• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方刚欲异闻/饕餮尤魔/中日对照

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型


Stage 1

刚欲异闻1面场景(饕餮尤魔)
故意に均衡を乱す者達
蓄意破坏均衡之人
棄てられた血の池地獄
被废弃的血池地狱
BGM: 大地の底、剛欲の海
BGM: 大地之底,刚欲之海
饕餮尤魔
うむ

首を絞められたかの
ような閉塞感

絶望的に禍々しい
赫灼の地底海

やはりいつ見ても美しい

しかしあの、秘神……
隠岐奈と言ったか

ここの管理を畜生界一
頑丈な私に任せるとは

中々人を見る目がある奴だ

普通の奴なら一日ともたない
だろうからな
嗯哼

这仿佛被勒住咽喉一般的
滞塞感

这翻涌着绝望与不祥的
白炽地底海

无论何时放眼望去,这里果然都很美丽

不过那个,秘神……
是叫隐岐奈吗

居然挑上了全畜生界最皮实的我
来管理这块地方

这家伙看人还真有眼光

要是换个普通角色过来
怕是一天都撑不住吧
雾雨魔理沙
うわぁ
何だここは
呜哇啊
这里是怎么搞的
饕餮尤魔
雾雨魔理沙
昔話で聞かされていた通りの地獄だぜ!

こりゃすげーな
是和传说里讲的一模一样的地狱啊!

这光景可真厉害
饕餮尤魔
お前は……
魔理沙じゃないか

さっさと帰りな
普通の奴が来る場所じゃないぞ
你这家伙……
这不是魔理沙吗

赶紧给我回去
这可不是一般人该来的地方
雾雨魔理沙
まあまあ
暇だったんで地獄を見に来ただけだ

いわゆる
怖い物見たさって奴さ
别这样嘛
我只是闲着没事来瞧瞧地狱长什么样

也就是所谓的
猎奇心态啦
饕餮尤魔
そうかい
じゃあ、お望み通り……
这样啊
那,就如你所愿……
BGM: 恋色マスタースパーク
BGM: 恋色Master spark
饕餮尤魔
地獄を見せてやろう!
後悔するなよ!
让你见识真正的地狱吧!
你可别后悔!
雾雨魔理沙 被击败
雾雨魔理沙
いやー
やっぱり強いなー
哎哟——
你果然很强啊——
饕餮尤魔
クックック
手加減しすぎたな

ところで何の用だ?
呵呵呵
看来我还是下手太轻了

话说你来这里做什么?
雾雨魔理沙
いや、本当に
ただ見に来ただけだぜ

いわゆる旧地獄巡りだ
没有啦,我真的
只是过来看看而已

所谓的旧地狱一日游嘛
饕餮尤魔
うーむ、いつから旧地獄は
観光地になったんだ?

ここはおぞましい場所だ!
さっさと帰れ!
嗯——旧地狱什么时候
变成观光景点了?

这里可不是什么人能待的地方!
赶紧滚回去!

Stage 2

刚欲异闻2面场景(饕餮尤魔)
孤高で凄惨な仕事
孤高而凄惨的任务
BGM: 大地の底、剛欲の海
BGM: 大地之底,刚欲之海
饕餮尤魔
とんだ邪魔が入ったが……

私の表向きの仕事は石油が
漏れ出さないように管理する事

実際の仕事は血の池の憎悪が
漏れ出さないようにする事だ

そして、それら全てが人知れず
私と剛欲同盟の食料に……

何と孤高で凄惨な仕事だ!
孤独万歳!
被那家伙耽搁了好一会……

表面上来说
我的任务是管理石油、阻止泄漏

但我真正的任务
是防止血池的憎恶泄漏到世间

而这些憎恶又将神不知鬼不觉地
化为我和刚欲同盟的食粮……

多么孤高而又凄惨的任务啊!
孤独真是太美妙了!
黑谷山女
わーお! 旧地獄に
こんなところがあったなんて

地底世界は奥深いわー
哇——哦!
旧地狱里居然还有这种地方

地底世界真是充满了谜团呀——
饕餮尤魔
黑谷山女
饕餮尤魔
誰だ!?
是谁!?
黑谷山女
わ!
何かいた!
哇!
什么东西!
饕餮尤魔
そうだ
私にはもう一つ仕事があった
对了
我的任务还有一项
BGM: 封じられた妖怪
BGM: 被封印的妖怪
饕餮尤魔
孤高で凄惨な仕事を邪魔する
不届き者を排除する事だ!
那就是将孤高而凄惨的任务贯彻到底
将一切碍事之徒通通驱逐!
黑谷山女 被击败
饕餮尤魔
……土蜘蛛、か
……是土蜘蛛啊
黑谷山女
そうか、あんたが噂の
畜生界から来た化物ね

