?
燕乐玄鸟
ほーらきた、濡れ衣だ、いつもそうだ
看吧来了,又被当成替罪羊了,总是这样
???
いや、違う、そんなわけなかった・・・
しかし、あんなものに邪魔されるなんて・・・
不、不对,不可能……
但是,竟会被那种东西阻挠……
凤联薮雨
アンナモノ? ドンナモノ?
那种东西? 哪种东西?
燕乐玄鸟
なんだ、また俺達の出番無くして
異変解決したってのか?
什么嘛,还没轮到我们出场
异变就解决啦?
???
・・・まぁいい、まだ失敗と決まったわけじゃない
ようは"アレ"を利用すればいいんだしな
……算了,还不能说是输定了
如果好好利用“那个”的话还能挽回
凤联薮雨
なんか落ち着いたみたい
这人好像冷静不下来啊
燕乐玄鸟
一人で勝手に忙しいやつだ
是那种会一个人突然手忙脚乱起来的人啊
???
さて、それでお前らは侵入者なのかな?
那么,你们算是侵入者吗?
燕乐玄鸟
さっきは邪魔者扱いだったけどな
你刚刚还当我们是搅局者呢
凤联薮雨
異変を解決しにきましたー
我们是来解决异变的——
???
皇の復活の邪魔をしに来たのか
けど敵じゃない・・・お前ら神社の者だろ?
是来搅亲皇复活的局啊
不过并不是敌方……你们是神社的人吧?
燕乐玄鸟
やっぱりご存知なのね、まぁそういうこった

