- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方绀珠传/博丽灵梦 ExStory/中日对照
< 游戏对话:东方绀珠传 | 博丽灵梦 ExStory
跳到导航
跳到搜索
- 本词条内容为官方游戏TH15东方绀珠传的ExStory游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
- 翻译者:翔木七夜
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Extra Stage
切り札はいつだって悪手 Evel Trinity | 王牌无论何时都是着坏棋 Evel Trinity | |
夢の世界 | 梦境世界 | |
BGM: 見た事も無い悪夢の世界 | BGM: 前所未见的噩梦世界 | |
哆来咪·苏伊特 登场 | ||
哆来咪·苏伊特 | また来てしまったのですね…… 覚悟は出来てますか? もう貴方の狂夢は終わらない 永遠に付きまとう現実と知れ! | 你还是又来到这里了呢…… 已经做好觉悟了吗? 你的狂梦已经无法结束 就把它当成你永远无法脱身的现实吧! |
哆来咪·苏伊特 被击败 | ||
纯狐 登场 | ||
纯狐 | この答えに辿り着くまで 思ったより時間が掛ったわね 人間を使うという奇策を打ったのだから すぐに気付くと思ったのですが…… | 你寻找到这个答案的过程 比起我想象的还要多花了点时间呢 既然都已经谋划了借人类之手这一奇策 我还以为你会立刻就察觉到呢…… |
博丽灵梦 | む、また出てきた! やっぱりこれもあんたの仕業なのね! | 唔、又出现了! 果然这也是你搞的鬼吧! |
纯狐 | 月の民は夢の世界に逃げ込んだ 月の都に居られなくなった月の民は そうするだろうと私は読んでいた 勿論、私は先手を打った 夢の世界に刺客を 送り込んでいたのです さあ出ておいで! 地獄の女神、へカーティアよ | 月之民们逃进了梦境世界里 已经无法在月之都居住下去的月之民 会这样行动也被我预读到了 当然,我便先手出击了 我将一位杀手 送进了梦境世界中 好了快出来吧! 地狱的女神,赫卡提亚啊 |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 登场 | ||
地獄の女神 ヘカーティア・ラピスラズリ | 地狱的女神 赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | んもう 待ちくたびれたわよん | 嗯真是的 都等得不耐烦了哟 |
博丽灵梦 | め、女神? あんたが? | 女、女神? 就你? |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | ようやく、嫦娥の奴に復讐出来るのね? 腕が鳴るわー | 终于,能够向嫦娥那家伙复仇了吧? 真是跃跃欲试呀 |
纯狐 | いや、敵は月の民ではなくて 目の前の人間です | 不,敌人可不是月之民 而是眼前的这个人类哦 |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | 人間? ええ人間なの? 生身の? ふーん…… どれどれ | 人类? 诶诶是人类吗?活生生的? 哼…… 让我来瞧瞧 |
博丽灵梦 | 何か、良く判らないけど 月の民が都に戻れないのは あんたが原因なんでしょ? あいつ等が夢の世界に居座ると 私達人間も困るの! | 虽然,不是很清楚你们搞了什么 但是月之民无法回到都城去 就是你们搞的鬼吧? 那些家伙要是一直赖在梦境世界的话 我们人类也会很困扰的啊! |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | ごーかぁーく オーケーオーケー、相手にしてあげる 良い素材を見つけたわね 純狐 | 合——格—— OK——OK,那就把你当作对手吧 还真是找到了不错的素材呢 纯狐 |
纯狐 | 見つけたのは月の民だけど…… まあお陰で陰鬱だった地上生活も 楽しくなりそうだわ | 虽然找到她的是月之民…… 嘛,拜她所赐过去阴郁的地上生活 似乎也变得有趣了呢 |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | どうする? 二人でやるの? それとも私の三体全てを使って四人で? | 怎么办呢?我们两个人一起上吗? 还是说我用我的三副身体一起,四个人来? |
纯狐 | いや……流石にそれは勿体ない 正々堂々、一人ずつ勝負しよう | 不必……毕竟这样实在是太小题大做了 堂堂正正地,一对一轮流来分出胜负吧 |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | 勿体ないって同感、どうかーん 気が合うわね、私達 | 小题大做,我也是同感,同——感呢 果然很意气相投呢,我们俩 |
