- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
東方桃源宮 ~ Riverbed Soul Saver./符卡/Phantasm
Jump to navigation
Jump to search
< | Extra | 符卡 | Overdrive | > |
符卡编号 | 142 | 文件:东方桃源宫符卡142.jpg |
符卡原名 | 神蝕「ベルゼブブの晩餐」 | |
符卡译名 | 神蚀「别西卜的晚餐」 | |
出现位置 | Phantasm(琉璃) | |
说明文本 | 幼虫のままならまだ可愛げもあったろうに、残念なことに蠅になってしまった 使役者が来た影響で以前より力を増しておるのだな。氷室の食糧貯蔵役に 蠅を用いるようなふざけた主、一体どのような馬の骨なのか | |
说明译文 | 如果还是幼虫的话还算可爱,但遗憾的是变成苍蝇了。 大概是因为使役者靠近,力量较以前增加了的缘故吧。 居然想用苍蝇来管理自家冰窖里的食物,到底是哪里来的傻瓜啊。(丰聪耳神子) |
符卡编号 | 143 | 文件:东方桃源宫符卡143.jpg |
符卡原名 | 凍風「オルタネイトブリザード」 | |
符卡译名 | 冻风「交错暴风雪」 | |
出现位置 | Phantasm(琉璃) | |
说明文本 | 通り過ぎた吹雪がすぐに真逆に戻って来るなんて凄い芸当だって? 何て事はあるめぇ、あんたの視界には盲点(がめんがい)ってのが有るでしょ そこにホワイトホールを開いて別の吹雪を照射しているだけよ | |
说明译文 | 已经吹过的雪立刻又反向回来是很厉害的把戏吗? 根本就不算什么。你们的视野里有盲点(画面外)吧? 她在那里开了个白洞,吹进来了别的雪花,仅此而已。(帕秋莉) |
符卡编号 | 144 | 文件:东方桃源宫符卡144.jpg |
符卡原名 | 温暖化「幻想大氷山」 | |
符卡译名 | 暖化「幻想大冰山」 | |
出现位置 | Phantasm(琉璃) | |
说明文本 | 本当に最近結界の保守に関しては悩みの種ばかりだわ 技術大国・日本の夜明けが訪れたのは良いけれど、その太陽が強すぎるのよ これから次々に極地の氷床も幻想になるのよね。これは文字通り氷山の一角ね | |
说明译文 | 这就是最近有关保护结界的烦恼的根源。 技术大国·日本迎来了黎明固然很好,但太阳也太强烈了。 这样下去,极地的冰床就将一个接一个地成为幻想了。这张卡正是冰山一角啊,字面意义上的。(八云紫) |
符卡编号 | 145 | 文件:东方桃源宫符卡145.jpg |
符卡原名 | 一式「這い寄る混沌の蛇」 | |
符卡译名 | 一式「潜行的混沌之蛇」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | 長い間闇の中で生きてきたから、暗黒から物質を作り出せる 長い蛇として生きてきたから、暗黒から蛇を生み出せる 紛らわしいが、こいつはどこぞの神話とは何の関係も無いのだ | |
说明译文 | 因为长久地在黑暗中生活,从暗黑中产生了物质。 因为作为长蛇生活着,从暗黑中产生了蛇。 虽然很容易混淆,不过她和某个神话可没有任何关系哦。(帕秋莉) |
符卡编号 | 146 | 文件:东方桃源宫符卡146.jpg |
符卡原名 | 二式「グレイテストソーマタージ」 | |
符卡译名 | 二式「最上级的奇术」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | 星を描いてはいるが、これは晴明桔梗でありあの早苗君のとは関係無いぞ たまたま命名時に同じ事を考え、そしてたまたま早苗君より 自意識過剰だった為にこうなったのだ。決して関係は無い…多分、な | |
说明译文 | 画出的星星是晴明桔梗,和那位早苗君没有关系。 只是偶然地在命名的时候想到一起去了,然后偶然地比早苗还要自视甚高,就变成了这样。 绝对没有关系…大概,吧(丰聪耳神子) |
符卡编号 | 147 | 文件:东方桃源宫符卡147.jpg |
符卡原名 | 三式「紙は神の如く万象を織り成す」 | |
符卡译名 | 三式「薄纸如神织成万象」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | 式折々の神…またつまらぬ事を言ってしまったわ …兎も角、陰陽師は折り紙で人形(ヒトガタ)を作り、そして生命を吹き込む それがつまり折りキャラという事。棲家を失ったのが瑠璃です | |
说明译文 | 式季式时之神1…呼,我又说了无聊的东西2。 …不管怎样,阴阳师用剪纸做成人形,然后吹入生命。 这也就是所谓 |
符卡编号 | 148 | 文件:东方桃源宫符卡148.jpg |
符卡原名 | 四式「不動金縛返しの法」 | |
符卡译名 | 四式「不动金缚返还之法」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | 参ったな、今度の金縛りは鏡でも跳ね返せぬぞ そうだな…身体を縛らせている間に別の依代に超高速で尸解の術を… これ布都、少し試したい事が…おいっ、何故逃げる!? | |
说明译文 | 是在下输了,这次的金缚用镜子也弹不开啊。 我想想…在身体被束缚的时候,以超高速的尸解术换用别的依凭如何… 哎,布都,来试一下…喂,为什么跑了!?(丰聪耳神子) |
符卡编号 | 149 | 文件:东方桃源宫符卡149.jpg |
