• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

十六夜咲夜/分析考据

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

十六夜咲夜

十六夜 (いざよい)  咲夜 (さくや) (Izayoi Sakuya)

角色

姓名

  • 十六夜 (いざよい)
    • 阴历十六的别名。有时也指十六夜的月亮。
    • 阴历十五是望月(满月),所以阴历十六又叫「既望」。
      • 然而因为月球的轨道是一个椭圆,受地球引力影响,其转速时快时慢,导致满月常常在阴历十六出现。所谓「十五月亮十六圆」。
    • 读音来源
      • 迟迟不出的月亮被称为「いざよう月」。该词多用于指十六夜的月亮,因为阴历十六的月亮比十五的升起得晚。特指八月十六的月亮。1
      • 「いざよう」意为犹豫不决、踌躇不定。该词的连用形「いざよい」后来变成了「十六夜」的熟字训。
  • 咲夜 (さくや)
    • 木花開耶姫 (このはなさくやひめ) (木花开耶姬)2
      • 又写作「木花咲耶姫」「木花之佐久夜毘売」。日本神话中的富士山和樱花之女神。
      • 八意思兼神(八意永琳原型)的外甥琼琼杵尊的妻子,有时也与辉夜姬(蓬莱山辉夜原型)被视为同一神祇。
      • 儚月抄小说第四话中也曾提及木花咲耶姬。
      • 从「さくや」的两种表记「咲耶」和「佐久夜」各取一字,即可组成「咲夜」。
    • 《古今和歌集假名序》中收录的一句和歌3
Corner bracket left sh1.svg
難波津 (なにはづ) に  () くやこの (はな)   (ふゆ) ごもり  (いま) (はる) べと  () くやこの (はな)
花开难波津,寒冬闭羞颜。今春满地堂,花开香芬芳。
Corner bracket right sh1.svg
  • 咲夜 (さくや) 」音同「朔夜 (さくや) 」,即阴历初一的夜晚。
  • 咲夜 (さくや) 」也音同「昨夜 (さくや) 」。
  • 日语中「咲く」意即「开花」。
  • 十六夜 (いざよい) 咲夜 (さくや)
    • 「十六夜咲夜」并非本名,是蕾米莉亚赋予她的名字。[ZUN/邮件答复的备份求闻史纪]
    • 菊池秀行的小说《魔界都市〈新宿〉》4的主人公「十六夜 (いざよい) 京也 (きょうや) 」。
      • (きょう) 」音同「今日 (きょう) 」,对应「 (さく) 」;「 () 」音同「 () 」。合起来就是「昨夜 (さくや) 」→「咲夜 (さくや) 」。
      • 菊池秀行是ZUN最喜欢的小说家之一。[神主介绍]
    • 十六夜咲夜 → 十六夜的昨夜 → 十五夜,满月夜。

称号

十六夜咲夜
日文映射表 | 中文映射表
作品/序号日文中文
儚月抄紅魔館のメイド红魔馆的女仆
妖妖梦紅魔館のメイド红魔馆的女仆
妖妖梦人物选择完全で瀟洒な従者完美而潇洒的从者
文花帖危険な手品師危险的戏法家
智灵奇传完全で瀟洒なメイド完美而潇洒的女仆
永夜抄紅魔館のメイド红魔馆的女仆
永夜抄人物选择完全で瀟洒なメイド完美而潇洒的女仆
求闻史纪紅魔館のメイド红魔馆的女仆
红魔乡紅魔館のメイド红魔馆的女仆
绯想天完全で瀟洒な従者完美而潇洒的从者
绯想天对话小夜嵐のメイド小夜岚的女仆
花映塚完全で瀟洒なメイド完美而潇洒的女仆
茨歌仙電光石火のメイド电光石火的女仆
萃梦想完全で瀟洒な従者完美而潇洒的从者
萃梦想上海爱丽丝通信紅魔館のメイド红魔馆的女仆
虹龙洞瀟洒なメイド潇洒的女仆
辉针城紅い悪魔のメイド红色恶魔的女仆
辉针城OMAKE悪魔のメイド恶魔的女仆
醉蝶华紅魔館のキッチンドリンカー红魔馆的酗酒主妇
铃奈庵吸血鬼のメイド吸血鬼的女仆(Maid)
非想天则完全で瀟洒な従者完美而潇洒的从者
黑市時を止めてもちゃんと買います即使能停止时间也会好好付钱

小夜嵐のメイド 小夜岚的女仆(绯想天)

  • 小夜嵐 (さよあらし) (小夜岚)
    • 指夜晚吹起的强风5
  • 备考
    • 小夜嵐 (さよあらし) (小夜岚)
      • 江户时代的小说《小夜岚》《续小夜岚》《新小夜岚》6
        • 《小夜岚》(小夜嵐)讲述的是堕入地狱的源平的将士们,对阎罗王发动叛乱之战并将其打倒,佛介入其中,并前往极乐世界。
        • 《续小夜岚》(続小夜嵐)简述极乐世界与地狱的战斗。《新小夜岚》(新小夜嵐)是赤穗的义士与阎罗王的战斗。
      • 岛崎藤村的诗歌《壮年之歌》(壮年の歌):
        Corner bracket left sh1.svg
        小夜嵐やがて襲はゞ
        君もまた老の餌なる