博丽灵梦 | いつまで待たせるつもりよ! 私はいつだって臨戦態勢よ! | 你们要让我等到什么时候啊! 我这可是无论何时都做好了应战准备哦! |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | ごめんごめん お待たせしたね さっきの質問に答えるわ 夢の世界にいる月の民を 縛り付けているのは勿論私よ あいつ等、夢の中だと無防備 なんですもの、簡単だったわ | 抱歉抱歉 让你久等了呢 那么就回答你刚才的质问吧 将梦境世界的月之民们 都束缚起来的当然就是我哦 那些家伙们,在梦中就毫无防备 对我来说简直易如反掌 |
博丽灵梦 | 今すぐ、月の民を解放しなさい! さもないとこの場で 滅ぼしてみせる! | 现在马上,把月之民们解放出来! 不然的话就要在这 把你给消灭掉! |
BGM: パンデモニックプラネット | BGM: Pandemonic Planet | |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | よーし、可愛いから ちょっと遊んでやろう 本来なら、人間など相手に しないんだけど 『貴方は私に汚い言葉を使った』 それだけの理由で貴方を地獄へ堕とす ただそれだけの理由だ! 死んでも悔しがれ! | 好——的,真是可爱呢 就稍微陪你玩玩吧 本来的话,人类之流 是不配做我的对手的 「你对我口出狂言」 只是这一个理由就可以把你打入地狱 但是就是这么简单的理由! 我会让你死了都会后悔的! |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 和 纯狐 被击败 | ||
博丽灵梦 | 二人がかりで来たでしょ! 狡いわ! | 这不是两个人一起上了吗! 太狡猾了! |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | ごめんごめん、ちょっと遊んでみただけよ 勝負は私の負けね こんな素晴らしい人間が居る 幻想郷に攻め入るなんて 月の民達は何を考えているのやら | 抱歉抱歉,只是想稍微试着这么玩嘛 比试结果是我输了呢 居然要进攻 拥有这样优秀的人类的幻想乡 月之民们到底是在想些什么啦 |
博丽灵梦 | さっさと月の民を解放しなさい | 赶紧把月之民们解放出来吧 |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | ねえ、純狐 良いかしら? | 喂,纯狐 这样可以吗? |
纯狐 | ……良いわ 月の民を都へ戻しても この人間に出会えたおかげで 戦意喪失したから | ……好吧 就让月之民返回月之都吧 拜和这个人类相遇所赐 我已经失去战意了啊 |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | オーケーオーケー じゃあ、月の民は解放しよう これであいつ等は幻想郷からも 手を引くでしょう | OK——OK—— 那么,就解放月之民们吧 这样一来那些家伙们也会对幻想乡 罢手息战了吧 |
博丽灵梦 | ……結果月の民を救う羽目になって なんか釈然としないんだけど | ……结果反而变成拯救月之民的结果 总感觉有点接受不了 |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | そりゃあねぇ…… | 确实是这样呢…… |
纯狐 | 月の民は狡猾で無慈悲なのよ | 月之民都是狡猾而冷酷无情的哦 |
博丽灵梦 | ん? | 嗯? |
纯狐 | 幻想郷は人質に取られていた って考えられるでしょ? 幻想郷を救いたかったら 月の都から手を引け、って非人道的な策よ | 幻想乡被作为人质绑架了 可以这么认为吧? 要是想拯救幻想乡的话 就不许对月之都动手,就是这种不人道的策略哦 |
博丽灵梦 | あ、そういう事 そう考えると 何か腹が立ってきたわ 永琳達に会ったら一発殴らないと 気が済まないわ | 啊,是这么回事啊 这么一想的话 不知为何就觉得很生气啊 等我遇到了永琳她们不好好收拾一顿的话 这口气完全消不下去啊 |
纯狐 | 永琳? それが地上にいる月の賢者の名前? | 永琳? 那是居住在地上的月之贤者的名字吗? |
博丽灵梦 | え、あ、ああ | 诶,是,是的 |
纯狐 | 今度、案内して貰えるかしら? その家まで | 下次,能给我带路去看看吗? 到她家里去 |
博丽灵梦 | あ、う 良いのかな? 会わせて | 啊,唔 可以吗?让你们见面 |
纯狐 | 別に争うつもりは無いから 今はね | 已经没什么可以起争执的了 至少现在是这样呢 |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | いいね、私も連れて行ってよ 貴方みたいな人間と会えたのも その賢者のお陰ですもんね | 不错呢,也带我一起去吧 毕竟能和像你一样的人类相会 也是托那位贤者所赐呢 |
博丽灵梦 | まあ、判ったわ でもこれだけは肝に銘じておいてね 幻想郷で問題を起こすような事があったら 即刻私が退治するからね! | 嘛,我知道了 不过只有这条给我好好记住了哦 要是发现你们又想在幻想乡闹事的话 我就马上把你们降伏掉哦! |
赫卡提亚·拉碧斯拉祖利 | はーい | 是—— |
注释
导航
|