温泉で聞いた話と
違うじゃない

知らない知らない!
私は何も見なかったわ!
啊,你就是传闻中的那个
从畜生界来的怪物吧

和我在温泉那边听说的
完全不一样啊

我不懂啦我不懂啦!
我什么都没看到!
饕餮尤魔
さっきから何かおかしいな

あんな虫けら風情が
落ちてくるとは……

一体全体、どうやってここまで
辿り着いたんだ?
这一连串事情很奇怪啊

那样的蝼蚁
居然也能落到我眼前来……

这帮家伙,到底是
怎么抵达这里的?

Stage 3

刚欲异闻3面场景(饕餮尤魔)
似たもの同士だ、鬼畜生め
天下鬼族一般黑
BGM: 旧地獄街道を行く
BGM: 漫游旧地狱街道
饕餮尤魔
旧地獄の温泉とは
ここか……?
那个所谓的旧地狱温泉
就是这里吗……?
旧地獄温泉
旧地狱温泉
饕餮尤魔
これはまた随分と
歓楽に溺れた街だな

……嫌いじゃない
いや、大好物だ
还真是条
纸醉金迷的街市啊

……我倒是不讨厌
不,倒不如说正合我心
星熊勇仪
はっ!
お前はもしや……

畜生界から来た怪物
饕餮尤魔じゃないか?
啊!
你莫非是……

那个来自畜生界的怪物
饕餮尤魔?
饕餮尤魔
いかにも
正是本人
星熊勇仪
聞いたよ

放置された旧血の池地獄を
管理する為に雇われたとか

そんな仕事、地獄の鬼ですら
引き受けたがらない閑職だ

あんた、貧乏くじ
引かされたねぇ

どうだ? 堪忍して貰える様に
地霊殿の主に口利きしてやろうか?
我都听说了

你被雇来管理
那个被搁置的旧血池地狱

那种冷板凳,就连地狱的鬼
也没谁乐意去坐

你摊上这桩差事,
也是够倒霉的

怎么样?要不要我帮你说两句
让地灵殿的头儿放你一马?
饕餮尤魔
馬鹿言うな
貧乏くじだと?

あの土地の価値が
判らぬとは可哀想に

それにあそこほど
心地の良い空間はないぞ
说什么傻话
你管这叫倒霉差事?

宝地摆在面前你却有眼无珠
真是太可怜了

而且那么舒服的地方
天下可没有第二个
星熊勇仪
……そいつは失礼した

好きであそこに留まって
いるのなら何も言わないさ

しかし……
……是我冒昧了

你是主动留下的话
我也不会多说什么

不过……
BGM: 華のさかづき大江山
BGM: 大江山的花之酒宴
饕餮尤魔
くっくっく、判るぞ……
鬼のお前が考えていることなんざ

「地獄の鬼すら恐れる場所を
心地の良い、なんて言う奴とは」

「戦いたくて溜まらねぇ」
って言うんだろう?
呵呵呵,我懂的……
你的鬼脑袋里打的算盘可瞒不过我

「就连地狱的鬼都避之不及的
地方,这家伙居然觉得舒服」

「真是等不及想和她比划一场了」
你就是这么想的没错吧?
星熊勇仪
この下品な畜生めが!
鬼を舐めるんじゃないぞ

「是非、お手合わせを願いたい」
だ!
你这粗俗无礼的畜生!
对鬼放尊重点

你该说的是
「请,务必和我切磋」才对!
星熊勇仪 被击败
星熊勇仪
こりゃマジで強い
お見それしました
你本事还真不小啊
是我小看你了
饕餮尤魔
ふふん
嗯哼哼
星熊勇仪
ところで、今日は何の用で
こちらへ?
话说回来,你今天
来这里做什么?
饕餮尤魔
いやね、最近旧血の池地獄に
迷い込む奴が多くてね……
哎呀,还不是因为最近
碰上好多误入旧血池地狱的家伙……
星熊勇仪
迷い込む?
まさかねぇ
误入?
怎么可能
饕餮尤魔
その中の一人が温泉がどうとか
言ってたんだ

