• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方绀珠传/雾雨魔理沙/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH15东方绀珠传的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
  • 翻译:京都人形、140706inu、比木小森、夕泠

Stage 1

绀珠传1面场景
浄土の探査機
Eagle Rabbit
净土的探测器
Eagle Rabbit
妖怪の山麓
妖怪山麓
BGM: 忘れがたき、よすがの緑
BGM: 忘不了,那曾依藉的绿意
清兰 登场
清兰 离场
清兰 登场
清兰 离场
雾雨魔理沙
何か見慣れない奴が
ウロチョロしてるな
怎么有一群没怎么见过的家伙
在四处晃悠
???(清兰)
しょうがないから
撃つぞ!
没办法
我要打你了!
清兰 登场
浅葱色のイーグルラヴィ
清蘭
浅葱色的Eagle Rabbit
清兰
清兰
『こちら清蘭
 好戦的な地上人と接触した』

『これから浄化活動に入る』
『这里是清兰
与好战的地上人产生了接触』

『现在开始执行净化行动』
雾雨魔理沙
何だお前
誰と話しているんだ?
你谁啊
跟谁说话呢?
清兰
答える必要は無い

お前はもうすぐ消滅するん
だからな!
我没有回答你的必要

因为你马上就要
消失了!
BGM: 兎は舞い降りた
BGM: 兔已着陆
清兰 被击败
清兰
地上人強いじゃーん
やだー

ジャンケンで負けた私が
運が無かったんだけど
地上人好强啊—
讨厌—

也只能怪我运气不好
猜拳输了
雾雨魔理沙
地上人って言い方、もしかして
お前、月の兎じゃないか?
地上人这种叫法,莫非
你是月兔?
清兰
そうよ
地上を浄化する命を受けて来たの
没错
我受命来净化地面
雾雨魔理沙
ははあ、それであの永琳が
私達に仕事を依頼してきたのか
原来如此,所以那个永琳
才会委托我们做这种事啊

Stage 2

绀珠传2面场景
湖上の前線基地
Lunatic Front Line
湖上的前线基地
Lunatic Front Line
妖怪の山の湖
妖怪山中湖
BGM: 湖は浄めの月光を映して
BGM: 湖上倒映着洁净的月光
铃瑚 登场
铃瑚 离场
雾雨魔理沙
何だか妖精の攻撃が
いつもより激しいな

こりゃあ素直に永琳の言う事を
聞いた方が良さそうだな
怎么感觉妖精的攻击
比以往要激烈得多

这样子还是
好好听永琳说的话比较好
???(铃瑚)
お待ちしておりましたー
我等了好久了—
铃瑚 登场
橘色のイーグルラヴィ
鈴瑚
橘色的Eagle Rabbit
铃瑚
铃瑚
清蘭から話を聞いたわ
面白い奴と交戦したって……
我从清兰那里听说了
说是和一个有趣的家伙交战了……
雾雨魔理沙
お前も月の兎だな?

永琳から聞いてたぜ
月から攻めてくる奴がいるって
你也是月兔吧?

我从永琳那儿听说了
有人从月亮上打过来了
铃瑚
そうねぇ
でもまあ攻めにきたって言うか

しに来たんだけど
是啊
不过与其说是打过来

不如说是来
BGM: 九月のパンプキン
BGM: 九月的南瓜
铃瑚
まあいいや
さっさと仕事して休憩しようかな

ミスの許される地上人には
我々の苦労は判らないよねー
不过算了
早点把活干完早点休息

能够容忍失误的地上人
一定不会懂我们的辛酸吧
铃瑚 被击败
铃瑚
あら強い
哎呀好强
雾雨魔理沙
おおう、いきなり激しいな
こりゃ先が思いやられるぜ
哎哟,刚上来就挺猛
这下前途多舛啊
铃瑚
これからどうするつもり?
你接下来打算怎么办?
雾雨魔理沙
え?
意味が判らんな
啥?
不懂你的意思
铃瑚
だって地上はもうすぐ
浄化される筈だし……
因为地面应该
马上就要被净化了……
雾雨魔理沙
私は月の都の侵略を阻止しよう
と思うだけだが
我只是想阻止月之都的侵略
而已
铃瑚
それだけ強いのなら
行ってみるといいわ