        最终在夜风袭来之时
        你也将成为年迈的牺牲品
        Corner bracket right sh1.svg
        ——岛崎藤村《壮年之歌》7
      • 三岛由纪夫的辞世之句之一:
        Corner bracket left sh1.svg
        散るをいとふ 世にも人にも さきがけて 散るこそ花と 吹く小夜嵐
        虽散落于非时非人之世,仍有阵阵夜风吹起落花。
        Corner bracket right sh1.svg
        ——三岛由纪夫8


電光石火のメイド 电光石火的女仆(茨歌仙)

  • 電光石火 (でんこうせっか) (电光石火)
    • 汉语:闪电的亮光,燧石的火花。形容转瞬即逝的事物;也形容极快的速度。
    • 日语:极短的时间;极快的速度。
    • 咲夜自称自己停止时间的能力其实就是超高速移动。参见十六夜咲夜/分析考据#能力


紅魔館のキッチンドリンカー 红魔馆的酗酒主妇(醉蝶华)

  • キッチンドリンカー(kitchen drinker)
    • 和制英语:酗酒主妇9
    • 英语直译是「在厨房喝酒的人」或者「厨房酒鬼」。

能力

十六夜咲夜
日文映射表 | 中文映射表
作品/序号日文中文
人妖名鉴時間を操る程度の能力操纵时间程度的能力
妖妖梦時間を操る程度の能力操纵时间程度的能力
永夜抄時間を操る程度の能力操纵时间程度的能力
求闻史纪時間を操る程度の能力操纵时间程度的能力
红魔乡時間を操る程度の能力操纵时间程度的能力
花映塚時間を操る程度の能力操纵时间程度的能力
萃梦想時間を操る程度の能力操纵时间程度的能力
虹龙洞時間を止める程度の能力停止时间程度的能力
辉针城時間を操る程度の能力操纵时间程度的能力

時間を操る程度の能力 操纵时间程度的能力(红魔乡、妖妖梦、萃梦想、永夜抄、花映塚、辉针城、求闻史纪、人妖名鉴)

 Q.「紅魔郷」パチュリーが言う「空間をいじるのが好きな人」は誰?
 Q:「红魔乡」帕秋莉所说的「喜欢摆弄空间的人」是谁?
  A.それはもちろん咲夜の事です。
    咲夜の操る時は、時間のことであり、時刻ではありません。
    時間というものは、空間と分けて考える事は出来ないのです。
    その為、時間を操れるものは空間も操れます。逆も然りです。
  A:当然是指咲夜。
    咲夜所操作的时,是指时间,不是指时刻。
    时间这种东西,不能和空间分开来看。
    因此,能够操作时间就能够操作空间。反之亦然。
 Q.「咲夜」は忍者ですか?
 Q:「咲夜」是忍者吗?
  A.忍者、ということは無いです(^^;
    実は咲夜は表向きマジシャンで、瞬間移動したり、突然ものを出現させたり
    はお手の物だったりします。
    奇術、とか幻惑系ばっかなのも、そのつもりだからです。
    (でも、そのタネは只単に時間を操れる能力を持っているだけという...w)
  A:并不是什么忍者(^^;
    实际上咲夜表面上是一个魔术师,擅长瞬间移动,可以突然
    变出什么东西来。
    因为主要都是奇术或者是幻惑系的能力。
    (但是其秘密只是单纯因为拥有操控时间的能力……w)
  • 咲夜在停止的时间中活动,这一点与《JoJo的奇妙冒险第三部星尘斗士》角色DIO的替身「世界」以及空条承太郎的「白金之星」能力相似。
  • 茨歌仙第三十五话中,咲夜称自己停止时间的能力,其实是以无质量的状态超高速移动的能力。

种族

人类

  • 求闻史纪中,阿求猜测咲夜原本是吸血鬼猎人。

外貌

  • 瞳孔的颜色在不同作品中有所不同:红魔乡中为红色,在之后的作品中则是蓝色。
  • 红魔乡中,袖子上刺绣有「Red Magic」字样。
  • 花映塚中,围裙边上有罗马数字I(1)到XII(12)。
    • 钟表表盘上的小时刻度,常用罗马数字表示。
      • 符卡背景里的怀表使用的就是罗马数字。
  • 其形象设计可能参考了柴田昌弘所著的漫画《サライ》(SARAI 台版译名奇谋女卫士)的角色「ナッジ」。
    • 而使用刀战斗的元素可能参考了同一部作品中的角色「フリッカ」。

符卡背景

  • 旋转的怀表表盘。
    • 红魔乡中,符卡背景是顺时针旋转的怀表表盘,写有罗马数字I(1)到XII(12)。
      • 6点钟地方有一个表示秒的小副表盘。
      • 能看见(表示怀表内部构造)金黄色齿轮等。
      • 永夜抄以及之后的背景是设计相同的怀表,但是是逆时针旋转的,并且表盘呈红色,看不见齿轮。
    • 怀表象征咲夜操控时间的能力。
    • 有盖子的怀表被称作「猎用表」(hunting watch)。

符卡

东方红魔乡

主词条:Misdirection/分析与考据

奇術「ミスディレクション」 奇术「Misdirection」(误导)

  • 奇術 (きじゅつ) (奇术)
    • 日语:魔术。
    • 咲夜的表面上是魔术师,符卡也多与魔术有关。不过她的魔术没有手法和技巧,只是单纯地通过操纵时间而达成的。[幻想揭示板]
    • 对应红魔乡中咲夜的最后一张符卡奇术「Eternal Meek」
  • ミスディレクション(misdirection)
 Q.「咲夜」「ミスディレクション」の方向は、進行方向「逆」の方が使い勝手がいい?
 Q:「咲夜」「misdirection」的方向,和移动方向相反的方向更顺手?
  A.ナイフの方向は、逆方向だと強いのに逃げ腰、とイメージに合わないので...(^^;
    正方向だと、ちょっとの動きで画面全体を攻撃出来る、前衛的な武器になります。
    この方が、咲夜向きかなと(^^;
  A:刀的方向如果是反方向会更强,但是看起来想要逃跑,不符合形象……(^^;
    如果是正方向,稍微动一下就能攻击全画面,成为比较前卫的武器。
    这个感觉更符合咲夜(^^;