温泉と血の池と繋がっていて
落ちてきたのかと思ってな
其中一个提到了
温泉之类的话

我还以为温泉能连通血池
她是从这里掉下去的呢
星熊勇仪
温泉とは言え、そんなに
地下深くとは繋がってないね
这里虽说是温泉,可也
没通到那么深的地方
饕餮尤魔
そんなん判らんだろ?
一応源泉も調べるか

源泉は何処だ?
到底有没有连通谁也不知道吧?
总之我先调查一下温泉的源头吧

温泉的源头在哪里?
星熊勇仪
温泉街は地底なので源泉と
ほぼ同じ深度に位置してるよ

源泉は……あっちの方に
这条温泉街就在地底
所以源头的深度差不多和这里齐平

源头就在……那个方向

Stage 4

刚欲异闻4面场景(饕餮尤魔)
地球は大きな給湯器
地球乃是巨型热水器
地底核融合炉
地底核聚变炉
BGM: 御柱の墓場
BGM: 御柱的墓场
八坂神奈子
……水分量異常なし
不純物の濃度も異常なし

あの饕餮を石油の管理者に置くって
聞いたときはどうかって思ったけど

今のところ毒にも薬にも
なっていない様子ね
……含水量没有异常
杂质浓度也没有异常

一开始听说让那个饕餮管理石油
我还担心会变成什么样呢

现在看来虽然难说有什么起色
至少她也没闹出乱子吧
八坂神奈子


む、誰!?


啊,是谁!?
饕餮尤魔
ここか、源泉は

巨大な湯沸かし器じゃないか

つまり人工温泉だったんだな……

それを黙っているなんて
欲深いもんだねぇ
这里,就是温泉的源头吗

这不就是个特大号的烧水壶嘛

原来那温泉是人造的啊……

这种事居然藏着掖着
真是贪得无厌
八坂神奈子
饕餮……尤魔!

何しに来た?
饕餮……尤魔!

你来这里做什么?
饕餮尤魔
旧血の池地獄の管理だよ

ここらから血の池に
繋がっていないか調べてるんだ
我是为了管理旧血池地狱而来

我要调查一下
这里是否和血池连通
八坂神奈子
……って、繋がってますけど?
知らなかったの?
……确实是连通的啊?
原来你不知道吗?
饕餮尤魔
何だと?

そりゃダメだ!
塞がないと管理なんて出来ん!
你说什么?

这可不行!
不把这条路堵上根本没法管啊!
八坂神奈子
それを塞がれると
旧灼熱地獄の燃料が尽きて

核融合炉も停止します

そこを塞ぐ事は
許可できません!
如果封堵了这条通道
旧灼热地狱的燃料就会断供

核聚变炉也会停止运转的

我不能让你
堵上这条通道!
饕餮尤魔
そうか邪魔をすると
いうのなら……
是吗
如果你一定要拦着我的话……
BGM: 神さびた古戦場
BGM: 神圣庄严的古战场
饕餮尤魔
戦闘 (これ) しかないよなぁ!
那就只能靠战斗 (这个) 说话了!
八坂神奈子 被击败
饕餮尤魔
よし、もう邪魔をしないよな?

旧血の池地獄と繋がる
通路を封鎖する
好了,这下你不会再来妨碍我了吧?