狂った極楽浄土
 月 の 都  (ルナティックキングダム) へ!
如果你有那么强
那你就动身吧

前往疯狂的极乐净土
 月 之 都  (Lunatic Kingdom)

Stage 3

绀珠传3面场景
アポロ経絡
Dreamful Path
阿波罗经络
Dreamful Path
秘密の連絡通路
秘密的联络通道
BGM: 宇宙を飛ぶ不思議な巫女
BGM: 飞翔于宇宙的不可思议巫女
雾雨魔理沙
さっきまで湖に居た筈だが……
何だここは
明明我刚才还在湖上……
这是哪儿啊
???(哆来咪·苏伊特)
あらあら
哎呀哎呀
夢の支配者
ドレミー・スイート
梦之支配者
哆来咪·苏伊特
哆来咪·苏伊特
幻想郷の魔法使いね
今日はどんな夢を……

って生身!?
もしかして生身!?
幻想乡的魔法使啊
今天又做了什么梦……

等等是真身!?
难道是真身!?
雾雨魔理沙
まだ生身だが
现在还是真身
哆来咪·苏伊特
生身でこんな夢の世界へ
飛び込んでくるなんて

何かの罠に嵌められたのかな
真身跳进这种
梦境世界里来

是中了什么陷阱吗
雾雨魔理沙
罠だって?
やっぱり罠だったのか

すぐ目の前にあんな大きな月が
見えているというのに
陷阱?
还真是陷阱啊

明明眼前能看见
那么大一个月亮
哆来咪·苏伊特
月が見えている?
ははぁんそういう事ね
能看见月亮?
呵呵这么回事啊
BGM: 永遠の春夢
BGM: 永远的春梦
哆来咪·苏伊特
良いでしょう
その狂夢、私が処理しましょう

今は眠りなさい
貴方の槐安 (かいあん) は今作られる
很好
那个狂梦,就请由我来处理吧

现在,睡吧
属于您的槐安,即将建成
哆来咪·苏伊特
あらあら、眠らないのです?

それではいつまで経っても
夢の中ですよ
哎呀哎呀,不睡吗?

这样的话不管到什么时候
您也只能在梦里
雾雨魔理沙
んー、夢の中なのか
ここは
唔,是梦里吗
这里
哆来咪·苏伊特
そうですよ
貴方は今、夢の中に生身で居るのです
是的
您现在,以真身位于梦中
雾雨魔理沙
月の都に行くって話は
一体どうなっちまったんだ……
去月之都这事儿
又怎么样了……
哆来咪·苏伊特
確かに貴方の夢は月の都に
向かってるようです

そのままなら
もうすぐ到着するでしょう
您看起来确实是在向着月之都
前进

这样下去的话
马上就要到达了吧
雾雨魔理沙
そうか
それなら良いんだ
是吗
那就行
哆来咪·苏伊特
ですがその悪夢を覚まさないというのは
お薦めできませんが……

夢は現実以上に精神を侵します
不自然に用意された夢は危険です

前みたいに学校の怪談の夢とか見ていた方が
精神的には良いんですけどねぇ
但是我并不推荐您
不从那个噩梦中醒来……

梦比现实更易侵蚀人的精神
刻意准备的梦是危险的

像之前那样做学校怪谈的梦
对精神反倒是好的了
雾雨魔理沙
なっ
什么
哆来咪·苏伊特
夢は具現化するんですよ
貴方も体感したんじゃ無いですか?

都市伝説 (オカルトボール) で、ね
梦是会具现化的
您也有过亲身体会吧?

通过都市传说 (灵异珠)

Stage 4

绀珠传4面场景
寂びの来ない街
Lunatic Kingdom
寂不会造访的城
Lunatic Kingdom
月の都
月之都
BGM: 凍り付いた永遠の都
BGM: 冻结的永远之都
雾雨魔理沙
月の都……なのか?

何だか生きている物の姿が
殆ど無い

さっき出会った奴くらいだな

もしかしたらまだ
夢の中なのかも知れんが
这里是……月之都?

