• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

蓬莱人形杀人事件/第十四话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到手书剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

文字版

香霖堂
香霖堂
香霖堂
BGM: ニアのテーマ
早苗
さとりさんは?
觉小姐呢?
小铃
植物になったので
置いてきました。
因为变成植物了
所以就没带她出来。
早苗
なるほど
原来如此
井戸の中
井里
早苗
ところで 洞窟探検するのに
どうして二人だけなんですか
话说啊,明明是去洞窟探险,
为什么只有两个人呢?
小铃
勝ち誇る人形団 (ウィン・ドールズ) の中で
早苗さんしか
信用できないのです
因为在得胜人偶团 (Win Dolls) 中,
我只信任早苗
小铃
魔理沙さんは どこかいつもと違う
誰かが化けているのかもしれません

きりんさんは
問答無用で怪しいです

さとり様も結婚して「本」の呪いを
回避するなんて 準備がよすぎます

パチュリーさんも
その妻ですからやっぱり怪しい
魔理沙好像和往日有些不一样,
也许是某人变成了她的模样

麒麟不用说也很奇怪


觉大人靠结婚躲过「书」的诅咒
准备也太过充分了

帕秋莉是她的妻子
果然也很可疑
小铃
しかし早苗さんは
新参者なので

蓬莱人形を知らない世代であり
幻想郷有力者連続殺人事件を
企てるには知識が足りないと判断し
シロと判断します
但早苗是新来的人


也是不知道蓬莱人形的一代,
何况想要筹划幻想乡强者连续杀人案,
知识也显不足,
因而我觉得你是清白的
早苗
さとりさんも新参者ですよ
觉小姐也是新来的哦
小铃
さとり様の能力は
過去を地面から掘り返すこと (アンダーワールド)

蓬莱人形も幻想郷の
隠された記憶 (トラウマ) と考えれば
真犯人だとは言えなくとも
何らかの関与はしている

かも
觉大人的能力是
将过去从地面挖出来 (Underworld)

考虑到蓬莱人形也是
幻想乡隐藏的记忆 (trauma)
就算不是真凶,
她也应与之有所关联

大概
早苗
はあ
哈啊
小铃
とにかく この先にあるものは
私たち二人で対処しましょう
总之,之后会发生的事情,
我们两个对付就行了
早苗
何があるんですか
之后会发生什么呢?
小铃
何があれば事件が
解決すると思いますか
你觉得之后发生什么
案件才会解决呢?
早苗
うーん
真犯人を抑える証拠?
唔—
抓住真凶的证据?
小铃
いいえ私たちのゴールは
もっと即物的なことですよ
不,我们的目标
要更加现实一点哦
私たちの目標は
レミリアさんたちの復活

誰かが殺されたのなら
生き返らせればいいんです

そしてそのために必要なのは
「本の破壊手段」と
「レミリア・輝夜・神子の首」

よくよく考えてみてください
我们的目标
是让蕾米莉亚等人复活


既然被杀掉了,
复活不就好了


而为此必须的就是
「书的破坏手段」以及
「蕾米莉亚、辉夜、神子的头」

仔细想想吧
強力な防御呪文により
破壊不可能の本を問答無用で
破壊できそうな能力者は?

他の二人はともかく
レミリアの首を持ち去った
と思われる容疑者は?

そして
高さゼロの三角形ですが
日常会話さえ暗号を使う
気の触れた女の子は誰?
能不由分说地破坏掉
因强力的防御咒语而
不可能破坏的书的人是谁?

其他两人且不论
应该带走了蕾米莉亚头的
嫌疑人是谁?

然后
高度为零的三角形,
连日常对话中也使用暗号1
性情古怪的女孩是谁?
小铃
このメモは彼女なりのSOS
誤って姉を殺してしまい
首を持って逃げたはいいが
誰かに早く見つかりたい
でも誰にも見つかりたくない

少女ですねえ

他の二人の頭部を
持って行ったのも
ピエロへの自己投影と

殺人を隠すなら
殺人の中という
発想からでしょうか
这笔记正是如她写照的SOS
虽然误杀了姐姐
带着脑袋逃走
但想要被谁早点发现
却又不想要被任何人发现

真是少女心啊

其他两人的头部
也带走,既是
对小丑的自我投影

又是“想要隐藏杀人案,
就要在杀人案之中”
这个想法吧
ところで早苗さん
三角形には何がありますか?