我这就把
通向旧血池地狱的路给堵上
八坂神奈子
ま、まて

灼熱地獄と血の池は、ここが地獄だった
時代から繋がっていたはずです

それでずっと問題は無かった

何故、今になって塞ごうとする?
等、等一下

灼热地狱和血池,在地狱尚未
搬迁的时代应该就已经连通了

这条通道一直以来从未出过问题

事到如今,为什么要去封堵它呢?
饕餮尤魔
昔から繋がっていた、だと?
你是说,这两个地方老早就是连通的了?
八坂神奈子
……それを塞いでしまえば

血の池の憎悪の念が
逃げ場を失うだろう

それこそ何が起こるか判らない
……若是封堵了这条通道

血池中的憎恶
就会失去倾泻口吧

那样的后果才是完全无法预测
饕餮尤魔
じゃあ……ずっと繋がっていたのに

今まで誰にも見つけられ
なかったのは何故だ?
那么……明明两个地方一直都相互连通

至今为止却没被任何人发现
这又是为什么?
八坂神奈子
炉の下に行ってみれば判る

塞いではいけない理由もね
你去炉子底下看看就明白了

不能封堵的理由在那里显而易见

Stage 5

刚欲异闻5面场景(饕餮尤魔)
畜生界ではよくある無駄戰闘
畜生界司空见惯的无谓争斗
旧灼熱地獄
旧灼热地狱
BGM: 業火マントル
BGM: 业火地幔
饕餮尤魔
そうか、血の池に人間やザコが
降ってきた忘れていたが

血の池の上空は
灼熱地獄だったな

こんな場所、簡単に
通り抜けられる訳が無い

となると、他に抜け道が……?

!?
对哦,人类和杂鱼跑到血池捣乱
害我都给忘了

其实血池的上空
是灼热地狱啊

这里,可不是什么
随随便便能通过的地方

这么说来,莫非还有其它的捷径……?

!?
BGM: 霊知の太陽信仰
BGM: 灵知的太阳信仰
灵乌路空 被击败
灵乌路空
これはまた手強い、ならば……
这家伙也不好对付啊,那我也要……
饕餮尤魔
判った、もう降参だ!
これ以上闘うつもりは無い
知道了知道了,我投降!
我不打算继续和你战斗
灵乌路空
およ?
啥?
饕餮尤魔
灼熱の炎と
こいつがいる限り

この通路は塞がれて
いるのも同然だな

お前は侵入者を確実に
排除する忠実な番犬だ
只要有这炽热的烈火
还有这家伙在

这条通道
就等于是封死的

你这条忠心耿耿的看门狗
肯定不会放过任何一个入侵者
灵乌路空
犬じゃないよ鴉だよ
我才不是狗呢,我是乌鸦
饕餮尤魔
……頼りにしてるよ
……总之都靠你了

Stage 6

刚欲异闻6面场景(饕餮尤魔)
生まれ変わる前の紅い記憶
前世遗留的鲜红记忆
BGM: 大地の底、剛欲の海
BGM: 大地之底,刚欲之海
饕餮尤魔
なるほど、あの通路は
ザコが通り抜けるには難しい

だとすると他の抜け道があると
言う事なのか?

そういえば、石油が地上に
吹き出していたと言うのも

結局原因は判らなかった……



何かがおかしいな

……考えても仕方が無いか

あの番犬、いや番鴉よろしく
侵入者を見つけ次第排除するだけだ

そう思うと、秘密の抜け道も
有難いもんだ

適度な運動を
与えてくれるんだもんな!

そうだ!
あの鴉、剛欲同盟に勧誘するか……
原来如此,刚才的那条道
杂鱼可走不动

这就意味着
也许还有另一条捷径?

这么说来,
地上涌出石油的那事

到头来也没搞清缘由……



感觉有些蹊跷啊

……不过想这些也没什么意义

只要有那条看门狗,或者说看门乌鸦在
入侵者就是发现一个干掉一个

这么一想,有条秘密的捷径
也还挺不错的

毕竟能给我提供
适度的运动嘛!

对了!
干脆,拉那只乌鸦加入我们刚欲同盟……
博丽灵梦
うわ!
ここが旧血の池地獄!?
呜哇!
这里就是旧血池地狱吗!?
饕餮尤魔


うわ!
ビックリした

霊夢か……いつの間に?


呜哇!
吓我一跳

是灵梦啊……你什么时候来的?
博丽灵梦
いや、地上で血の池ツアーの噂が
話題になっていて

まともに見た事無かったら
見に来たんだけど……
怎么说呢,最近地上到处都在说
血池观光的传闻

我之前也没好好看过这边的风景
所以就过来看看……
饕餮尤魔
何だと?
血の池ツアーだと!?

誰がそんなことを……
你说什么?
血池观光!?