为什么放眼望去几乎看不到
一个活物啊

就只有刚才碰到的那家伙而已

莫非我还在梦中吗
说不定是呢
舌禍をもたらす女神
稀神 サグメ
招来口舌之祸的女神
稀神探女
稀神探女
…………
…………
雾雨魔理沙
噂をすれば
说曹操曹操到
稀神探女
……ほう、人間?

……
……嚯,人类?

……
雾雨魔理沙
なんだ、愛想の無い奴だな

地上から来た人間なんだ
もっと驚いても良いんだぜ?
什么啊,好冷淡的家伙

我正是从地上来的人类
你再惊讶点我会很开心的哦?
稀神探女
……
……
雾雨魔理沙
幻想郷に何をしようと
しているんだ?

何で月の都にお前くらいしか
見当たらないんだ?
你想对幻想乡
做些什么?

为什么月之都里除了你
不见一个人影?
稀神探女
……まだ喋るには早い
……现在还不是说出口的时候
BGM: 逆転するホイールオブフォーチュン
BGM: 逆转的命运之轮
雾雨魔理沙
そうか、喋らないなら
こっちから行くぜ

色々知ってそうな
顔をしてるもんな
是吗,你不肯说的话
我就动手咯

毕竟你一看就是副
知道得很多的样子嘛
稀神探女 被击败
稀神探女
貴方が送り込まれた理由が
判ったわ

きっと八意様の差し金ね

そんなに強いんですもの
貴方ならきっと……
你被送进来的理由
我明白了

你一定是八意大人派遣来的

既然这么强大
你一定能……
雾雨魔理沙
なんだ、喋れるんじゃ無いか

幻想郷に攻め込んできたのは
お前の仕業なのか?
什么啊,这不是开口了吗

进攻幻想乡的人
是不是你?
稀神探女
そうですね

幻想郷遷都計画に関しては
あくまでも保険としてですが
没错

关于迁都幻想乡计划的一切
毕竟只是最终的保险手段而已
雾雨魔理沙
遷都、だと?
你说要,迁都?
稀神探女
しないに越した事は
無いんですけどねぇ

月の都をこのまま凍結させ
続けるわけにも行かないし

ま、仕方が無いのよね
能免于实行的话
就是再好不过了

毕竟月之都也不能
就这么一直冻结下去

哎,说到底也是无奈之举
雾雨魔理沙
話がまるで読めないな
你说的话完全听不懂啊
稀神探女
本当に侵略を受けているのは
月の都なの

それも我々月の民には
手が出せない方法で

全滅を回避する為に
幻想郷への移住を検討していいた
真正在遭受侵略的
是月之都

而且我等月之民对那种手段
毫无回击之力

为了避免全灭的结局
我们正在考虑移居幻想乡
雾雨魔理沙
月の都が侵略されているだと?
你说月之都正在被侵略?
稀神探女
ええそうです

もっとも、月の民達はそんなこと
知らないのですが

私は言葉で世界の行く末を
変える存在です

都市伝説が広まったとき
遷都は現実化し、危機は回避できる
啊啊没错

当然,月之民们
并不会知道真相

我是仅凭言语便能
改变世界的走向的存在

都市传说扩散开来的同时
迁都之事就会现实化,从而回避危机
雾雨魔理沙
判ったような判らんような

だが、幻想郷を巻き込まないでくれ
迷惑だ
好像懂了又好像没有懂

可是,你可别把幻想乡卷进去啊
很头疼的
稀神探女
もう心配は要らないわ

私が喋ってしまったから
運命はまた変わる

遷都は実現しないでしょう

だから私は貴方に賭けるわ
もう逃れられないわよ

ついに運命は逆さに動き始めた
いざ敵の本拠地、静かの海に向かえ!
已经不必担心了

在从我口中说出的同时
命运就在改变

迁都是不会实现的吧

所以我把一切赌在你身上
你已经逃不掉了

命运终于开始逆转了
向敌人的根据地,静海进发吧!

Stage 5

绀珠传5面场景
星条旗のピエロ
Clownish Moon
星条旗的小丑
Clownish Moon
静かの海
静海
BGM: 遥か38万キロのボヤージュ
BGM: 遥遥38万公里的航程
克劳恩皮丝
きゃはははは!
面白い事が起こっているわー!