底辺と高さですね

そう 底辺と
その上に浮かぶ頂点です

高さゼロということは
頂点が底辺の中にあるということ

先端 (ヘッド) お尻 (ボトム) の中にあるということ

頭部がおいどの中にあるということ
话说回来,早苗小姐,
三角形有什么元素呢?

底和高吧

没错,底边和
悬于其上的顶点

高度为零,也就是说
顶点位于底边里

也就是说顶端 (head) 放在屁股 (bottom)

也就是说脑袋放在屁股2
小铃
「犠牲者の頭部は
井戸の中にある」
「死者的头部
在井2里」
早苗
あたまわるそう
你脑子有病
小铃
気が触れているんです
そっとしておきましょう
这叫性情古怪
你别管这个了
小铃
ともかく 「彼女」に
頭部を返してもらい

「本」を破壊してもらえれば
幻想郷有力者連続殺人事件
終劇ります

そして・・・
总之,让「她」
把头还来

再把「书」给破坏掉的话
幻想乡强者连续杀人案
结束了

还有……
芙兰朵露
戦争に行ったことはあるかしら
会变成战争的吧?
芙兰朵露
衝動がその身の中に
金色の炎を宿すのは

必然
冲动蕴于身中,
金色之炎寄宿实属

必然
BGM: 獣が嘲う3
早苗
お・・・「恐ろしい波動」!

「最終鬼畜妹」

「金色の炎」

「謎のピエロ」
恐…「恐怖的波动」!4

「最终鬼畜妹」5

「金色之炎」6

「神秘的小丑」7
早苗
「悪魔の妹」
「恶魔之妹」8
早苗
フランドール・スカーレット!
芙兰朵露·斯卡蕾特!
芙兰朵露
うるさいよ
なめくじ
吵死了,臭蛞蝓
小铃
ふ・・・フランドールさん
安心してください

この洞窟において
あなたは

討伐されるべき存在 (ドラゴン) ではなく
救出されるべき存在 (ローラ) なのです
芙……芙兰朵露小姐,
敬请安心

在这个洞窟里,你


不是应被讨伐的存在 (恶龙)
而是应被救出的存在 (罗拉) 9
芙兰朵露
海に鯰がいるのに?
明明海里有鲶鱼10
小铃
考え方を45度傾ければ
救済の象徴になります

大丈夫 みんな助かります
将思维旋转45度,
就会变成救济的象征。11

放心,大家都会帮你的
小铃
あなたは罪を犯しました
しかし今必要なのは
懺悔ではなく贖罪なのです

さ!

右手の狐サインを返し
門番を破壊して

一緒に救済れましょう!
你犯下了罪恶
但现在需要的
不是忏悔,而是赎罪

来!

还来你右手的金属礼12
破坏掉门番

一起得救吧!
芙兰朵露 掏出 姐姐 的头
BGM: 混沌の悦楽と死と
芙兰朵露
うーん
お姉様はどう思う?
このがき信用できる?

ククク
お前はお前を
信じなさい

そうねお姉様
事件の真相を知っているものは
探偵か犯人のどちらか

姐姐怎么看?
这孩子能信吗?

库库库,
你相信自己就好


对呀,姐姐。
知道案件真相的,
是侦探还是犯人呢。
小铃
えっ ちょっと
诶,等等
What else can I do
besides avenge you?
除了复仇之外
还能为你做什么?
芙兰朵露 被割掉头颅
BGM: J-E-N-O-V-A
芙兰朵露
幻月
ふん レミリアったら
相変わらず妹の教育が
なっていないようね

復讐の相手を間違えるなんて
哼,蕾米莉亚还是老样子,
教不好自家妹妹啊


竟然搞错了复仇的对象
幻月 登场
幻月
あなたの敵は私よ
きちがい妹

レミリアお姉様を殺したのも
あなたを裏から操ったのも
蓬莱革命を企てたのも
地球がまあるいのも

すべて私のせいなのね
你的敌人是我啊
疯狂的妹妹

杀掉蕾米莉亚姐姐也好
暗中操纵你也好
筹划蓬莱革命也好
地球是圆的也好

都是我的错哦
小铃
あ あれは「幻月」!
那、那是「幻月」!
早苗
差し入れでよく貰うアレですか
经常用来送礼的那个?13
小铃
旧支配者の一人
かわいい悪魔 (パキッシュ・エンジェル) 」と呼称れ