是谁弄出来的……
博丽灵梦
噂だからね
細かい事は知らない

それにしても
最強に気持ち悪いところね
我也只是听说啦
细节不太清楚

话说回来
这地方真是恶心透顶啊
饕餮尤魔
な、最高だろ?
怎么会,明明棒呆了好吧?
博丽灵梦
こんなところにわざわざ観光に来る
意味がわからないわ

それにここに無傷で来るなんて
誰かの保護がなければ難しい

だから、あんたが企画してると
思っているんだけど……
专程跑来这种地方观光
到底有什么意义

而且要想平安抵达这里
没个护卫随行也太难了

所以,我本来以为
这事是你发起的呢……
饕餮尤魔
ふざけるなよ

私はここに何人たりとも
近寄らせるなと言われてるんだ
开什么玩笑

我早被吩咐过了
不要让任何人靠近这里
BGM: 少女綺想曲
BGM: 少女绮想曲
博丽灵梦
どうだか!

大方、生け贄を増やして
燃料の足しにしたいとか?

何にしても、調べさせて貰うわ!
谁知道!

说不定,你是打算多骗几个祭品过来
补充一下燃料呢?

就让我,来好好调查一下真相!
博丽灵梦 被击败
博丽灵梦
判った判った

どうやら貴方は信じても良さそうね
明白了明白了

看来你的话还是可信的
饕餮尤魔
ふん、こんな私を
信じてはいかん

力こそ正義
弱肉強食こそ畜生の理

私が勝った
だから私が正しいんだ



……そうだ、お前の紅い服を
見て思い出したよ
呵,我的话
可是万万信不得啊

力量即为正义
弱肉强食才是畜生的法则

这场是我赢了
所以我说什么都对



……对了,看到你这身红衣服
我想起来了
博丽灵梦
饕餮尤魔
何であの屈辱を忘れていたんだろう

あの時、吸血鬼は突然現れた

旧灼熱地獄を通ってきたとは
思えない涼しい顔で

つまり、抜け道は最初から
あったって事じゃないか!

おい霊夢
我怎么会忘记此等屈辱呢

那时候,有个吸血鬼突然出现

那副淡定的神情
根本不像是刚穿过灼热地狱的样子

这不就说明
捷径从一开始就存在吗!

喂,灵梦
博丽灵梦
は、はい?
怎、怎么?
饕餮尤魔
吸血鬼の館まで
私を連れて行け

今すぐにだ!
帮我带路
我要去吸血鬼的洋馆

现在就去!
博丽灵梦
あ、はい……
呃,好……

Stage 7

刚欲异闻7面场景(饕餮尤魔)
操り人形の吸血鬼
傀儡吸血鬼
紅魔館
红魔馆
BGM: 魔法少女達の百年祭
BGM: 魔法少女们的百年祭
芙兰朵露·斯卡蕾特
あら、久しぶりー

また破壊されたく
なっちゃったのかな
哎呀,好久不见——

你是不是
又想被破坏了呀
饕餮尤魔
クックック
破壊されるのも悪くない

リンゴも好物なんでねぇ



お前……
何か隠し事をしていないか?
呵呵呵
再被破坏一次倒也不错

我也挺喜欢吃苹果的



我说你啊……
是不是在隐瞒什么?
芙兰朵露·斯卡蕾特
最初から全部隠し事に
してるつもりだけど
我从一开始
就打算隐瞒所有事啊
饕餮尤魔
お前は吸血鬼だ

陽の光の下では生きられない

そもそも、石油の噴出だって
困ってなかったんじゃないか?
你可是吸血鬼啊

你在阳光下是没法存活的

地上涌出石油
其实对你来说根本无所谓吧?
芙兰朵露·斯卡蕾特
まあ、ねぇ
确实,还好啦
饕餮尤魔
旧灼熱地獄のエネルギーは
実はあの太陽と同じだ

旧灼熱地獄を通り抜ける事も
難しいんじゃないか?
旧灼热地狱散发的能量
其实和天上的太阳是一样的

你要穿过旧灼热地狱
应该也很困难吧?
芙兰朵露·斯卡蕾特
太陽と同じだって!?
どおりで……

あそこで戦った後は
肌荒れが酷かった訳だわ
和太阳是一样的!?
难怪……

在那里打了一场之后
皮肤伤得好厉害呢
饕餮尤魔


ならば何故だ

何故、私の下まで辿り着けたんだ!