『異変解決にご協力お願い致します』,
ってなわけで藪雨
看来你知道呢,正如你所说

『我们希望您为异变的解决尽一份力』
薮雨,轮到你了
凤联薮雨
うん、えーっと、それではおききします
まず『お名前とご職業は?』
嗯,那个,那我开始问了
首先『您的姓名和职业是?』
新帝の盃
平 文門
Taira no Humikado
新帝之杯皿
平 文门
Taira no Humikado
平文门
『平 文門(たいらのふみかど)』
昔は霊媒師を、今はただの『器』ってとこだ
『平 文门』
以前是灵媒师,现在只是一个『器』了
燕乐玄鸟
『器』・・・ねぇ
『器』……啊
凤联薮雨
えー、それでは、
『どうして、異変をおこしたんですか?』
呃,那么,
『您为什么要引发异变呢?』
平文门
霊が蔓延っているのは私の所為じゃないぞ?
灵魂的蔓延可不是本人所为哦?
燕乐玄鸟
あぁー、やっぱりそうだったか・・・
それじゃあ何で霊魂を集めてる?
啊啊——果然是这样啊……
那你又为什么要收集灵魂呢?
平文门
霊魂の力を利用して、我が血に眠る『皇』を
現世に蘇らせるってとこかな
大概是因为利用灵魂的力量,
可以让沉眠于我血脉中的『皇』在现世复活吧
燕乐玄鸟
へぇ〜、平氏で皇ってことは『平親皇』とかかな?
随分と立派で大物だこと
嗬~既是平氏又是皇,那就是『平亲皇』吧?
还真是大人物呢
平文门
そう思わん奴等もいるんだな、困ったことに
遗憾的是,并不是所有人都这么想啊
凤联薮雨
んーっと、では『在住の・・・』
嗯——那么,『您的住所……』
燕乐玄鸟
いや、もういい 茶番に付き合ってくれる
イイ奴だってことは良く分かった
不用了,能陪我们这么胡闹
这家伙一定是个好人
平文门
皇は器量を問われるからな、『器』なだけに
皇可是追求器量的啊,毕竟是『器』嘛
燕乐玄鸟
(無視)要するに、平親皇をお前に憑依させる
・・・ってことか?
(无视)简单来说,平亲皇是凭依在你身上
……是么?
平文门
正確には、霊魂の集合体で親皇の魂を形作り
私の血に眠る親皇を呼び起こし、復活させるのだ
准确来说,是用灵魂的集合体为亲皇的魂塑形
以唤起我血脉中沉眠的亲皇,让他复活
凤联薮雨
よく分かんないけど手が込んでますねー
虽然不大明白但是听起来好麻烦哦——
燕乐玄鸟
わざわざそんな面倒な事して、何をするつもりだ?
ねぶた祭りでもすんのか? わっしょいわっしょい
特地做这种麻烦事又是为了什么?
难道要搞睡魔祭典8吗?嘿咻嘿咻9
平文门
親皇と共に"都"を落とそっかなってね
我们想借亲皇之力攻下“帝都”
燕乐玄鸟
わぁーお
哇——哦
凤联薮雨
わーお! ・・・・み、や、こ?
哇——哦! ……滴、嘟?
平文门
君らだってウンザリしてるだろ?
最近のお偉いさんのやり方には
你们也该看不下去了吧?
对于最近某些伟人的举动
燕乐玄鸟
・・・見たことも聞いたこともないからなぁ、なんとも
…我们对什么帝都的事可是闻所未闻见所未见啊
凤联薮雨
ウチの神社が一番偉いんじゃなかったんだ
原来我们的神社不是最伟大的啊
平文门
ここには私の味方をしに来たんじゃなく、
異変解決とかいう大層な仕事のためだったな
看来你们到这儿来不是来做我的伙伴,
而是来做解决异变这种风光的工作的呢
凤联薮雨
けどみんな友達だよ~、中立、中立~
不过大家都是朋友哦~中立、中立~
燕乐玄鸟
それってみんな敵ってことだけどな
这种说法听起来好像大家都是敌人一样
平文门
お前らが"都"と手を組むと、ひじょ〜うに厄介だ
今の内に各個撃破しておくか
要是你们和“帝都”联起手来,麻烦就大了
我就趁现在逐个击破吧
燕乐玄鸟
結局、相手を黙らせるのに最も有効的な手段は
暴力だからな、哀しいかの~
到头来让对方闭嘴最有效的手段还是暴力啊
真是令人哀伤哦~
凤联薮雨
どーやら話の展開に
滑車がかかってきたみたいだね!
看来话题的展开好像
坐上了过山车一样呢!
燕乐玄鸟
確かにコロコロすれば速そうだからなー、
間違いとは言わん
的确,在过山车上转几圈也会变快呢,
我就不否定你了
平文门
敵数はこちらの二倍か・・・
ハンデにしちゃ、ちょっとヌルイかな?
敌人的数量是这边的两倍啊……
对付起来还是绰绰有余吧?
凤联薮雨
どうしようツバ! すっごく甘く見られてるよ!?
怎么办阿玄! 完全被看成傻白甜了喔!?
燕乐玄鸟
こちとら糖分控えめの低カロリーだぜぃ
我可是低糖低卡派哦
BGM:ムーンチャイルド ~ Homunculus Dream
BGM:月之子 ~ Homunculus Dream
平文门
そんじゃ、そのお手並みを拝見させてもらうかな
那么,可否讨教一番呢
燕乐玄鸟
おっと藪雨、シメのアレ
哎呀,薮雨,最后还有一句
凤联薮雨
あ! うん、えっとえっと・・・そーれでは
『異変解決に協力してくれますか?』
啊! 嗯,那个那个・・・那么
『您愿意为异变解决尽一份力吗?』
平文门
答えはノー、親皇の為に磨き上げたこの体
御賞味あれ、ってな!!
答案是No,还请你们好好品味
为亲皇而练就的这具身体吧!!
平文门 被击败
平文门
うーん、二対一じゃなければなぁ・・・
呜——要不是二对一的话……
燕乐玄鸟
前言撤回するわりには、頑張ったほうだろう
虽然食言了,但你还挺有能耐的嘛
凤联薮雨
これで異変も解決ってことだね!
这么一来异变就会解决了吧!
燕乐玄鸟
お前は何も聞いてなかったんだな
你是不是没听祂说话啊
平文门
ハハッ、まぁお前らも見てくるがいいさ
そして思う存分楽しませてやれ、"アレ"を
哈哈,你们接下来也去会会“那个”
和祂好好玩玩吧
凤联薮雨
アレレー?
那个——?
燕乐玄鸟
最初っから気になってたが、なんかあったのか?
我一直很好奇啊,到底是有什么东西?
平文门
霊魂は十分に集まっていた・・・
いや、集まりすぎていた