符卡原名 | 五行「エレメンタルブラスト」 | |
符卡译名 | 五行「元素爆发」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | でかい光線…説明不要…五行や七曜や八卦やらは長く研究しているけど 矢張り本職の力は凄いわね。魔理沙も日本人なら東洋魔術をやった方が 向いてると思うんだけどな。西洋人で東洋魔術師の私が言うのもおかしいけど | |
说明译文 | 超大光线…不用解释…五行、七曜、八卦这些我研究了很长时间。 不过果然专业的就是厉害呢。魔理沙也是日本人的话,也该去学学东洋魔术吧。 虽说身为西洋人及东洋魔术师的我说这些很奇怪。(帕秋莉) |
符卡编号 | 150 | 文件:东方桃源宫符卡150.jpg |
符卡原名 | 六壬「陰陽結界八方塞」 | |
符卡译名 | 六壬「阴阳结界八方塞」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | 符名からしても八卦の形を模した弾幕なんだろうけど…おかしい… 実際は開いていなきゃいけない筈の隙間が無い…常人はどうせ知らないから 気付かない、んな形で難易度上げて良いと思ってるのか。まあ私は思ってるが | |
说明译文 | 从符名就看得出来,是模拟八卦形状的弹幕…不过好奇怪… 实际上不可能不开的空隙居然没有开。3…虽说普通人反正也不知道所以注意不到, 不过这样上升难易度真的好吗。嘛只是我个人想法。(帕秋莉) |
符卡编号 | 151 | 文件:东方桃源宫符卡151.jpg |
符卡原名 | 七星「北斗七死星剣」 | |
符卡译名 | 七星「北斗七死星剑」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | 我が七星剣の姉妹剣を持っているのか、急に親近感が湧いて来たな 私のも腰に下げておるばかりでなく、もう少し活躍させてやりたい所だが 斬るのは全て事足りるんだよな…いつも持ってる杓4に光刃を纏わせるだけで… | |
说明译文 | 拿着我的七星剑的姐妹剑吗,心头突然涌上一股亲切感。 我的剑也并非只是悬在腰间,也想让它更加活跃, 不过它根本不足以用来斩啊…我平时总是仅仅将笏板用光剑包裹起来而已…(丰聪耳神子) |
符卡编号 | 152 | 文件:东方桃源宫符卡152.jpg |
符卡原名 | 二十一面相「顔の無い黒い怪神」 | |
符卡译名 | 二十一面相「无脸的黑色怪神」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | ナイアーラトテップ気取りとかないわー 結局、あの神話が題材の思わせぶりなスペルは何だったのかって? 瑠璃があちらの神にたまたま似ていたから面白がって命名しただけよ | |
说明译文 | 别假装自己是奈亚拉托提普啦。 那些让人联想起那个神话的题材的符卡到底是怎么回事啊? 琉璃也不过是偶然和那边的神相似所以才为了有趣而这么命名而已。(八云紫) |
符卡编号 | 153 | 文件:东方桃源宫符卡153.jpg |
符卡原名 | QED「式の密室殺人」 | |
符卡译名 | QED「式神的密室杀人」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | 完全犯罪の瞬間を捉えたぞ。陰陽師は政と密接に結び付いておったと聞く この様な役目が式に求められるのも当然であろう。外の世界では術の類は最早 信じられておらんゆえ、式の正体はニンジャだったのではと言う者も居る様だ | |
说明译文 | 捕捉到了完美犯罪的瞬间。 我听说阴阳师和政治密切相关,像这样的任务需要式神也是理所当然。 外面的世界里,术法之类已经差不多完全无人相信了,因此也有人说式神的真实身份是忍者之类的。(丰聪耳神子) |
符卡编号 | 154 | 文件:东方桃源宫符卡154.jpg |
符卡原名 | 「道成寺炎竜絵巻」 | |
符卡译名 | 「道成寺炎龙绘卷」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | こいつが13歳だった頃の武勇伝に因むスペルだ。昔の恋愛こわい その点私は現代っ子だ、13歳の頃は本とか絵とかの事しか頭に無かったからな 今は恋愛に興味あるのかだって?…聞くなよ | |
说明译文 | 是从这家伙十三岁时候的故事做出的符卡。过去的恋爱好可怕。 关于这点,因为我是现代的女孩子,在十三岁的时候还只知道看书画画呢。 你问我现在有没有兴趣恋爱?…没听见没听见(帕秋莉) |
符卡编号 | 155 | 文件:东方桃源宫符卡155.jpg |
符卡原名 | 「ボーダーオブレインボー」 | |
符卡译名 | 「Border of Rainbow」 | |
出现位置 | Phantasm(安倍氏清姬) | |
说明文本 | 眩いばかりの弾幕結界…来ると言うのならば止める理由は無いけれど これ程の力を持つ貴方は、幻想郷に来るには明らかにまだ早いわよ ボーダーオブレインボー…虹の境界か…。どこまで行っても分厚いものね | |
说明译文 | 只剩头晕目眩的弹幕结界…不过既然来了也就没必要阻止。 拥有这种程度力量的你,要来幻想乡明显还是太早了。 Border of Rainbow…虹的境界吗…。不管到哪里都是相当厚重呢。(八云紫) |
< | Extra | 符卡 | Overdrive | > |
注释
词条导航
|