- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
用户Wiki:Ecauchy/Uta
这里存放有主要由我翻译或创作的诗歌。翻译为主。
歌曲
Let' go!阴阳师
原名「レッツゴー!陰陽師」。
对战格斗游戏《豪血寺一族》的插入曲。
- 词曲:田中敬一
- 演唱:矢部彦麿&琴姫With坊主ダンサーズ
使用页面:トライフォーカサー_~_Outside_the_Traditional_World./角色/Level_8
あらゆる困難が科学で解決するこの平成の時代 人々の閉ざされた心の闇に蔓延る魑魅魍魎が存在していた 科学の力ではどうしょうも出来ないその奇怪な輩にたちむかう 神妙不可侵にて 胡散臭い男が一人 その名は そう 人は彼を 陰陽師と呼ぶ | 在这一切困难都为科学所解决的平成时代 存在着寄宿于封闭人心深处之黑暗中的魑魅魍魉 面对那些科学无能为力的怪异之辈 站出来的是个奇妙诡谲的神秘男人 他的名字是 矢部彦麿 人们称他为 阴阳师 |
悪霊退散!悪霊退散! 怨霊、ものの怪、困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 直ぐに呼びましょ陰陽師 レッツゴー! | 恶灵退散!恶灵退散! 怨灵 物怪 束手无策的时候 道满!晴明!道满!晴明! 马上就叫他吧 阴阳师 Let's go! |
「死してなほ この世に未練 残せしは 魑魅魍魎と 成り果てる その悪しき血を 清めるが 陰陽の道」 人の世に生まれし悪を 闇にへと ほおむれや | 「死后仍余留恋于此世者 将化魑魅魍魉 清净彼等恶血 正乃阴阳之道」 万恶生于人世 吾来葬于黑暗 |
悪霊退散!悪霊退散! 妖怪 あやかし 困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 助けてもらおう 陰陽師 レッツゴー! | 恶灵退散!恶灵退散! 妖怪 妖精 束手无策的时候 道满!晴明!道满!晴明! 来拯救我吧 阴阳师 Let's go! |
「生きながら恨み憎しみ 集りしは悪鬼悪霊 よびさます その激昂を宥める 陰陽の道」 愛しさの 行き着く果てに 病む心 なぐさめや | 「生时即存憎恨于人世者 将化恶鬼恶灵 平静彼等激愤 正乃阴阳之道」 百病生于爱欲 吾来抚慰还之 |
悪霊退散!悪霊退散! 怨念 怨恨 困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 鎮めてもらおう 陰陽師 レッツゴー! | 恶灵退散!恶灵退散! 怨念 怨恨 束手无策的时候 道满!晴明!道满!晴明! 来镇压吧 阴阳师 Let's go! |
「辛い時 悲しい時 人はそんな時 心の隙間に闇が出来る その心の闇に 魔物達は容赦無く 入り込んでくるのだ だから 苦しくても 挫けるな 落ち込むな くよくよするな 何事にも 屈しない 強靭な心こそが 最強の武器なのだから!」 寂しさで 揺らめく 心を 狙う物 打ち砕け | 「痛苦悲伤的时候 人心的破绽会产生黑暗 而魔物不会放过这种机会 必会乘机潜入 所以就算再难过 不要悲观 不要失望 不要焦虑 毫不屈服的强韧心灵 才是最强的武器!」 心灵因寂寞而动摇 去击碎那试图上身的怪诞! |
悪霊退散!悪霊退散! 超常現象 困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 払ってもらおう 陰陽師 レッツゴー! | 恶灵退散!恶灵退散! 超常现象 束手无策的时候 道满!晴明!道满!晴明! 来帮我除灵吧 阴阳师 Let's go! |
悪霊退散!悪霊退散! 呪い 呪われ 困った時は ドーマン! セーマン! ドーマン!セーマン! 相談しましょう 陰陽師 レッツゴー! | 恶灵退散!恶灵退散! 被诅咒时 束手无策的时候 道满!晴明!道满!晴明! 快去找他吧 阴阳师 Let's go! |
やっぱり頼れる 陰陽師 レッツゴー! みんなのヒーロー 陰・陽・師! 「成仏しろよ」 | 真的很可靠 阴阳师 Let's go! 大家的英雄 阴!阳!师! 「快升天吧」 |
等我上了一年级
原名「一年生になったら」。
1966年发表。