妖精達よ、もっとスピード
あげていこうよ!

イッツ、ルナティックターイム!
狂気の世界へようこそ!
呀啊啊啊啊!
发生有趣的事情了!

妖精们啊,速度快一点!

It's lunatic time!
欢迎来到狂野的世界!
雾雨魔理沙
ちょっと情報を整理しよう

月の都は凍結状態だったが

それはさっきの奴か誰かが
防御のためにやったとして

それとは別に月の都を侵略している
奴がいるって言ってたな

それも、月の民には手が出せない
方法で侵略されている、って……

つまり私を使って月の都を
救おう、って事なのか?

総合すると、どうやら最初から永琳 (あいつ)
担がれていたみたいだな……
稍微来把情报整理一下

月之都被冻结住了

不知道是刚才那家伙还是谁
为了防御而这么做的

她告诉我原因是
另有其他人在侵略月之都


而且,还是以让月之民毫无回击之力的
方法侵略,的……

也就是说,要靠我来
拯救月之都吗?

综合以上,看来从一开始
我就被永琳 (那家伙) 给骗了啊……
???(克劳恩皮丝)
松明を浴びた妖精達を
抜けてくるなんて

中々やるじゃ無い
竟然能从那么多被火炬
照过的妖精中穿过来

有两下子嘛
雾雨魔理沙
誰だお前
你谁啊
地獄の妖精
クラウンピース
地狱的妖精
克劳恩皮丝
克劳恩皮丝
あたいは地獄の妖精
クラウンピース

この大地を友人様に戴いてから
貴方が初めての来客だわー!
我是地狱的妖精
克劳恩皮丝

我从朋友大人那里得到这片土地之后
你是第一位访客哦!
雾雨魔理沙
妖精か……月の民はこんな奴に
手を焼いているとはな
妖精吗……月之民居然为这种家伙
而束手无策吗
克劳恩皮丝
おや、あたいを怖がらない?

あ、そうだ
友人様に言いつかってるんだった

月の都から出てくる奴があったら
何をしても良いって
哦呀,不怕我吗?

啊,对了
朋友大人和我说过的

要是有人从月之都出来的话
随怎么对待都可以的说
雾雨魔理沙
月の民が言う敵とは
お前だと言う事は判った

さくっと倒して報告するか

月の都を救えば
幻想郷も救われる筈だ
看来月之民所说的
敌人就是你了

赶快打倒了回去报告吧

要是能救下月之都的话
幻想乡也应该能救得了
BGM: 星条旗のピエロ
BGM: 星条旗的小丑
克劳恩皮丝
あれー
あたいが怖くないのかな?

いや、月の民なら
あたいの存在が怖いはずだ

もうどうなっても良いよね
穢れて地獄に堕ちてしまえ!

不怕我吗?

不,要是月之民的话
应该是惧怕我的存在的

怎样都好啦
污秽地掉进地狱去吧!
克劳恩皮丝 被击败
克劳恩皮丝
はあはあはあ

な、なんで……?

生命の象徴である我々妖精族が
ここを支配している限り

月の民は手も足も出せないって
聞いたのに
哈…哈…哈…

为,为什么……?

我听说只要我等象征着生命的
妖精族还支配着这里

月之民就根本
毫无还手之力啊
雾雨魔理沙
それはだなぁ

私が月の民じゃ無いからだろうな
那是因为啊

我根本不是月之民嘛
克劳恩皮丝
あんた……いや、貴方様は
もしかして地上人!?
你这家伙……不,阁下
难道是地上人!?
雾雨魔理沙
そうだ
地面に這い蹲って生きているぜ
没错
趴在地面上生活的哦
克劳恩皮丝
何で地上人がこんな所に……?
話が違うわ
为什么地上人会在这里……?
和说好的不一样啊
雾雨魔理沙
ところで、何でお前ら妖精の所為で
月の民が手出せないんだか判らん
不过说来,对于你们妖精的所作所为
我不明白为什么月之民不能还手
克劳恩皮丝
月の民は生死を拒絶するからね