旧き時代を識るものは
声を潜めてこう言及ます
旧日支配者之一
被称为「可爱的恶魔 (Puckish Angel) 14

识得旧时代的人,
定会潜声如是说道
小铃
「史上最狂」
「史上最狂」
幻月
他所見しちゃ
いやよ

あなたの
敵だけを見て
可不能看着别处哦


只看着你的敌人吧
芙兰朵露
えーと
私がお姉様を殺して

まあいいや
お姉様のかたきー!
呃,
杀掉姐姐的是我来着

算了不管了
姐姐的仇!
幻月
ふふ レミリアほど
口は回らないようね

めしあがれ
呵呵,你没蕾米莉亚那么
多嘴多舌呢

敬请享受
芙兰朵露
うー・・・
呜……
幻月
さすがに
回復力だけはあるようね

どうする
まだやれる?
果然
只有回复力格外出色呢

怎样,
还能打吗?
芙兰朵露
お姉様のかたき!
姐姐的仇!
幻月
このイチゴ泥棒!
你个草莓小偷!
???
やめなさい
住手
想起「レミリア・スカーレット」
想起「蕾米莉亚·斯卡蕾特」
BGM: 神話
BGM:神话
蕾米莉亚(觉)
淑女たれ (ビー・レディ)
フランドール・スカーレット

誇りを失った吸血鬼は
ただのモンスターよ
做个淑女 (Be lady)
芙兰朵露·斯卡蕾特

失去荣耀的吸血鬼
不过是普通的怪物而已
想起「幽香」
想起「幽香」
BGM: Anywhere Is
幽香(觉)
うふふ楽しいそうね
どうして
誘ってくれないの

幽香りん
寂しいなあ
哦呵呵,好开心的样子。
为什么没叫我呢


幽香香好寂寞哦
芙兰朵露
・・・お姉様?
お姉様の気配が今

……姐姐?
刚刚有姐姐的气息

幻月
あーーっ

あーーっ

やめてゆーかちがうのこれはわたしはこのじけんにむかんけいやめてはなにはなをいれないで
啊——

啊——

不要幽香不是的这个是我和这个案子没关系不要不要把花塞进鼻子里15
BGM: SCHIZOPHRENIA
何してるのよ
你们在搞啥
小铃
お姫様の救出です
救出公主
そう 順調みたいね
是吗,看上去很顺利呢
早苗
助かりましたー
私いま力が弱ってるんですよ
神奈子様がいないし
諏訪子様も冬眠中で
帮大忙了——
我现在力量很弱
神奈子大人没了
诹访子大人冬眠中
あっそ
啊是吗
後は任せたわ
之后交给你们了
古明地觉 燃烧殆尽
小铃
ああっ さとり様が
啊啊 觉大人她
帕秋莉
というわけで
帰るわよフラン
总之,
回去了,芙兰
芙兰朵露
パチュリー
今お姉様の声が
帕秋莉
刚刚有姐姐的声音
帕秋莉
レミイの体なら
永遠亭で待ってるわ
蕾米的身体在永远亭等着呢
梦月 登场
梦月
何してるの姉さん
你在做什么呢姐姐
幻月
むげつにげてめからめが
梦月快逃眼睛里要长芽了16
梦月
・・・姉が迷惑かけましたね
……姐姐给你们添麻烦了
永远亭
永遠亭
永远亭
BGM: SABBATH
BGM:SABBATH
麒麟
よくぞ戻った
「識の王」よ