- 作词:まど・みちお
- 作曲:山本直純
使用页面:方解夢異聞_~_Avant-Garde_Discerning_Paralleler/橙&八云蓝
一年生になったら 一年生になったら ともだち100人 できるかな 100人で 食べたいな 富士山の上で おにぎりを パックン パックン パックンと | 等我上了一年级 等我上了一年级 会不会交到 一百个好朋友 一百个人一起去野餐 在富士山上吃饭团 一口 一口 香香香 |
一年生になったら 一年生になったら ともだち100人 できるかな 100人で かけたいな 日本中を ひとまわり ドッシン ドッシン ドッシンと | 等我上了一年级 等我上了一年级 会不会交到 一百个好朋友 一百个人一起去旅游 全日本各地到处玩 一起 一起 啦啦啦 |
一年生になったら 一年生になったら ともだち100人 できるかな 100人で 笑いたい 世界中を ふるわせて ワッハハ ワッハハ ワッハッハ | 等我上了一年级 等我上了一年级 会不会交到 一百个好朋友 一百个人一起笑开怀 全世界笑得抖起来 哈哈 哈哈 哈哈哈 |
还乡谣
原名「かえろかえろと」。
1925年发表。
- 作词:北原白秋
- 作曲:山田耕筰
使用页面:東方魔宝城_~_Book_of_Star_Mythology./设定与剧情/博丽灵梦
かえろかえろと なに見てかえる 寺の 「かえろがなくから かえろ」 | 说还乡 道还乡 眼望什么去还乡? 眼望着佛寺瓦墙下 「青蛙一声当还乡」 |
かえろかえろと だれだれかえる お手々ひきひき ぽっつりぽっつりかえる 「かえろがなくから かえろ」 | 说还乡 道还乡 身旁阿谁共还乡? 手牵着亲友三两人 「青蛙一声将还乡」 |
かえろかえろと なにしてかえる 畑の玉ねぎ たたきたたきかえる 「かえろがなくから かえろ」 | 说还乡 道还乡 家里亲人倍慌忙 挖出来圆葱切细细 「青蛙一声正还乡」 |
かえろかえろと どこまでかえる あかい 「かえろがなくから かえろ」 | 说还乡 道还乡 游子究竟还何方? 怯了呵家中把油灯点 「青蛙一声是还乡」 |
江户摇篮曲
落霞残烧
原名「夕焼小焼」。也有译作「晚霞渐淡」的。
1923年发表于「文化楽譜 あたらしい童謡・その一」(文化乐谱 新童谣 一)。日本最知名的童谣之一。
- 作词:中村雨紅
- 作曲:草川信
使用页面:東方魔宝城_~_Book_of_Star_Mythology./设定与剧情/博丽灵梦
山のお寺の お手々つないで | 落霞烧欲尽, 山寺止更钟。 把手同归去, 群鸦复护从。 |
小鳥が 空にはきらきら 金の星 | 童稚还家后, 月明圆夜泠。 无风知鸟梦, 但见满天星。 |
七夕大人
原名「たなばたさま」。
1941年三月,发表于文部省颁行的小学一二年级(当时称国民教育初等科)音乐教科书「うたのほん 下」(歌曲 下)。
- 作词:権藤はなよ/林柳波
- 作曲:下総皖一
使用页面:谢莉亚·莱拉克
ささの葉 さらさら のきばに ゆれる お星さま きらきら きん ぎん 砂子 | 竹叶沙沙 摇曳檐下 繁星点点 金砂银沙 |
五しきの たんざく わたしが かいた お星さま きらきら 空から 見てる | 五彩窄页 是我所写 繁星闪闪 悄然一瞥 |
人类真好啊
原名「にんげんっていいな」。
动画「まんが日本昔ばなし」(漫画日本传说)片尾曲。
- 作詞:山口あかり
- 作曲:小林亜星
使用页面:トライフォーカサー ~ Outside the Traditional World./音乐
くまのこ見ていた かくれんぼ おしりを出したこ いっとうしょう 夕やけこやけで またあした またあした いいな いいな にんげんって いいな おいしいおやつに ほかほかごはん こどもの かえりを まってるだろな ぼくもかえろ おうちへかえろ でんでん でんぐりかえって バイ バイ バイ | 小熊看到你们捉迷藏 露出屁屁也是一等奖 太阳落山明天见 明天再见啦 真好啊 真好啊 人类真好啊 甜甜的点心热热的米饭 都在等着孩子们把家还 我也回家了 回家去了 翻翻 翻个筋斗回家哟 拜拜 拜拜 拜拜 |