生まれる事、死ぬ事
それは穢れるという事

我々は生命エネルギーの塊だから
月の民は触れたくないのよ
因为月之民拒绝生死

出生,还有死亡
也就是污秽的意思

我等是生命能量的集合
月之民不想接触啦
雾雨魔理沙
人間だって死ぬぞ?
人类也是会死的啊?
克劳恩皮丝
勿論、普段は完全に拒絶するような
ことは無いんだけれど

今はして貰ってるからね
友人様の力で

ちょっと触れただけで穢れて
嫌なんじゃない? 月の民的に
当然,普通程度的话是不会
完全拒绝的

现在是因为从朋友大人那里
获得了的力量

稍微接触一点就会变得污秽的话
肯定很讨厌的吧?就月之民而言
雾雨魔理沙
……幾つか判らんが

お前が月の都を侵略している
真犯人って訳では無さそうだ

裏でお前を利用している奴が
いるって事は明白だな

……私みたいにな
……虽然还有几点不明白

看来你并不是侵略
月之都的真正犯人

是有人在背后利用你这件事
我是明白了

……就像我一样

Stage 6

绀珠传6面场景
倶に天を戴かずとも
Pure Furies
即使已然不共戴天
Pure Furies
静かの海(裏)
静海(里)
BGM: 故郷の星が映る海
BGM: 故乡之星倒映之海
纯狐 登场
如果玩家此时在Legacy模式下未Miss或在完美无缺模式下进行游戏
???(纯狐)
いかに策を練ろうとも 
相手はそれを乗り越えて来る

口惜しや
もう少しで宿敵に手が届くというのに
不管如何拟定计划
对手却总有办法成功破解

真不甘心
明明只差一点点就能到达宿敌的面前了呢
雾雨魔理沙
何だお前……

魔力では無い
感じた事の無い力を持っている
你是什么人……

竟然掌握着这种并非魔力
而是我从未感觉过的力量
???(纯狐)
まさか月面に地上人を送り込むなんて
頭の片隅にも無かったわ

それに貴方は一度たりとも
ミスせずにここまで来たようね

ひとまず私の負けを認めよう
没想到竟然会把地上人送到月面上来
之前丝毫没有过这种想法呢

更何况你到这里之前
好像没有miss过一次

暂且就先承认我的败北吧
雾雨魔理沙
どういう事?
怎么一回事?
???(纯狐)
僅かな瑕疵でも厭う月の民が
こんな綱渡りの手段を使うなんてね

私の読みが甘かった
既に勝負は決したのです……
眼里容不下半点瑕疵的月之民
竟然会选择这种高风险的手段

我的设想还是太天真了
谁胜谁负早已明了……
雾雨魔理沙
何か良く判らんが私が勝った
って事で良いんだな

本当に良いんだな

って何かムカつくな
お前は何なんだよ
虽然不明白为什么但好像是我赢了
我这么理解没问题吧

真的没问题吧

但我还是有点火大啊
你到底是个什么东西
純狐
Junko
纯狐
Junko
纯狐
私の名は純狐

月の民に仇なす仙霊である
我的名字是纯狐

乃与月之民敌对的仙灵
雾雨魔理沙
理由は判らんが私がここに来た時点で
お前の負けというルールだったんだな
虽然不明白原因,但好像只要我能到达这里
就算你输了,规则是这么定的对吧
纯狐
そうですね
だけど……

ここまでやってきた
貴方を称えて、勝負してやろう

それが礼儀ってものでしょう
是这样没错
不过……

为了表扬一下
努力至今的你,我就来和你较量一番吧

这才能称之为礼仪对吧
雾雨魔理沙
あーくそう!

私は最初から永琳の駒の一つでしか
無かったって言うのか、こんちくしょう!

こんなやり場の無い怒り、全て
お前にぶつけてやる!
啊——可恶!

也就是说我从一开始
就只是永琳的一枚棋子吗,真是可恶!

这份无处宣泄的怒火,就在你身上
全部发泄干净吧!
BGM: ピュアヒューリーズ ~ 心の在処
BGM: Pure Furies ~ 心之所在
纯狐
そう、私も怒りだけが原動力なのです

彼女とは (とも) に天を戴かずとも
憎しみだけが純化する

見せよ!
命を賭した地上人の可能性を!