どこで間違ったんだか・・・・・いや
私が単に浅学だっただけか・・・
灵魂充分地聚集后……
不,过分地聚集了

到底是哪里出了差错……不
也有可能只是因为我才疏学浅……
燕乐玄鸟
・・・いやな予感ビンビン
……我有不好的预感呀,一股一股的
平文门
過ぎたるは猶及ばざるが如し、ってやつだ
ありゃ生命でも死霊でもないね
所谓过犹不及
那东西既不是生命也不是死灵
凤联薮雨
なんか面白くなってきたねー♪
異変も解決して身も軽くなったし♪
感觉变得有趣起来了呢——♪
异变也解决了,浑身轻松♪
燕乐玄鸟
俺は気が重いぜ・・・
我是感觉好沉重啊……

Final Stage

灵烈传6面场景
木枯れの園
~往き着く場所~
枯萎的庭园
~终点站~
色を失った花。
子供が白いキャンバスに
墨で塗りたくったような
落書きの花。

それは不気味で、
不恰好で、
歪で、
怪しく、
冷たく、
儚く、

そして、純粋だった。
失了颜色的花。
那是如孩童在白帆布上
用墨涂画出的
涂鸦一样的花。

它令人悚然、
不中看、
扭曲、
诡异、
冰冷、
虚幻,

但,纯粹。
BGM:アフターオール
BGM:After All
燕乐玄鸟
さて、いかにもな場所だな
那么,总算是到终点了吧
凤联薮雨
誰かいるの~?
有人在吗~?
燕乐玄鸟
・・・・・・・・・・よしっ!
返事も無いことだし、帰るか
…………好!
没人回答,回去吧
???
ん〜・・・・目の前で寝てたのに無視しないでよ〜
嗯……我就在你眼前睡着,别无视我哟~
燕乐玄鸟
白々しいものは無視する習性なんでね
毕竟我习惯无视过于明显的东西呢
凤联薮雨
う〜ん、イイニオイ〜
唔~好味道~
死宛 登场
???
ふぁ〜あ・・・・・寝込みを襲わないなんて
面白いヒトだね、キミ達は
哈~啊……竟然不偷袭睡着的对手
你们还真是有趣的人呢
燕乐玄鸟
珍しい動物を発見したみたいに言わんでくれ
不要说得好像发现了什么珍稀动物一样
???
あれれ〜? おかしいね
黒いキミはボクと同じニオイがする
哎呀呀~? 好奇怪呢
黑色的你和我有着同样的气味
燕乐玄鸟
いきなり体臭の話題とはな、デリカシーのない奴だ
怎么突然开始讨论体味啊,真是没品的家伙
凤联薮雨
ツバはすっごくイイニオイだよー
阿玄的气味很好闻的哦——
燕乐玄鸟
デリカシーのない奴"ら"だった...
真是没品的家伙“们”…
???
灰色のキミは・・・・
そもそもニオイなんか無いみたいだね
灰色的你呢……
好像本来就没什么气味呢
凤联薮雨
無味無臭よ~♪
无味无臭哦~♪
燕乐玄鸟
味見はまだのようだがな
说得好像有人尝过你一样
???
あはー、すごいね〜、君たちといると
心地良いニオイに満たされていくよ・・・
啊哈—好棒呢~和你们在一起
这里都快被令人舒服的气味充满了……
燕乐玄鸟
ニオイの話はもう勘弁してくれ
气味的话题还是停一停吧
凤联薮雨
っで、きーみーは、誰なの?
那么,你—是—谁呢?
???
誰でもないよ、いまのところは
就目前而言,谁都不是哦
燕乐玄鸟
どっかの病人が言ってそうな台詞だ
好像某个病人会说的台词啊
凤联薮雨
しっかしおっきな花だね〜、かふーん
说起来这花还真是大啊~我嗅—
燕乐玄鸟
・・・もしかしてアレが『ハルジオン』か?
无現里に一輪しかないっていう
……难道那个就是『费城飞蓬』10吗?
说是在无现里只有一朵来着
???
そーだよー、僕はこれから産まれたんだ