奇術「幻惑ミスディレクション」 奇术「幻惑Misdirection」(幻惑误导)

  • 奇術 (きじゅつ) (奇术)、ミスディレクション(misdirection)
  • 幻惑 (げんわく)
    • 汉语:迷惑,蛊惑。
    • 日语:迷住;迷惑。
    • 意思与“misdirection”相近。
    • 森博嗣的推理小说《死亡幻术的门徒》(原题:幻惑の死と使途 Illusion Acts Like Magic)。


主词条:Clock Corpse/分析与考据

幻在「クロックコープス」 幻在「Clock Corpse」(钟表的残骸)

  • 幻在 (げんざい)
    • 幻+現在 (げんざい) (现在)。
    • 日语中「幻」与「現」同音。
  • クロック(clock)
    • 英语:钟表。
  • コープス(corpse)
    • 英语:尸体。


幻幽「ジャック・ザ・ルドビレ」 幻幽「Jack the Ludo Bile」(迷幻的杰克)

  • ジャック(Jack)
    • 汉语译为「杰克」,是常见的英语男子名。
    • 开膛手杰克(英语:Jack The Ripper)11
      • 于1888年7月7日到11月9日期间,在伦敦东区白教堂一带以残忍手法连续杀害五名妓女的凶手的化名。
      • 犯案期间,凶手多次寄信到相关单位挑衅,却始终未落入法网。其大胆的犯案手法,经媒体一再渲染,引起当时英国社会的恐慌。
      • 至今他依然是欧美文化中最恶名昭彰的杀手之一。
    • 森博嗣的推理小说《诗般的杀意》(原题:詩的私的ジャック Jack the Poetical Private)
      • 书中凶手是洁癖强迫狂,为了完整其心中对摇滚歌手结城稔的崇拜,而遵循结城稔畅销曲 Jack the Poetical Private 的歌词犯下连续杀人案。
      • 该作品明显影射开膛手杰克。
  • ルドビレludo bile
    • 保加利亚语“лудо биле”的转写,字面意义是「疯草」,是颠茄的俗称12
      • лудо”(ludo)意为「疯狂的」13;“биле”(bile)意为「草;草药」14
    • 颠茄(学名:Atropa belladonna15
      • 全株含有致命毒素,是人类所知的毒性最强的植物之一。
      • 颠茄的主要毒素是莨菪烷类生物碱(包括阿托品、东莨菪碱、天仙子胺),是抗胆碱剂。
      抗胆碱剂指在中央及周围神经系统中阻断神经递质乙酰胆碱(ACh)的物质,会抑制副交感神经的冲动。
      副交感神经系统的神经纤维负责存在于消化系统、泌尿系统与肺等平滑肌的不随意运动,过量服用抗胆碱剂会使这些肌肉松弛,造成致命后果。
      • 食用颠茄中毒后会造成精神错乱以及幻觉,“лудо биле”(疯草)之名由此而来。
      • 颠茄中毒的另一个症状是虹膜括约肌松弛,导致瞳孔扩大,使更多的光进入眼睛,使人畏光、产生眩晕感。
        • 文艺复兴时期人们曾提取颠茄果实成分制作女性散瞳的眼药水,因此意大利语中称颠茄为“bella donna”,意为「美丽的女人」。这也是颠茄学名的来源。
    • 红魔乡故事背景中提到「造成红雾的如果是人类,那么这个人可能咬过颠茄花」。这里指的就是颠茄中毒后畏光,因此需要更暗的环境。
    • 花映塚咲夜线对梅蒂欣胜利对话梅蒂欣线结局里也都提到了颠茄。


主词条:Luna Clock/分析与考据

幻象「ルナクロック」 幻象「Luna Clock」(月神之钟)

  • 幻象 (げんしょう)
    • 幻+現象 (げんしょう) (现象)。
    • 幻觉,不真实的形象。
  • ルナ
    • lūna
      • 拉丁语:月亮,月球。
    • luna
      • 在法语、意大利语等语言中意为「月亮」。
    • Luna
      • 卢娜,罗马神话中的月亮女神。
    • lunar
      • 英语:与月亮、月球有关的。
    • 咲夜的主人蕾米莉亚称号「永远鲜红的幼月」。
    • 炼金术中,月亮代表银。
      • 咲夜的武器是银制小刀。
  • クロック(clock)
    • 英语:钟表。
    • 象征咲夜操纵时间的能力。
  • ルナクロック(luna clock、lunar clock)


幻世「ザ・ワールド」 幻世「The World」(世界)