もぐらが見ていた うんどうかい びりっこげんきだ いっとうしょう 夕やけこやけで またあした またあした いいな いいな にんげんって いいな みんなでなかよく ポチャポチャおふろ あったかい ふとんで ねむるんだろな ぼくもかえろ おうちへかえろ でんでん でんぐりかえって バイ バイ バイ | 鼹鼠看到你们运动会 倒数第一也是一等奖 太阳落山明天见 明天再见啦 真好啊 真好啊 人类真好啊 大家一起舒舒服服泡澡澡 钻进暖暖的被窝要睡饱饱 我也回家了 回家去了 翻翻 翻个筋斗回家哟 拜拜 拜拜 拜拜 |
铁路会一直向前
原名「線路は続くよどこまでも」。
美国民谣I've Been Working on the Railroad的日语填词版,
填词版于1962年在NHK节目「みんなのうた」(大家的歌)中首次公开
- 作詞:佐木敏 等
- 作曲:美国民歌
使用页面:東方魔宝城_~_Book_of_Star_Mythology./设定与剧情/博丽灵梦#Ending_No.01
線路は続くよ どこまでも 野を越え 山越え 谷越えて 遥かな町まで 僕たちの 楽しい旅の夢 繋いでる 線路は歌うよ いつまでも 列車の響きを 追いかけて リズムに合わせて 僕たちも 楽しい旅の歌 歌おうよ | 铁路会一直向前 跨越田野山巅与谷地 一直到遥远的城市 我们快乐的旅梦都连在一起 铁路会一直歌唱 追随着列车的轰响 合着火车的节拍 我们快乐的旅歌来一起唱吧 |
和歌
翻译
東風吹かば 匂ひをこせよ 梅の花 主なしとて 春な忘れそ (菅原道真) |
本条为User:yokar〈奢侈文弱的女高中生〉翻译。
纵然我不在了,春天来临之时,将花香随风送去吧。
使用页面:八重咲杏
この世をば 我が世とぞ思ふ 望月の 欠けたることも なしと思へば (藤原道長) | 参差此世即我世 仿佛望月圆无缺 (藤原道长) |
这个世界已几乎成了我的世界吧!可惜圆月总有亏时。
使用页面:東方魔宝城_~_Book_of_Star_Mythology./设定与剧情/博丽灵梦
夏はきつ 音になく蝉の 唐衣 己々が 身の上に着よ (北条氏康) | 夏至蝉住口 各各着新衣 (北条氏康) |
夏天来了,蝉也停下了鸣叫,换上了新装。
使用页面:東方魔宝城_~_Book_of_Star_Mythology./设定与剧情/博丽灵梦,東方魔宝城_~_Book_of_Star_Mythology./设定与剧情/雾雨魔理沙,東方魔宝城_~_Book_of_Star_Mythology./设定与剧情/东风谷早苗
吹きと吹く 風な恨みそ 花の春 もみぢの残る 秋あらばこそ (北条氏照) | 莫怨春花风吹去 不闻秋叶雪藏来 (北条氏照) |
春天啊,不要怨恨那只知吹的风吹去了你的花朵。你可知秋天,也不会有一片红叶留下。
使用页面:芙玛·米珊朵拉,東方魔宝城_~_Book_of_Star_Mythology./音乐,春花不怨风吹去_~_Eternal_Wind
雨雲の おほえる月も 胸の霧も はらいにけりな 秋の夕風 (北条氏政) | 云雨蔽月,怅惘我同 一扫去者,秋日夕风 (北条氏政) |
本条为User:明ノ宮〈卓尔不群〉翻译。
无论是遮挡明月的雨云,还是我胸中弥漫的浓雾,如今都被这秋日的晚风吹散了。
使用页面:東方魔宝城_~_Book_of_Star_Mythology./其他
散りぬべき 時知りてこそ 世の中の 花も花なれ 人も人なれ (細川ガラシャ) |
正因为知晓凋谢的时节,花才成其为花。而人又何尝不是呢?
使用页面:トライフォーカサー_~_Outside_the_Traditional_World./设定与剧情/游戏对话
天の原 茜射し出づる 光には 孰れの沼か 冴え残る可き (菅原道真) |
在那从天之原上照下的明红的光芒之下,又有哪方沼泽还会继续冰冻呢?
使用页面:祸原命庙,トライフォーカサー_~_Outside_the_Traditional_World./角色/Level_Ex2
世の中は 夢の渡りの 浮橋か うち渡りつつ ものをこそ想へ (出典未詳) | 生是浮桥堪渡梦 心潮得步起波澜 (出典未详) |
人世宛如渡梦的一座浮桥,来来往往都只是伤悲。
使用页面:藤壶无名异
花は根に 鳥は古巣に 帰るなり 春のとまりを 知る人ぞなき (崇徳院) |
花朵零落将会回到根去,飞鸟旋还将会去往旧巢。可春归的地方,又有何人知晓?