そして見よ!
生死を拒絶した純粋なる霊力を!
没错,能成为我的原动力的只有这份怒气而已

即使和她已经真正意义上的不共戴天
只有这份仇恨会继续纯化

让我见识一下吧!
赌上性命的地上人的可能性!

你也见识一下吧!
拒绝了生死的纯粹的灵力!
纯狐 被击败
如果玩家此时在Legacy模式下未Miss或在完美无缺模式下进行游戏
如果玩家此时在Legacy模式下已Miss
如果玩家于纯狐登场时在Legacy模式下已Miss
???(纯狐)
いかに策を練ろうとも 
相手はそれを乗り越えて来る

しかし、その愚策は失敗に
終わったようね
不管如何拟定计划
对手却总有办法成功破解

但是,你们的愚蠢的计划最终
还是以失败收场呢
雾雨魔理沙
何だお前……

魔力では無い
感じた事の無い力を持っている
你是什么人……

竟然掌握着这种并非魔力
而是我从未感觉过的力量
???(纯狐)
いかにも
貴方達人間が持ち得ない純粋な力なり
正是如此
这是你们人类无法得到的纯粹之力
雾雨魔理沙
ほほう、面白そうだ
その力、見せてもらおう!
哈哈,好像很有趣啊
这份力量,就让我见识一下吧!
???(纯狐)
月の民を夢の中に避難させ
地上人を送り込む

大胆不敵な策だったけど
詰めが甘かった様ね
让月之民在梦中避难
把地上人送上来

虽然是个大胆的计划
看来还是功亏一篑呢
雾雨魔理沙
なんだと?
你说什么?
???(纯狐)
そんなに死穢の匂いを身に
纏った人間では私を倒せない
像你这种被死秽的气息包围的
人类怎么可能将我打倒
純狐
Junko
纯狐
Junko
纯狐
私の名は純狐

私の純化の力で無条件に貴方を
殺す事が出来てしまう

貴方はここまで何回ミスを冒して
来たのです?
我的名字是纯狐

以我的纯化之力可以无条件地
将你杀死

你到目前为止已经miss了几次
还记得吗?
雾雨魔理沙
ミスなどしていないぜ!
一次miss也没有!
纯狐
下らぬ嘘の言葉も、一つのミスとして
数えましょう
无聊的谎言也可以
算作一次miss哦
雾雨魔理沙
判った、嘘だ

大体強すぎなんだよ、今回の敵は!
ミスだってするだろうよ!
明白了,刚才是乱说的

说起来这次的敌人都强得过分了啦!
miss几次也没什么吧!
BGM: ピュアヒューリーズ ~ 心の在処
BGM: Pure Furies ~ 心之所在
纯狐
月の民も随分と愚かなミスをした

この地上人はお前らが考えるよりも
遥かに弱かった様ですね

ただ月の民との交戦は硬直状態が続いて
飽き飽きしていたところです

不倶戴天の敵、嫦娥 (じょうが) よ。見てるか!?
この者が運ぶ数多の生死を! 榛穢 (しんわい) を!
月之民竟然犯下如此愚蠢的失误

这个地上人比你们设想中的
要弱上几倍呢

我与月之民之间的交战也正好陷入了僵局
最近也正为此感到厌倦了

不共戴天之敌,嫦娥啊。你在看着吗!?
此人带来的这些生死!这些杂草!
纯狐 被击败

Ending No. 03

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 神社から見える月
BGM: 从神社所见之月
魔理沙の家。
幻想郷の中でも穢れに満ち満ちた魔法の森にある。
魔理沙的家。
位于即使是在幻想乡中也是满溢着相当多污秽的魔法森林。
雾雨魔理沙
いやー、生きているのが不思議だぜー。
月の都にはヤバイ敵がいるんだな。
私のお陰で月の都は救われたみたいだが……

どうやら私は、最初から月の民の駒でしか無かった
っぽいのが腹立たしいぜ

でもあのサグメって奴から重要なことが聞けたな。
都市伝説が具現化する世界になったのは、
あいつの力って事だ

この月の都のパワーストーン。
オカルトボールに混じっていたのを取っておいて良かったぜ。
これが幻想郷を混乱に陥れるレベルの力を持っているとはな
哎呀——,还活着真是不可思议啊——。
月之都真是有着不得了的敌人啊。
虽然看起来好像托我的福拯救了月之都……