  • 幻世 (げんせ)
    • 幻+現世 (げんせ) (现世)。
  • ザ・ワールド(The World)
    • 英语:世界。
    • 塔罗牌大阿尔克那第21张「世界」(The World)。
    • 漫画《JoJo的奇妙冒险第三部星尘斗士》角色DIO的替身「世界 (ザ・ワールド) 」。
      • 该替身拥有停止时间的能力,时间停止后只有DIO和「世界」可以活动。和咲夜的能力一样。
      • 漫画中有DIO停止时间后向主角扔很多小刀的著名场面,该符卡的弹幕正是表现了这一幕。
      • DIO是吸血鬼,而咲夜是吸血鬼斯卡蕾特姐妹的仆人。
      • 《JoJo第三部》末尾18话的标题是《DIO的世界》(DIOの世界) → 符卡「咲夜的世界」
      • 红魔乡魔理沙线中,魔理沙和蕾米莉亚有两句对话出自漫画《JoJo的奇妙冒险第一部幻影血脉》中齐贝林和迪奥·布兰度(也就是DIO)的对话。参见蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据#其他


主词条:操弄玩偶/分析与考据

メイド秘技「操りドール」 女仆秘技「操弄玩偶」


メイド秘技「殺人ドール」 女仆秘技「杀人玩偶」

  • 殺人 (さつじん) ドール(杀人doll)
    • 英国作家露丝·伦德尔(Ruth Rendell)于1984年发表的悬疑小说《杀人玩偶》(The Killing Doll16


主词条:Eternal Meek/分析与考据

奇術「エターナルミーク」 奇术「Eternal Meek」(永恒的温柔)

  • 奇術 (きじゅつ) (奇术)
  • エターナル(eternal)
    • 英语:永恒的。
  • ミーク(meek)
    • 英语:谦和的;顺从的。
    • as meek as a maid
      • 英语短句,意为「非常谦和的」。直译为「像少女一样谦和、温顺」。
      • 语出英国诗人乔叟所著《坎特伯里故事集》,用于形容骑士:
Open Iconic double quote sans left.svg

And though that he were worthy, he was wys,
And of his port as meeke as is a mayde.


And though that he was worthy he was wise,
And of his port as meek as is a maid.


他虽骁勇善战,却也十分聪慧,
并且为人谦和温顺,宛如少女。

Open Iconic double quote sans right.svg
——乔叟《坎特伯里故事集》序言17
  • 中古英语中,“mayde”一词指少女、处女。该词在现在写作“maid”,多用于指女仆。

东方妖妖梦

主词条:Indiscriminate/分析与考据

幻符「インディスクリミネイト」 幻符「Indiscriminate」(无差别伤害)

  • インディスクリミネイト(indiscriminate)
    • 英语:无差别的,不加分辨的。
    • 可以联想到「随机杀人」(日语:無差別殺人),在英语中可写作“indiscriminate murder”或“indiscriminate killing”。

主词条:杀人玩偶/分析与考据

幻符「殺人ドール」 幻符「杀人玩偶」


主词条:咲夜的世界/分析与考据

時符「パーフェクトスクウェア」 时符「Perfect Square」(完美空间)

  • パーフェクト(perfect)
    • 英语:完美的,完全的。
    • 妖妖梦中咲夜的称号之一「完美而潇洒的从者」。
  • スクウェア(square)
    • 英语:正方形;广场;平方。(含义众多,不一一列出)
  • パーフェクトスクウェア(perfect square)
    • 英语:平方数。
    • 或称完全平方数、正方形数,指可以写成某个整数的平方的数。例如9=3×3,9是一个平方数。


主词条:咲夜的世界/分析与考据

時符「プライベートスクエア」 时符「Private Square」(个人空间)

  • プライベート(private)
    • 英语:私有的,私人的。
    • 时间停止时只有咲夜可以行动 → 空间只属于咲夜。
    • 森博嗣的推理小说《诗般的杀意》(原题:詩的私的ジャック Jack the Poetical Private

东方萃梦想

主词条:Inscribe Red Soul/分析与考据

傷符「インスクライブレッドソウル」 伤符「Inscribe Red Soul」(铭刻于红魂)

  • インスクライブ(inscribe)
    • 英语:写;刻写,铭刻;(几何学)内切。
  • レッド(red)
    • 英语:红。
  • ソウル(soul)
    • 英语:灵魂。
  • 发动本符卡以及升级版伤魂「Soul Sculpture」时,咲夜的眼睛会变红。
    • 红魔乡中咲夜的眼睛是红色的,之后的作品中不是。
  • 本符卡中的刀光是蓝色的,升级版中则是红色。


主词条:杀人玩偶/分析与考据

幻葬「夜霧の幻影殺人鬼」 幻葬「夜雾幻影杀人鬼」

  • 幻葬 (げんそう)
    • 幻想 (げんそう) (そう)
  • 夜霧 (よぎり) 幻影 (げんえい) 殺人鬼 (さつじんき) (夜雾的幻影杀人鬼)


主词条:咲夜的世界/分析与考据

「咲夜の世界」 「咲夜的世界」

  • 咲夜 (さくや) 世界 (せかい) (咲夜的世界)
    • 捏他漫画《JoJo的奇妙冒险第三部星尘斗士》角色DIO的替身「世界 (ザ・ワールド) 」,以及末尾18话的标题《DIO的世界》(DIOの世界)。
    • 参见幻世「The World」分析考据


主词条:Inscribe Red Soul/分析与考据

傷魂「ソウルスカルプチュア」 伤魂「Soul Sculpture」(灵魂雕塑)

  • 参见伤符「Inscribe Red Soul」分析考据
  • 傷魂 (しょうこん) (伤魂)
    • 音同「傷痕 (しょうこん) 」(伤痕)。
    • 萃梦想的符卡说明中称该符卡为「能割裂灵魂的红色风暴」(魂をも切り裂く赤い嵐)。
  • ソウル(soul)
    • 英语:灵魂。
  • スカルプチュア(sculpture)