使用页面:東方真珠島_~_Hollow_Song_of_Birds./博丽灵梦,東方真珠島_~_Hollow_Song_of_Birds./雾雨魔理沙
明日ありと 思う心の 仇桜 夜半に嵐の 吹かぬものかは (親鸞上人) |
本以为明日还会有的,可那可恨的樱花,谁知会不会在半夜里,无力地被狂风吹尽呢?
使用页面:東方真珠島_~_Hollow_Song_of_Birds./雾雨魔理沙
我なくも 法は尽きまじ 和歌の浦 あをくさ人の あらんかぎりは (親鸞上人) |
就算我死了,佛法也不会终竟。如同和歌浦的海浪一样,只要还有人生生不息。
使用页面:東方真珠島_~_Hollow_Song_of_Birds./蓬莱山辉夜
ちはやぶる 神代も聞かず 竜田川 韓紅に 水くくるとは (在原業平) |
便是在那传奇的神代也闻所未闻啊,龙田川的水竟会被红叶绞缬成红色。
使用页面:在原雅子,東方鬼葬剣_~_Infinite_Blade_Pavilion./博丽灵梦,连缘天影战记~Brilliant_pagoda_or_haze_castle/Music
世の中に たえて桜の なかりせば 春の心は のどけからまし (在原業平) |
如果世上没有了樱花,或许春日的人心,便不会为花开花谢喜忧不定,惴惴不安了吧。
使用页面:在原雅子,東方鬼葬剣_~_Infinite_Blade_Pavilion./魂魄妖梦
桜花 散りかひくもれ 老いらくの 来むと言ふなる 道まがふがに (在原業平) |
樱花啊纷飞吧,将那通向衰老的路也尽遮掩不见。
使用页面:在原雅子
植ゑし植ゑば 秋なき時や 咲かざらむ 花こそ散らめ 根さへ枯れめや (在原業平) |
我种的花,除非世上再没有秋天,否则必会年年绽放。因为花虽会凋谢,但根决不枯死。
使用页面:東方鬼葬剣_~_Infinite_Blade_Pavilion./雾雨魔理沙
切り結ぶ 太刀の下こそ 地獄なれ 踏み込みゆけば あとは極楽 (出典未詳) | 刀剑之中惟地狱 沉沦过后有天堂 (出典未详) |
交错的刀刃之下正是地狱,可如果踏进去,之后又是天堂。
使用页面:東方鬼葬剣_~_Infinite_Blade_Pavilion./魂魄妖梦
虹色的光奔腾过大地的洞穴,那雄姿正如龙蛇一般。
使用页面:東方鬼葬剣_~_Infinite_Blade_Pavilion./博丽灵梦_ExStory,東方鬼葬剣_~_Infinite_Blade_Pavilion./雾雨魔理沙_ExStory,東方鬼葬剣_~_Infinite_Blade_Pavilion./魂魄妖梦_ExStory
自作
雨天有些阴沉也罢,被当作阴沉也好, 只要死死咬住,不肯放弃,最终总会达成夙愿。 |
使用页面:トライフォーカサー_~_Outside_the_Traditional_World.
汉诗
词
忆秦娥
そうやって相手にされなくなってから幾星霜。 本当にここは霜だらけになってしまいました。 そろそろ式神を顧みてくれないと… 羽化しちゃいますよ? | 小轩窗,无人相对几星霜。 几星霜,千寻冻土,万里苍凉。 式神明日黄花香,何曾忍顾谁堪伤? 谁堪伤,苔生羽化,朽骨黄桑。 |
像这样被人无视,已经过去了多少年啊。 这里真的已经字面意思地结满了霜了。 再不回来顾一眼你的式神…… 她说不定就要羽化了哦? | 我独自凭在小窗前,已经不知过去了多少年岁。 这无数的年岁,化作了寥廓无际的冻土,此去万里之遥,都只有满目苍凉。 我这个式神已经是明日黄花之身,早就无人会在意,也没有人会为我伤感。 只有青苔爬上石阶,代代昆虫羽化飞走,枯朽的遗骨旁长出了桑树,叶落黄陨。 |
使用页面:東方桃源宮_~_Riverbed_Soul_Saver./设定与剧情/神出鬼没的结界组#Stage_3
注释