那么为什么

你到底为什么会一路来到我面前!
芙兰朵露·斯卡蕾特
ふふふ、それは内緒
嘻嘻嘻,这是秘密
饕餮尤魔
それは都合が良い

ペラペラ喋られたり
でもしたら
这个态度正合我意

要是现在就
一五一十给我全招了
BGM: U.N.オーエンは彼女なのか?
BGM: U.N.OWEN就是她吗?
饕餮尤魔
復讐する絶好の機会を
逃してしまうからな!

さあ、お前の隠している事を
全て聞かせて貰うぞ!
我岂不是错过了
复仇的大好机会!

来吧,我可要好好打听一下
你到底藏了什么秘密!
饕餮尤魔
さあもういいだろう
私の実力が判ったはずだ

質問に答えて貰うぞ

旧血の池地獄にどうやって来た?
差不多了吧?
你应该也了解我的实力了

现在轮到你回答我了

你是怎么跑到旧血池地狱去的?
芙兰朵露·斯卡蕾特
ふっふっふ、そうねぇ
どうしようかなぁ

別に秘密にしろとは
言われてないけど……

それを知ってどうするの?
嘻嘻嘻,那个啊
要不要告诉你呢

倒是没人交代我
这事不能说……

可你打听这个做什么?
饕餮尤魔
その通路を使って命知らずの
ザコどもが観光にきている

この状態では旧血の池地獄の
管理は難しい!
有群不要命的杂鱼
用你走的那条道跑去观光

要是放任他们这样乱跑
旧血池地狱的管理很难做啊!
摩多罗隐岐奈
旧血の池地獄に観光?
到旧血池地狱观光?
饕餮尤魔
おう、お前は……
喔,你是……

Stage 8

刚欲异闻8面场景(饕餮尤魔)
そうだ、全て秘密に返そう
就让一切秘密,葬于地底吧
???
???
BGM: もうドアには入れない
BGM: 门再也进不去了
饕餮尤魔
……背中の扉だと?

なるほど、判らん
……你说什么背后的门?

原来如此,完全没懂
摩多罗隐岐奈
誰にも見られていないときに
好きな場所に移動出来る扉です

いわば何処でもドアですよ

貴方の下に吸血鬼を
送り込めたのもこの扉のお陰です
只要确保身边没人看见
就能通过这扇门到达任何地方

这就是所谓的任意门

把吸血鬼送到你面前
用的也是这扇门
饕餮尤魔
そうか、判ったような
判らないような

お前が石油の共同管理をしたい
と言い出した時は

ふざけるな!
と思ったが

お前は地上に石油の存在を
隠す役目をするだけで

実質的な管理は私に任せると
約束したじゃないか

お前……
何か隠し事をしていないか?
这样哦
半懂不懂的

你提出
我们合作管理石油的时候

我本来还觉得
你说的什么鬼话

但你当时提议的是
你只负责向地上隐瞒石油的存在

实质的管理工作
都由我来进行吧

你这家伙……
是不是还藏着什么秘密?
摩多罗隐岐奈
最初から全部隠し事に
してるつもりだけど

でもまあ、もちろん……

あの旧地獄は秘匿すべき
存在です

そしてあの場で正気を
保てるのも貴方くらい

もちろん、貴方が正気なのかは
判断しかねますが
我一开始就是打算
把一切都保密的

不过呢,你倒也没说错……

那个旧地狱的存在
本就是绝不能公之于众的

而且在那样的地方,
能维持神智清醒的也只有你了

当然,其实我也不好说
平时的你算不算神智清醒
饕餮尤魔
ならば何故
自らの約束を守らない

旧血の池地獄に観光客を
送り込むなど矛盾にも程がある
那你为什么
自己说话不算数?

居然往旧血池地狱里送游客
离谱也要有个限度吧
摩多罗隐岐奈
……
……
饕餮尤魔
お前の考えはこうか?

『血の池に犠牲者を送り込み
饕餮の管理の失敗を演出させて』

『完全に旧血の池地獄を支配する』

『ざまーみろ、畜生の王よ』
你是不是这么盘算的?