主词条:杀人玩偶/分析与考据

符の壱「連続殺人ドール」 符之一「连续杀人玩偶」


主词条:Check-Maid/分析与考据

符の弐「チェックメイド」 符之二「Check-Maid」(扫除)

  • チェックメイド(check-maid)
    • チェックメイト(checkmate)+メイド(maid)组成的造词。
    • チェックメイト(checkmate)
      • 英语:(象棋类游戏术语)将死。
      • 指一方的王、帅或将等重要棋子被「照将」(也就是说下一步就要被吃掉),并且无法化解的情况。被将死的一方为负。
    • メイド(maid)
      • 英语:女仆。
      • 指十六夜咲夜。
  • 符卡与《JoJo的奇妙冒险》的场面相似。
    • 漫画《JoJo的奇妙冒险第三部星尘斗士》中,DIO对决空条承太郎时说道:「 きさまはチェスや将棋でいう『詰み (チェック・メイト) 』にはまったのだッ!」(你已经身陷西洋棋或将棋里『将死 (checkmate) 』的局面了!),随后发动了替身世界停止时间,并掷出很多飞刀。本符卡与该场面非常相似。
    • 格斗游戏《JoJo的奇妙冒险:全明星战斗》中,DIO发动某个combo时的台词是「青ざめたな……チェックメイトだッ!」(脸色发青了吧……checkmate!),发动效果也类似上述场面。


主词条:极近距离杀人鬼/分析与考据

手品「クロースアップ殺人鬼」 戏法「极近距离杀人鬼」

  • 手品 (てじな)
    • 日语:魔术,戏法。
  • クロースアップ(close-up)
    • 英语:近距离的。
    • 近景魔术(英语:close-up magic)
      • 指在近距离表演、观赏的魔术形式,魔术师与观众之间互动性强,对技法要求较高。

东方永夜抄

主词条:Deflation World/分析与考据

「デフレーションワールド」 「Deflation World」(收缩的世界)

  • デフレーション(deflation)
  • ワールド(world)
  • デフレーションワールド(deflation world)
    • 意为「收缩的世界」。
    • 大挤压(英语:Big Crunch)18
      • 又称「宇宙坍塌」,是对宇宙最终命运的猜想之一。
      • 当今科学普遍支持「大爆炸」理论,也就是说宇宙是从一个无穷小的奇点爆炸产生的。根据目前的观测,宇宙还在加速膨胀。
      大挤压可以被视为大爆炸的反面:宇宙最终停止膨胀,并且反而开始缩小,直到回归为一个奇点。

东方花映塚

主词条:杰克系列符卡/分析与考据

時符「ミステリアスジャック」 时符「Mysterious Jack」(神秘的杰克)


主词条:Private Vision/分析与考据

時符「プライベートヴィジョン」 时符「Private Vision」(个人幻影)

  • プライベート(private)
  • ヴィジョン(vision)
    • 英语:视力、看见的影像(包括真实所见以及幻视),引申为幻想、预兆、目标等。

东方文花帖

主词条:Tunnel Effect/分析与考据

時符「トンネルエフェクト」 时符「Tunnel Effect」

  • トンネルエフェクト(tunnel effect)
    • 英语:隧穿效应。
    • 量子隧穿效应(英语:quantum tunnelling effect)19
    又称量子穿隧效应或量子隧道效应。
    量子力学的名词,指量子(具有波性质的粒子)有一定几率穿越比其所拥有之能量更大的屏障的现象。
    例如电子即使没有足够的能量也能通过奈米为单位的微小距离。
    在经典力学里,这是不可能发生的,但使用量子力学理论却可以给出合理解释。
    该效应在半导体、超导体中都有应用。
    • 最主要的应用即扫描隧道显微镜。

备考

  • 宏观物体的隧道效应
    理论上,宏观物体也能发生隧道效应。人也有可能穿过墙壁,但要求组成这个人的所有微观粒子都同时穿过墙壁,其实际上几乎是零,以至于人类历史以来还没有成功的纪录。


主词条:Inflation Square/分析与考据

空虚「インフレーションスクウェア」 空虚「Inflation Square」(膨胀空间)

  • インフレーション(inflation)
    • 英语:膨胀。
    • 宇宙暴胀(英语:cosmic inflation)20
      • 在物理宇宙学中,宇宙暴胀是早期宇宙的一种空间膨胀呈加速度状态的过程。
      • 暴胀时期在大爆炸后[math]\displaystyle{ 10^{-36} }[/math]秒开始,持续到大爆炸后[math]\displaystyle{ 10^{-33} }[/math][math]\displaystyle{ 10^{-32} }[/math]秒之间。
      • 暴胀之后,宇宙继续膨胀,但速度则低得多。
    • 该词的反义词是“deflation”(收缩) → 永夜抄中咲夜的符卡「Deflation World」
  • スクウェア(square)
    • 英语:正方形;广场;平方。(含义众多,不一一列出)


主词条:Perfect Maid/分析与考据

銀符「パーフェクトメイド」 银符「Perfect Maid」(完美女仆)

  • パーフェクトメイド(perfect maid)
    • 英语:完美女仆。
    • 咲夜的称号「完美而潇洒的从者」。
    • 阿加莎·克里斯蒂于1942年发表的短篇小说《完美女仆案》(英语:The Case of the Perfect Maid),收录于小说集《马普尔小姐最后的案件》(英语:Miss Marple's Final Cases)中。

东方绯想天

主词条:Silver Bound/分析与考据

銀符「シルバーバウンド」 银符「Silver Bound」(银之跳跃)