是的哦—我就是从这里头生出来哒
燕乐玄鸟
外のものとはえらく形が違うな
ついでに色と大きさも
和外面世界的相比形状不大一样啊
颜色和尺寸也是
???
この花については少しだけちょっと色々詳しく
なんでも知ってるよ〜
关于这朵花我还是稍稍有点
什么都各种各样知道一点的哦〜
燕乐玄鸟
なんだか良く分からないけど知ってるってことだな
不知道你在说什么,不过你很了解这朵花是吧
凤联薮雨
ハルジオン、ってことはシオンちゃんだねー
你是从春紫菀11里生出来的,就叫你死宛吧—
燕乐玄鸟
名前が決まったな、勝手に
不要随便给别人起名字啊
総体から産まれし個体
シオン
Shion
总体中诞生的个体
死宛
Shion
死宛
まぁ別にそれでいいよ、
名前ってのは先人が付けるもんだからね
这个就行啦,
名字不也是先人赋予的嘛
凤联薮雨
ところでハルジオンってなにーーっ?
说起来费城飞蓬是什么——?
燕乐玄鸟
聞いた話じゃ『死者を蘇らせる力』を持つらしいが
据我所知它似乎有着『令死者复活的力量』
死宛
へー、そうなんだ
欸—还有这回事啊
燕乐玄鸟
当人がああ言ってるから、マユツバだがな
不过祂本人都不知道,看来只是空穴来风吧
凤联薮雨
シオンちゃんはここで何をやってるの?
小死宛在这里干什么呢?
死宛
別に・・・・・ただ退屈だったから遊んでただけ
さっきのヒトは逃げちゃったけど
没什么可干……太无聊了就玩了一会
不过让刚才那个玩伴逃掉了
燕乐玄鸟
さっきの奴が集めてた霊魂がハルジオンを
媒介にして、一つの個体が誕生したってとこか?
是刚才那个人收集的灵魂以费城飞蓬
为媒介诞生了一个新的个体吗?
凤联薮雨
流石ツバ、全然なにを言ってるのか分からない!
不愧是阿玄,完全听不懂在说什么!
死宛
ふ〜ん、なるほどねぇ
どーりで頭の中でいろんな"声"が聞こえるわけだ
哼~原来如此呢
怪不得头脑里有各种各样的“声音”在响
燕乐玄鸟
馬鹿げた量の自我やら意思やらを持ってるんだな
毕竟那里头有着非同小可地多的自我和意识啊
死宛
キミも似たようなもんなんじゃないのかな〜?
你不也是差不多的情况吗~?
燕乐玄鸟
残念ながら俺はお前みたいに
なんか色々飛び出てないっつーの
很遗憾我不会像你一样
身上横长出这么多东西啊
凤联薮雨
たまに黒いのが飛び出てるけどねー
不过偶尔会有黑的东西蹦出来呢——
死宛
けどボクと違ってキミは楽しそう・・・
不过和我不同,你似乎很快乐……
燕乐玄鸟
最近なにかとラクでねぇ~
最近过得比较顺利吧~
凤联薮雨
昔に比べればね
和以前相比的确是啦
死宛
羨ましぃ〜な〜、恨めしぃ〜な〜
あはー、ぶち壊したい
好羡慕~啊~好恨~啊~
啊哈——想把你玩坏
燕乐玄鸟
おっと、流れが変わったな・・・
哎呀,展开有点变了……
死宛
キミたちも、遊んでくれるの?
你们也来陪我玩吧?
凤联薮雨
遊ぶよー!
来玩哦——!
燕乐玄鸟
そんじゃお前ら二人で勝手に遊んでてくれ
俺は帰る
那你们俩爱玩多久玩多久吧
我要回去了
死宛
黒い方がいないんじゃ意味ないよー
黑色的那个不在的话就没意思啦——
凤联薮雨
意味無いねー
没意思啦——
燕乐玄鸟
藪雨、いつだってお前は俺の敵だったよな
薮雨,你什么时候变成我的敌人了啊
凤联薮雨
てへへっ♪
欸嘿嘿♪
死宛
キミも輪廻の頚木から解き放ってあげるよ
我可以让你也从轮回的桎梏中解放哦
燕乐玄鸟
ようはお前に吸収されるってことか・・・