好像我,从一开始就只是月之民的一枚棋子啊
这样子真是让人火大啊

但是从那个叫探女的家伙那听到了重要的事情啊。
变成了都市传说会具现化的世界这种事,
都是那家伙的力量

这个月之都的力量石。
混在灵异珠里面能从中找出来真是太好了。
这玩意可是拥有着能让幻想乡陷入混乱的级别的力量啊
八云紫
お邪魔かしらー
打扰了——
雾雨魔理沙
わあビックリした! 突然現われるなよ
哇啊吓我一跳!别突然就凭空出现啊
八云紫
月の都に行ってきたんでしょ?
你去了月之都了吧?
雾雨魔理沙
ん、ああ。月の都を救ってきたぜ
嗯,啊啊。还救了月之都哦
八云紫
あら、素敵。スーパーヒーローね
啊啦,真棒。超级英雄呢
雾雨魔理沙
ヒロインだ。何の用だ?
是女英雄。你有啥事吗?
八云紫
そのパワーストーン。ちょっと見せて
那个力量石。稍微给我看看
雾雨魔理沙
あ、やっぱり回収して、破壊するとか言うのか?
啊,果然要回收,然后破坏掉吗?
八云紫
とおんでもない。こんな貴重な物を…何でそんな事思うの?
哪~里的事。把这样贵重的东西给……你为何会那么想?
雾雨魔理沙
だって、これは都市伝説を具現化させる危険なアイテムだし。
現に幻想郷が混乱に陥っている訳で
因为,这明明是会具现化都市传说的危险的道具嘛。
而且现在已经让幻想乡陷入混乱了吧
八云紫
何言ってるのよ、この程度で混乱なんかしてないわよ

むしろ、色んな情報と妖力を戴いてラッキーじゃない。
もっともっと幻想郷は変化出来るわよ
你在说什么啊,这种程度才不算混乱哦

倒不如说,从这石头能够得到各种情报和妖力不是很走运吗。
会让幻想乡越来越变化多端哦
雾雨魔理沙
何だ? お前の考え方らしくないな

てっきり、結界を守り変化を拒む奴だと思っていたが……
什么?这可不像是你的思维方式啊

我明明,还很深信不疑地认为你是个守护结界拒绝变化的家伙呢……
八云紫
うふふふ、そうでしたっけ?
それで、このパワーストーンを創った人には会ったの?
哦呵呵呵,是那样吗?
还有啊,你遇到创造这个力量石的人了吗?
雾雨魔理沙
あ、ああ……
啊,有啊……
八云紫
さっすがー、そいつとの繋がりを大切にしてね。
いやはや、忙しくて忙しくて嬉しいわー
真不愧是你——,要重视和那家伙的联系哦。
哎呀哎呀,这么忙来忙去的真是开心啊——
紫の考えが読めない魔理沙は終始押されっぱなしだった。

結局、パワーストーンには手を付けずに消えていった。

紫は幻想郷の変化と言っていたが、何の為に紫が現われたのか。

魔理沙は思う。

紫の目的は幻想郷を守る事である。

だがその為に、外の世界や月の都などに侵攻するのも厭わない、
という話じゃないだろうか。

まさかと思いつつも、想像して背筋に冷たい物が流れた。
无法了解紫的想法的魔理沙始终都在被言语压制着。

结果,力量石还没在手里焐热就消失了。

虽然紫说了幻想乡的变化,但是紫又是为了什么而出现的呢。

魔理沙思考着。

紫的目的是守护幻想乡。

但是为此,就算是侵略外面世界或者月之都也在所不惜,
不会是这么回事吧。

一边想着怎么可能啊,但是一边光是想像那种情况都觉得背上开始冒冷汗了。
Ending No.03  月の都の遺産
オールクリアおめでとう!
完全無欠モードorノーミスクリアエンディング
Ending No.03  月之都的遗产
恭喜全部通关!
完美无缺模式or无miss通关结局
Ending No.03 插图