  • シルバー(silver)
    • 英语:银。
    • 咲夜的武器是银制小刀。
  • バウンド(bound)
    • 英语:21
    1. 跨越,大跳;跳跃着前进;反弹;使跳跃;使反弹。
    2. 束缚;限制。
    3. 边界。
    4. 被包围。


主词条:Luminous Ricochet/分析与考据

速符「ルミネスリコシェ」 速符「Luminous Ricochet」(闪光跳弹)

  • ルミネス(luminous)
    • 英语:发光的。
  • リコシェ(ricochet)
    • 英语:跳弹。
    • 指子弹以一定的情况下击中物体时被弹开的现象。
      • 一般而言入射角愈大,发生这种情况的可能性愈大。
且一般不会完全弹向与入射时相反的方向,或是入射角等于反射角的情况。
且发生跳弹的子弹动能通常会大幅衰减,也就是弹开后速度会变慢。
  • 但在符卡表现中咲夜的飞刀在来回弹跳中入射角和反射角基本相等(以屏幕的x/y轴处为入射面的话)且飞行速度不变,因此更加接近光的反射(reflection)而非跳弹。
  • 这正好对应「ルミネス」?


主词条:咲夜特制秒表/分析与考据

時符「咲夜特製ストップウォッチ」 时符「咲夜特制秒表」

  • ストップウォッチ(stopwatch)
    • 英语:秒表。
    • 又叫停表、跑表、马表,是用于计时的表。
    • 由“stop”(停止)和“watch”(表)组成,字面上是「停止表」的意思 → 停止时间。


主词条:My Knife Recursion/分析与考据

幻術「マイナイフリカージョン」 幻术「My Knife Recursion」(吾刃回归)

  • リカージョン(recursion)
    • 英语:重复发生,循环;递归。
    • 来自拉丁语“recurrō”(回归,跑回;再次跑),该词又来自于前缀“re-”(返回;再次)+“currō”(跑)。
    • 咲夜在投掷飞刀后会回收小刀。[妖妖梦Manual]
  • 递归22
    • 在数学与计算机科学中,是指在函数的定义中使用函数自身的方法。
    • 语言上递归的例子:「从前有座山,山上有座庙,庙里有个老和尚,老和尚在给小和尚讲故事,讲的是『从前有座山,山上有座庙……』」。


主词条:Silver Acute 360/分析与考据

時符「シルバーアキュート360」 时符「Silver Acute 360」(尖锐之银360度)

  • シルバー(silver)
    • 英语:银。
    • 咲夜的武器是银制小刀。
  • アキュート(acute)
    • 英语:尖锐的;敏锐的;简短的;紧急的;(数学)锐角;(疾病)急性的。
  • シルバーアキュート(silver acute)
    • 可以理解为「尖锐的银」 → 尖锐的银刀。
  • 360
    • 在角度制下,圆被分成360度。
    • 「360度」因此引申出全面、全方位的含义。
    • 符卡发动时,对手周围会布满飞刀。

东方非想天则

主词条:Imaginary Vertical Time/分析与考据

時符「イマジナリバーチカルタイム」 时符「Imaginary Vertical Time」(假想时轴)

  • イマジナリ(imaginary)
    • 英语:虚构的,假想的。
    • 数学上指虚数。
  • バーチカル(vertical)
    • 英语:垂直;竖直的,直立的。
    • 复平面23
      • 复数指可以被写作[math]\displaystyle{ a+bi }[/math]的数字,其中[math]\displaystyle{ a }[/math][math]\displaystyle{ b }[/math]为实数;[math]\displaystyle{ i }[/math]是虚数单位,定义为[math]\displaystyle{ i^2=-1 }[/math]
      • 数学上常以复平面表示复数。该平面是由水平的实数轴与垂直的虚数轴组成的,任意一个复数都可以表示为该平面上的一点。
  • バーチカル(vertical time)
    • 字面上意为「垂直时间」。
    • 四维时空中的时间维?
      • 「四维空间」指有四个两两正交的运动方向的欧几里得空间。
      • 一般人说到「四维空间」,经常是误指「时空」,即三维空间和一维时间组成的四维流体。参见符卡妖器「银色异次元」分析考据
      • 结合「四维空间」与「四维空间」的定义,「垂直时间」或许是指垂直于空间三维的时间维。
      • 不过如果是这样的话,这里的「垂直」应该被称为“perpendicular”,而不是“vertical”。
        • “vertical”指直立的、上下方向的,是绝对性的;“perpendicular”指与某条线或某个平面构成直角的,是相对性的。
        • 这两个词在汉语和日语中都被翻译为「垂直」。
  • 发动本符卡时,咲夜会停止时间并扔出飞刀,飞刀的轨迹上会出现很多只刀。
    • 可能是咲夜通过在上述的垂直时间维上行动,到达空间相同、但时刻不同的另一些时空,并且将那里的飞刀移动到同一个时空,以制造了该效果。
    • 非想天则的符卡说明中称这是通过「复制时间」(時間を複写する)做到的。


主词条:Luna Dial/分析与考据

時計「ルナダイアル」 时计「Luna Dial」

  • ルナ
  • ダイアル(dial)
    • 英语:表盘,刻度盘,仪表盘。
    • 本义为日晷(同“sundial”)、钟面。出自拉丁语“diālis”,意为「与(日期上的)天、日有关的」。
  • ルナダイアル(luna dial、lunar dial)
    • 直译为「月晷」。不过英语中月晷被称作“moondial”。
    • 月晷24与日晷相似,是利用月亮来指示时间的工具。
  • 時計 (とけい) ルナダイアル(luna dial)