吸収する前には消化をする
・・・・ってのが世の常だが?
意思是要被你吸收吗……

吸收之前要先消化
……这才是合情合理的吧?
BGM:縁から外れた名前
BGM:被缘排斥的名字
死宛
それじゃあお望み通り、まずは消化してあげる♪
那就如你所愿,先把你消化掉♪
凤联薮雨
ツバ~、
ちょっと本気でいったほうがいいんじゃない?
阿玄~
是不是应该拿出点真本事呢?
燕乐玄鸟
お前は本気出さなくていいからな
你就用不着拿出真本事了
死宛
よどみに浮かぶ水泡の一つごときが
このボクを満足させられるかな?
区区死潭中浮起的一颗水泡
能不能令我感到满足呢?
死宛 被击败
如果玩家续关
如果玩家未续关且在死宛战中耗尽灵魂
如果玩家未续关且未在死宛战中耗尽灵魂

Bad Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:徒爾に終わりし道すがら
BGM:徒然终结的行路
・・・闡裡神社にて
……阐里神社中
甚平
そうですか・・・玄鳥さんが、殉職なされましたか...
这样啊……玄鸟桑,不幸殉职了啊…
凤联薮雨
オシイ人を亡くしたのぉ
我们损失了一位好伙伴啊
甚平
祭事はどうしましょう?
丧事要怎么办呢?
凤联薮雨
ジンベイちゃんはやらないの?
不是小甚平来做吗?
甚平
イヤですよ、面倒くさい
不要啦,好麻烦的
凤联薮雨
じゃあ別の誰かに頼むしかないんじゃないの? ボクとか? ボクとか?
那就只能找人代劳了吧?找我吗?找我吗?
甚平
代理の代理を呼び寄せないといけませんねぇ・・・
只能立个代理神主的代理了呢……
燕乐玄鸟
黒巫鳥なんかどうだ? 俺よりよっぽどズル賢いぞ?
黑巫鸟怎么样? 祂可比我会动歪脑筋哦?
甚平
闡裡神社神主は別にズル賢くなくていいんですけどねぇ
阐里神社神主并不需要会动歪脑筋呢
凤联薮雨
けどよかったね! お花の力で生き返れてね♪
不过太好啦!借助那朵花的力量活过来了呢♪
燕乐玄鸟
あのまま安らかにずっと眠っていたかったぐらいさ
我倒是很想就那样一直安稳地长眠下去啊
死宛
ダメだよ、キミはシオンの大事な餌なんだからぁ
不行哦,你可是死宛重要的饲料啊
燕乐玄鸟
喰った分は何かしらの形で支払ってもらうからな?
被吃掉的部分你要怎么赔我啊?
シオンには負けたものの、そもそも異変解決には関係なかった今回の出来事。

けど負けっぱなしってのは、なんかイヤだよね?

To be continued...?
虽然输给了死宛,不过这回事本来就和异变解决没什么关系。

不过就这么认输,是不是感觉很糟糕呢?

To be continued…?
ROUTE1 Bad_End...
<ノーコンティニューを目指してみよう! がんばってね~♪>
ROUTE1 Bad_End…
<以不续关通关为目标吧!加油噢~♪>
Bad Ending插图

Good Ending B

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:徒爾に終わりし道すがら
BGM:徒然终结的行路
闡裡神社。
あたりに蔓延る霊魂は相変わらず我が物顔で境内を彷徨っていた。

冷気も消えず、異変解決に至らなかった神主達を迎えて、
神社の式神は不機嫌だった。
阐里神社。
周边曼延着的灵魂仍然旁若无人地在境内徘徊着。

对着既没有消除冷空气,也没有解决异变的神主们,
神社的式神十分不悦。
甚平
それで・・・・なんなんですかそれ?
那么……这个又是什么?
燕乐玄鸟
捨てキメラ幽霊、拾ってきた
被遗弃的奇美拉幽灵,捡来的
甚平
拾ってきたって・・・猫じゃないんですから
你说捡来的……这又不是猫咪
凤联薮雨
ツバに懐いちゃったの
祂很亲近阿玄嘛
死宛
ふにふに~
蹭蹭~
燕乐玄鸟
瞳の部分には触んないでやってくれよー
眼珠的部分不要碰呀——
甚平
なるほど・・・今日から食事が一人分増えるわけですか
原来如此……从今开始又多了一张吃饭的嘴巴是吧
死宛
シオンは何も食べなくてダイジョーブだよ
死宛什么都不吃也没关系的哦
凤联薮雨
経済的だね!
很经济呢!
燕乐玄鸟
代わりに俺の魂をツマミ食いするけどな
不过祂会拿我的灵魂当零食来吃
死宛
おいしぃーの
毕竟很好吃嘛
甚平
まぁ死なない程度にヨロシクお願いしますね、
一応それ、ウチの責任者なんで
嘛,还请你控制在不会置祂于死地的程度吧,
姑且这也是我家的负责人
凤联薮雨
ツバが責任者ってことは、じゃあボクは?
阿玄是负责人的话,我是什么?
甚平
え〜と・・・・・じゃあマスコット
那~个……是吉祥物吧
凤联薮雨
わーぃ!!
哇——!!
死宛
シオンは?
死宛呢?
甚平
・・・・ペット
……是宠物吧
死宛
わーい!
哇——!
燕乐玄鸟
俺の負担は?
我的负担不就?
甚平
増し増しです
与日俱增啦
燕乐玄鸟
わーい
哇——
結局、霊魂が蔓延している原因が分からずじまいの藪雨と玄鳥だった。