香霖の井戸での会話は
トランセルで聞かせてもらった

素晴らしい!
これで旧支配者の侵攻に
対処できる戦力が
確保されるという訳だな
欢迎回来,
「识之王」啊

我从Trancell中
听到了你们在香霖的井里的对话

很好!
这样就能保证
对付旧日支配者侵略的
战斗力了
麒麟
フランドールが持っていた
三つの首はすぐにでも
くっつけてもらおう

肉体さえ再生してしまえば
魂が戻り次第復活できるはず
芙兰朵露拿着的三个头
很快就会合在一起


若是连肉体都重生了,
只要魂魄归来应该即可复活
麒麟
なお「地の王」は死んだので
現在蘇生治療中だ

「火の王」と私は
それら手術の付き添いがある

「本」の破壊はお前に一任しよう
顺便,因为「地之王」死了,
现在正接受复活治疗

「火之王」和我
需要去看护她们的手术

「书」的破坏就全交给你了
小铃
というわけで

あとはあなたが
「本」を破壊すれば
幻想郷の外に追放された
犠牲者の魂が戻ってくるのです
就是这样

接下来只要你
破坏掉「书」
被放逐到幻想乡外的
被害者的魂魄就能回来了
小铃
「ありとあらゆるものを破壊する程度の能力」・・・

見せてください
「把所有存在之物都破坏掉的程度的能力」……

让我见识一下吧
小铃 将「书」交给 芙兰朵露
芙兰朵露
お姉様・・・
姐姐……
夹克子 登场
小铃
・・・・・・
「本」の最期ね

もはや式神でなくなったあなたは
なんの影響もないだろうけど
……
「书」的最后啊

已经不是式神的你,
应该不受什么影响吧
小铃
ええ 分かってるわ
全ては脚本通り

こうなることが
真犯人の筋書き
是啊,我知道。
一切都和剧本一样

事情变成这样
正是真凶的计划
小铃
今は
それに合わせるわ
现在
我姑且迎合一下这计划吧
芙兰朵露 捏爆了「书」的目
魔理沙
おい聞こえるか?
喂你们听见了吗?
BGM: Scramble
BGM:Scramble
魔理沙
大変なことが起こったぜ
空が・・・空が!
超不妙的事情发生了!
天空……天空!
小铃
落ち着いてください
魔理沙さん
今どこですか?
冷静,魔理沙
你现在在哪儿?
魔理沙
あ ああ
今から言う場所に来てくれ

私一人じゃ手に負えないんだぜ!
啊 啊啊
赶紧来我说的地方

我一个人管不了了!
小铃
あれは 何・・・?
那是 啥……?
BGM: なんだかんだと聞かれたら…
???
何だかんだと聞かれたら

答えてあげるが世の情け
既然你诚心诚意地发问了,

我们就大发慈悲地告诉你!
梦美
世界の素敵を暴くため
为了揭开世界的美妙
千百合
世界の不思議を侵すため
为了侵略世界的不可思议
梦美
愛と真実の科学を貫く
贯彻爱与真实的科学,
千百合
ストロベリーの敵役 (クライシス)
草而且莓的反派角色 (危机) 17
梦美
岡崎 夢美
冈崎梦美
千百合
北白河ちより
北白河千百合
梦美&千百合
時空をかける
オカザキ団の二人には

ファンタズマゴリア・・・
夢の明日が待ってるぜ!
我们是穿梭时空的冈崎队!


梦想……梦幻的明天在等着我们!!18
咪咪号
きゅきゅーーーん!
就是这样,啾——!1920

视频版

注释

  1. 第一话中和蕾米的对话。
  2. 2.0 2.1 这里的“屁股”用的是关西方言「御居処」,读作Oido。日语里“o”接在词前表示尊敬。日语的“井”读作Ido。顺便一提,本我“Id”日语也读作“Ido”。
  3. 这里donjuan手滑打错字了。
  4. 芙兰朵露的文花帖称号。
  5. 東方ストライク。后来最终鬼畜蓝蓝路让这首同人曲子更加出名。
  6. La Flamme d ' Or
  7. 蓬莱人形C62版故事里的角色
  8. 芙兰朵露的红魔乡/求闻史纪称号。
  9. 《勇者斗恶龙1》的剧情。罗拉是要被救出的公主的名字。
  10. 梗来自Sound Horizon专辑《イドへ至る森へ至るイド》(中文名:到达Id、到达森林的Id。注意这里依旧有ido双关)中第一曲《光と闇の童話》(光与暗的童话)的一句台词(2:11开始),「儘 罪には罰が要る」(可叹那罪孽必遭惩罚)被空耳成了「ママ、海に鯰がいる」(妈妈,海里有鲶鱼)。换句话说,这里的意思是“罪孽必遭惩罚”。专辑名、歌曲名、歌词翻译引用自玖羽@Sound Horizon中文同好会(已经失效)
  11. ×与✟。
  12. 起初表示恶魔,后来表示和平。
  13. 指京都点心店「然花抄院」的点心「幻月」。顺便一提这家店的主题是「然」,读作……ZEN。
  14. 幻想乡EX面关卡名
  15. 日语“花”和“鼻子”读音相近。
  16. 日语“眼睛”和“芽”读音相近。
  17. Strawberry Crisis!!
  18. 这里的梦想,原文是“phantasmagoria”。
  19. “啾”是原作里就有的叫声。
  20. 登场对话全数来自火箭队的定番登场台词。