主词条:Luminous Ricochet/分析与考据

光速「C.リコシェ」 光速「C. Ricochet」(光速跳弹)

  • 光速 (こうそく) 25
    • 光在真空中的速率,是一个物理常数,一般记作[math]\displaystyle{ c }[/math],约为[math]\displaystyle{ 3.00 \times 10^8 m/s }[/math]
    • 根据狭义相对论,光速是宇宙中所有的物质运动、信息传播的速度上限。
  • C.
    • 物理学中一般用[math]\displaystyle{ c }[/math]代表光速。
    • 在某些情况下,[math]\displaystyle{ c }[/math]表示任何媒介中波传播的速度,而[math]\displaystyle{ c_0 }[/math]则表示光在真空中的速度。
  • リコシェ(ricochet)
    • 英语:跳弹。
    • 指子弹以一定的情况下击中物体时被弹开的现象。
      • 一般而言入射角愈大,发生这种情况的可能性愈大。
且一般不会完全弹向与入射时相反的方向,或是入射角等于反射角的情况。
且发生跳弹的子弹动能通常会大幅衰减,也就是弹开后速度会变慢。
  • 但在符卡表现中咲夜的飞刀在来回弹跳中入射角和反射角的关系似乎随机(可能不以屏幕的x/y轴处为入射面)且飞行速度不变,因此更加接近光的反射(reflection)而非跳弹。
  • 这正好对应「光速」?

东方辉针城

主词条:银色异次元/分析与考据

妖器「銀色のアナザーディメンジョン」 妖器「银色异次元」

  • アナザーディメンジョン(another dimension)
    • 英语:另一个维度。
    • 人类所居住的空间是三维空间,「另一个维度」可以指第四个维度。
      • 「四维空间」26指有四个两两正交的运动方向的欧几里得空间。
      • 一般人说到「四维空间」,经常是误指「时空」27,即三维空间和一维时间组成的四维流体。
      • 咲夜能操纵时间。因为时间和空间有密切联系,她也能操纵空间。[幻想揭示板]
    • 对于二维平面游戏里的人物来说,「另一个维度」可能是指第三个维度。
    • 使用本Bomb时,子弹对咲夜无效,咲夜就像在另一个维度上移动了一样。


主词条:Dual Vanish/分析与考据

時符「デュアルバニッシュ」 时符「Dual Vanish」(双重消失)

  • デュアル(dual)
    • 英语:双重。
  • バニッシュ(vanish)
    • 英语:消失
  • デュアルバニッシュ(dual vanish)
    • 直译为「双重消失」。
    • 本Bomb能够消弹两次。

弹幕天邪鬼

主词条:时停者咲夜/分析与考据

時符「タイムストッパー咲夜」 时符「时停者咲夜」

  • タイムストッパー(time-stopper)
    • 英语:停止时间者。
    • 咲夜可以停止时间。


主词条:Changeling Magic/分析与考据

時符「チェンジリングマジック」 时符「Changeling Magic」(调换魔法)

  • チェンジリング(changeling)
    • 英语:调换儿28
    • 欧洲民间传说和信仰中的一种人形生物,是妖精的后代。传说妖精会偷走人类婴儿,并把自己的孩子留在人类家庭中。
  • マジック(magic)
    • 英语:魔术;魔法。

技能

射击游戏作技能

「ジャック・ザ・ルドビレ」 「Jack the Ripper」(开膛手杰克)


「ジャック・ザ・リッパー」 「Jack the Ludo Bile」(迷幻的杰克)


「ミスディレクション」 「Misdirection」(误导)


「パワーディレクション」 「Power Direction」


「ミステリアスジャック」 「Mysterious Jack」(神秘的杰克)


アナザーマーダー Another Murder(又一场谋杀)


スローイングナイフ Throwing Knife(掷刀)

  • 咲夜的武器是银质小刀。


妖剣シルバーブレード 妖剑Silver Blade(银刃)

  • 此为辉针城中咲夜使用的妖器之名。


スマートロバー Smart Robber(聪明的掠夺者)

格斗游戏作技能

離剣の見 离剑之见

  • 離剣 (りけん) () (离剑之见)
    • 離見 (りけん) () (离见之见)
      • 出自世阿弥能乐理论书《花镜》29
      • 其含义为,舞台上的演员无法看见自身,所以要把心眼放在「離見の見」的位置,也就是站在观众的视角来对自己的表演进行评判和改进。
    • 離剣 (りけん) (けん) (离剑之剣)
      • 出自山田风太郎所著小说《柳生十兵卫之死》(日语:柳生十兵衛死す)30,是主人公柳生十兵卫创造的奥义。


アンビシャスジャック Ambitious Jack(野心勃勃的杰克)


クロースアップマジック Close-up Magic(近景魔术)

  • クロースアップマジック(close-up magic)


バウンスノーバウンス Bounce No-Bounce(反不反弹)

  • バウンス(bounce)
    • 英语:反弹,弹跳。
  • バウンスノーバウンス(bounce no-bounce)
    • 一种近景魔术。一个在魔术师手中能弹跳的球,到了观众手中却无法再弹跳。


バニシングエブリシング Vanishing Everything(消匿一切)


マジックスターソード Magic Stars Sword(魔星剑)


プロペリングシルバー Propelling Silver(推进之银)


スクウェアリコシェ Square Ricochet(空间跳弹)