——まぁ、さっき会った奴等に詳しいことを聞けばなんか分かるだろう

そんな他力本願な事を考えてる玄鳥だったが、
結局はその後の仕事も自分がやらなくてはならないという事には変わりなかった。

そして、そこには因縁すらもあることを、まだ知らずいる....

To be continued ---- EXTRA_STAGE...
到头来,薮雨和玄鸟还是没有搞清灵魂曼延的原因。

——嘛,和之前见过的那群家伙问问的话总能明白点什么的吧

玄鸟只能想到这种依赖别人的事,
不过到头来还是自己出马去善后了。

并且,祂还不知道,在这其中还隐藏着一段因縁....

To be continued ---- EXTRA_STAGE...
ROUTE1 ALL CLEAR!!
<おめでとう! けど異変はどうすんの?(EXへ続く)>
ROUTE1 ALL CLEAR!!
<恭喜!但是异变会怎么样呢?(在EX继续)>
Good Ending B插图

Good Ending A

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM:徒爾に終わりし道すがら
BGM:徒然终结的行路
闡裡神社。
あたりに蔓延る霊魂は相変わらず我が物顔で境内を彷徨っていた。

冷気も消えず、異変解決に至らなかった神主達を迎えて、
神社の式神は不機嫌だった。
阐里神社。
周边曼延着的灵魂仍然旁若无人地在境内徘徊着。

对着既没有消除冷空气,也没有解决异变的神主们,
神社的式神十分不悦。
甚平
それで・・・・なんなんですかそれ?
那么……这个又是什么?
燕乐玄鸟
捨てキメラ幽霊、拾ってきた
被遗弃的奇美拉幽灵,捡来的
甚平
拾ってきたって・・・猫じゃないんですから
你说捡来的……这又不是猫咪
凤联薮雨
なんか玄鳥がマジで戦ったから死んじゃったの、かわいそう
因为玄鸟使了全力战斗,不知怎么的祂就挂掉了,好可怜哦
燕乐玄鸟
マジでなきゃ今頃そこいらの霊魂と一杯やってるとこだったからな
要是不使出全力,我现在大概正在和那边的灵魂喝酒吧
甚平
けどそこの幽霊は幽霊のクセに生きてるようですが?
不过明明是幽灵,怎么看起来和没挂掉一样?
凤联薮雨
なんか生き返っちゃったみたい
因为不知怎么的又活过来啦
燕乐玄鸟
ハルジオンの効果みたいだったな
似乎是因为费城飞蓬的效果啊
甚平
自分自身を生き返らせたんですか?
是你自己让自己活过来了吗?
死宛
そうだよ、ついでにハルジオンからも開放されたし、お得なのね~
是的哦,还顺便从费城飞蓬中被解放了,真划算~
甚平
はぁ、それで・・・なんでここにいるんですか?
哈,那么……你为什么会在这里呢?
凤联薮雨
ツバに懐いちゃったの
祂很亲近阿玄嘛
死宛
ふにふに~
蹭蹭~
燕乐玄鸟
瞳の部分には触んないでやってくれよー
眼珠的部分不要碰呀——
甚平
なるほど・・・今日から食事が一人分増えるわけですか
原来如此……从今开始又多了一张吃饭的嘴巴是吧
死宛
シオンは何も食べなくてダイジョーブだよ
死宛什么都不吃也没关系的哦
凤联薮雨
経済的だね!
很经济呢!
燕乐玄鸟
代わりに俺の魂をツマミ食いするけどな
不过祂会拿我的灵魂当零食来吃
死宛
おいしぃーの
毕竟很好吃嘛
甚平
まぁ死なない程度にヨロシクお願いしますね、
一応それ、ウチの責任者なんで
嘛,还请你控制在不会置祂于死地的程度吧,
姑且这也是我家的负责人
凤联薮雨
ツバが責任者ってことは、じゃあボクは?
阿玄是负责人的话,我是什么?
甚平
え〜と・・・・・じゃあマスコット
那~个……是吉祥物吧
凤联薮雨
わーぃ!!
哇——!!
死宛
シオンは?
死宛呢?
甚平
・・・・ペット
……是宠物吧
死宛
わーい!
哇——!
燕乐玄鸟
俺の負担は?
我的负担不就?
甚平
増し増しです
与日俱增啦
燕乐玄鸟
わーい
哇——
結局、霊魂が蔓延している原因が分からずじまいの藪雨と玄鳥だった。