Ending No. 04

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 神社から見える月
BGM: 从神社所见之月
魔理沙の家。
幻想郷の中でも穢れに満ち満ちた魔法の森にある。
魔理沙的家。
位于即使是在幻想乡中也是满溢着相当多污秽的魔法森林。
铃仙·优昙华院·因幡
え? 作戦失敗したんですか?
诶?作战失败了吗?
雾雨魔理沙
失敗というか
……そもそもどういう作戦か良く判らんかったし
说是失败不如说
……明明原本就不太清楚是什么样的作战嘛
铃仙·优昙华院·因幡
月の兎たちを追い返す作戦です。
そのくらい判ってたんでしょ?
貴方に頼んだのが間違いだったわ
是为了把月兔们赶回去的作战。
这种程度你应该可以理解吧?
拜托你来做真是找错了人啊
雾雨魔理沙
そもそもなんで私に『紺珠の薬』を託したんだ?
再说回来一开始为什么要托付给我「绀珠之药」呢?
铃仙·优昙华院·因幡
貴方だけじゃ無いわよ。
他の人間にもあげたもの

でも、他の人間はそんな薬は使いたくない、ってさ。
まあ、実際副作用があるかも知れないけど……
不光是你一个哦。
也给了其他的人类

但是,其他的人类都表示,不想使用这种药。
嘛,虽然说实话大概可能会有副作用……
雾雨魔理沙
あるのかよ
居然有啊
铃仙·优昙华院·因幡
そんな訳で喜んで受け取ってくれたのはあんただけなのに、
そのあんたが失敗するなんて、失望したわ
因为如此当初就你一个人很高兴地收下了药,
但是你这人竟然失败了,真是失望啊
雾雨魔理沙
ちょっと待て

確かに薬は受け取ったが、私は使っていない
稍微等等

我确实收下了药,但是我没用那药
铃仙·优昙华院·因幡
はあ?

使わないで、月の都に攻め込んで、
失敗して負け逃げてきたって言うの?
哈?

你是说你没用药,攻入月之都,
然后又失败了夹着尾巴逃回来了?
雾雨魔理沙
逃げてきてはいない。最後まで突っ走った
没有逃回来哦。我直到最后都是冲刺突进的
铃仙·优昙华院·因幡
喜んで薬を受け取ったじゃない。
あれは何だったのよ!
你不是很高兴地收下了药嘛。
那又是怎么一回事啊!
雾雨魔理沙
ほら、珍しい物を手に入れたからな。
貴重品としてコレクションに入れたんだ。
勿体なくて使えんよ
你看,因为这是收下了珍贵的东西啊。
我想把它作为贵重品加入我的收藏啦。
用了的话多可惜啊
铃仙·优昙华院·因幡
はぁあ、お師匠様、人間は全滅です。
こりゃ話になりません。
もう、私が行くしかないようです……
唉唉唉,师傅大人,人类组全灭了。
这样子成不了事了啊。
看来,只能让我去了……
雾雨魔理沙
何だ、お前が行けるのなら最初から
お前が行けよ
什么啊,你要是能去的话从一开始
你就去啊
铃仙·优昙华院·因幡
私だって薬を使うの嫌だしー!
因为我也讨厌吃药的嘛——!
魔理沙は、月の都で起きたことの全ては話さなかった。

どうにも理解できない事もあったし、何より鈴仙に騙された、
と思っていたからだ。

しかし、彼女に会ってみてどうやらそうでは無かったと気付いた。

彼女も真実は知らない様である。

薬を使わなかった事は正解だったと思った。

真実を知っている奴は、薬を作った永琳ただ一人だからだ。

そんな不気味な作戦に乗りたくはなかった。
魔理沙她,在月之都发生的事情全都没说出来。

一方面是有着怎样都无法理解的事情,一方面更是因为她认为
自己被铃仙欺骗了。

但是,和她见面以后察觉到了那是不可能的。

铃仙看起来也不知道真相的样子。

魔理沙认为没有使用药是正确的。

因为知道真相的人,仅仅只有制作了药的永琳一个人而已。

她才不想卷入那种令人毛骨悚然的作战。
Ending No.04  月の兎の決意
オールクリアおめでとう!
自力クリアエンディング
Ending No.04  月兔的决意
恭喜全部通关!
靠自己的力量通关的结局
Ending No.04 插图

注释

导航