パーフェクトメイド Perfect Maid(完美女仆)


パラレルブレーン Parallel Brane(平行膜)

  • パラレル(parallel)
    • 英语:平行的。
  • ブレーン(brane)
    • 英语:(物理学)膜31
    • 膜宇宙学32认为,人类可观测的三维宇宙存在于更高维度的膜之上。
    • 该词出自英语“membrane”(广义上的膜)。
  • パラレルブレーン(parallel brane)
    • 英语:(物理学)平行膜。
    • 火宇宙理论(ekpyrotic universe)33认为,我们的宇宙是平行的膜碰撞而产生的。


ダンシングスターソード Dancing Star Sword(舞星剑)


ミスディレクション Misdirection(误导)


タイムパラドックス Time Paradox(时间悖论)

音乐

主题曲

主词条:月时计 ~ Luna Dial

月時計 ~ ルナ・ダイアル 月时计 ~ Luna Dial

    • 咲夜的姓氏“十六夜”指满月之后的夜晚。
      • 有的时候十六的月亮要比十五圆(十五的月亮十六圆)。
        • 咲夜的名字是蕾米利亚所取,吸血鬼的力量与月圆程度有关。
    • 永琳看见咲夜很惊讶。
      • ZUN表示在最初的时候前三部作品的主要剧情都已经考虑好了(虽然没有公布)。
  • 时计
    • 咲夜在永夜抄的立绘中出现怀表。
    • 咲夜能操纵时间的流动与停止。
    • 指的是「黄泉津平坂、暗夜行路」(藤木稟)中出现的时钟。
      • 传说中“一旦鸣响,即意味着世界末日”的不鸣钟。
        • 象征着咲夜的完美潇洒?
  • 月时计
    • 即月晷。日晷是用日影判断时间的器具;与此类似,月晷就是用月影判断时间的器具。
      • 与日晷不同,月晷读数之后必须再加上一个修正值才是真实的时间,因为每夜月出月落时间都不一样。
  • luna
    • 月。
  • dial
    • 刻度盘,表盘。
      • 钟表的表盘?


主词条:フラワリングナイト

フラワリングナイト Flowering Night

  • フラワリング(flowering)
    • 开花;开花时节。
    • 花映塚的背景及主题。
  • ナイト(night)
    • night
      • 夜晚。
    • knight
      • 骑士。
      • 骑士是欧洲中世纪最低阶的贵族阶层,必须为所效忠的领主作战,作为回报可以获得自己的封地。
      • 咲夜是蕾米莉亚的仆从。
  • フラワリングナイト(flowering night)
    • 日语中「咲く」意即「开花」。flowering night → 开花之夜 → 咲夜。

关联曲目

主词条:女仆与血之怀表

メイドと血の懐中時計 女仆与血之怀表

  • 女仆
    • 咲夜的身份是女仆。
    • 在红魔乡内部MIDI中写作“懐中時計と血のメイド”(怀表与血之女仆)。
    • 血是红色的。
    • 蕾米莉亚的红茶就是人的血。
  • 懐中時計(かいちゅうどけい)
    • 除了怀表之外,在英语中也指“hunting watch”(猎用表)。
      • 根据求闻史纪,阿求猜测咲夜原本是吸血鬼猎人。

其他

>咲夜を見てひどく驚く彼女が驚いた理由についてなのですが、
それは一つのゲームになる位長いので割愛。
目の色はゲームを遊んでいただければわかりますよ。

>想要请问一下关于见到咲夜之后很惊讶的理由,
由于说明清楚需要一整个游戏的长度而只好忍痛割爱
眼睛颜色的话在玩过游戏的话就能知道了

魔理沙的魔法书符号

魔理沙的魔法书中,咲夜的符号是怀表。

  • 象征咲夜操纵时间的能力。
  • 表盘和咲夜符卡背景里的怀表相似。

参考资料

注释

  1. (日文)コトバンク:猶予月
  2. 日文维基百科:木花開耶姫
  3. 日文维基百科:難波津 (和歌)
  4. 中文维基百科:魔界都市〈新宿〉
  5. (日文)コトバンク:小夜嵐
  6. 三篇小说的原文:徳川文芸類聚.  第3 (遍歴小説)国立国会図書館
  7. 日文维基文库:壮年の歌
  8. 日文维基百科:三島由紀夫#自衛隊突入決行と自決
  9. (日文)コトバンク:キッチンドリンカー
  10. 英文维基百科:Misdirection (magic)
  11. 中文维基百科:开膛手杰克
  12. 英文维基词典:deadly nightshade
  13. 英文维基词典:луд
  14. 英文维基词典:биле
  15. 中文维基百科:颠茄
  16. 英文维基百科:The Killing Doll
  17. Harvard's Geoffrey Chaucer Website:Canterbury Tales General Prologue
  18. 中文维基百科:大挤压
  19. 中文维基百科:量子穿隧效应
  20. 中文维基百科:宇宙暴胀
  21. 英文维基词典:bound
  22. 中文维基百科:递归
  23. 中文维基百科:复平面
  24. 中文维基百科:月晷
  25. 中文维基百科:光速
  26. 中文维基百科:四维空间
  27. 中文维基百科:时空
  28. 中文维基百科:调换儿
  29. (日文)世阿弥:花鏡文化デジタルライブラリー
  30. 日文维基百科:柳生十兵衛死す
  31. 中文维基百科:膜 (物理学)
  32. 中文维基百科:膜宇宙学)
  33. 英文维基百科:Ekpyrotic universe