——まぁ、さっき会った奴等に詳しいことを聞けばなんか分かるだろう

そんな他力本願12な事を考えてる玄鳥だったが、
結局はその後の仕事も自分がやらなくてはならないという事には変わりなかった。

そして、そこには因縁すらもあることを、まだ知らずいる....

To be continued ---- EXTRA_STAGE...
到头来,薮雨和玄鸟还是没有搞清灵魂曼延的原因。

——嘛,和之前见过的那群家伙问问的话总能明白点什么的吧

玄鸟只能想到这种依赖别人的事,
不过到头来还是自己出马去善后了。

并且,祂还不知道,在这其中还隐藏着一段因縁....

To be continued ---- EXTRA_STAGE...
ROUTE1 ALL CLEAR!!
<シオン完敗、ド畜生! 次の餌食はEXの隠しボスかな?(EXへ続く?)>
ROUTE1 ALL CLEAR!!
<完胜死宛,真有你的!下一个饵食会是EX隐藏头目吗?(在EX继续?)>
Good Ending A插图

注释

  1. “Mukuro Mancer”捏他自“Necromancer”(死灵法师);“抜け殻”指蛇蜕下的皮囊,亦或是昆虫蜕下的空壳,引申为失魂落魄的人。
  2. 日本在“彼岸”时节祭祀祖先用的祭品,把筷子当做脚,插在黄瓜上做成的马、插在茄子做成牛。噤美在立绘中所驾驭的茄子应该代表“牛”,但被她自己视作“马”。
  3. “ヨーソロー”是航海用语,源自濑户内水军发明的操舵号令,从“宜しく候(よろしくそうろう)”变化而来,意为“笔直前进”。
  4. 以朗姆为基酒的一种鸡尾酒。
  5. 捏他《机器猫》“四次元口袋”。
  6. 生在盐敷木上的虫瘿(五倍子),因为中空也被称为空五倍子。将其打成粉后用于染色,得到的就是“空五倍子色” ,大致与埴轮常见的类似泥土的棕色接近。
  7. 游戏对话:东方永夜抄/幽冥的住人组
  8. 日本青森县的一种民间节庆“ねぶた祭”(佞武多节、睡魔祭),据说起源自七夕夏祭。在睡魔祭中人们会制作巨大的人形灯笼,象征迎接先祖之灵的容器,祭典最后将灯笼放入大海,象征魂灵回归。
  9. 日本祭典上喊的号子。
  10. 原文“ハルジオン”(Harujion),也称为“春紫菀”、“春飞蓬”,原产北美洲的一种花朵,传入日本、中国等地后成为路边常见的野花。官方给出的中文名“费城飞蓬”是基于其学名“Erigeron philadelphicus”,“费城”就是字面意义上的美国宾夕法尼亚州费城。
  11. 费城飞蓬的别名
  12. 净土真宗的教义之一。其认为,自力行善属于对佛必行拯救之信仰不够诚,是在疑佛;因此主张绝对依赖阿弥陀佛的拯救(他力),绝对依赖阿弥陀佛的大愿(本愿,即众生尽皆成佛)。日语语境中常误用作依靠他人之力坐享其成。

词条导航