『往血池里送几个炮灰
制造出饕餮管理失职的假象』

『我就能借此完全支配旧血池地狱』

『这就是你的报应,畜生之王!』
摩多罗隐岐奈
……

なるほど
貴方は見かけによらず (さと)

しかし、最初の前提が
間違っていては

正しい推測など出来やしません

まず、背中の扉は誰でも自由に
開閉出来る訳ではありません

私の操作無しで移動など……
考えられないのです

それにもう一つ

私は旧血の池地獄観光など
聞いた事がありません

あそこに観光客を呼び込む筈も無いし
その存在も信じられません

だとすると、私の推測は……

全ては、混沌と貪欲の王である

貴方の狂言
……

原来如此
你比外表看起来要聪明得多

然而,你最初的前提
就错了

自然也无法导出正确的结论

首先,背后的门
并不是谁都能自由开合的

如果没有我的协助……
绝不可能利用这扇门进行移动

其次

我从没听说过
旧血池地狱观光这种事

那种地方怎么可能招揽游客去观光
我也不相信真的有人实际去过

因此,我的推测是……

这一切,都是混沌和贪欲之王

你的一派胡言
饕餮尤魔
クックック
それは気持ちの良い考えだ
呵呵呵
你这个想法我喜欢
摩多罗隐岐奈
……
……
饕餮尤魔
混乱に乗じてお前を倒し
石油を独り占めする、か

決めた!
その方向にしよう!

比類無き強欲なお前は
さぞ腹持ちが良かろうぞ!
要不要趁这次的骚乱打倒你
直接独占石油呢

好!
就这么定了!

像你这样举世无双的贪婪之徒
一定很顶饱吧!
BGM: 秘神マターラ
BGM: 秘神摩多罗
摩多罗隐岐奈
……畜生の本性を現したな

だが、お前の背中は
嘘を吐いていない

だから私はまだ
本気で狂言だとは思ってはいない

貴方の腹の内を探るには……

こうするしかないようね!

我を喰らってみよ!
剛欲な畜生王よ!
……畜生本性毕露了啊

不过,你的后背
并没有说谎

所以我目前还没有断定
你是在胡说八道

那么要探明你肚皮下面藏的什么心思……

看来也只有这一条路了!

能吞得掉我就尽管试试!
刚欲的畜生王!
饕餮尤魔 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 天理人欲
BGM: 天理人欲
旧地獄温泉街。
陰鬱な地底世界随一の歓楽街である。
ここには善悪の判断はなく、ただ高温の熱水に身を委ね
怠惰の極致に至る地獄の極楽であった。
旧地狱温泉街。
在阴郁的地底世界中可称是首屈一指的娱乐街。
此地无人关心孰善孰恶,只消委身于滚烫泉水享受至极的怠惰
说是地狱的极乐也不为过。
多多良小伞
……ええ、地の底にそんな秘密があるなんて
おどろきー!
……哇,原来地底还藏着这样的秘密
惊到了——!
依神女苑
そうなのよ。
世界遺産ものの驚きなのよ。
これは見に行きたいでしょ?
没错。
这可是世界遗产等级的惊人奇观。
你不想亲眼看看吗?
多多良小伞
ええ?
でもー、危険なんでしょ?
咦?
可是,那里很危险吧——?
依神紫苑
もちろん危険です。
旧灼熱地獄を通過しなければいけないし、
旧血の池地獄も憎悪の念で燃えさかっています
危险当然是有的。
到达那里必须途径旧灼热地狱,
而旧血池地狱里的憎恶之念也无时无刻不在熊熊燃烧
多多良小伞
わあ、見てみたいけど難しそうね
哇哦,虽然想去看一看但是好像很难啊
依神女苑
でーすーが!
私達の『血の池ツアー』の安全は保証します!
依神ツーリストは、私達の完全サポート付きです
不——过——呢——!
只要报名参加我们的『血池观光』线路就能保证百分百的安全!
依神旅行社,将全程为您保驾护航
多多良小伞
ええー、どうしようかなー
这样啊——要不要报名呢——
依神紫苑
今なら、お安くしておきますよ……
现在报名,更有额外优惠哦……
饕餮尤魔
なるほど、お前らの仕業だったか

旧血の池地獄の事を言いふらすとは
どういう考えがあっての事か
原来如此,是你们干的好事

把旧血池地狱的事情到处乱说
你们到底有什么打算
依神紫苑
離してよ!
私達は石油を当てにして使ったツケを
返さないといけないんだから!
放开我!
我们靠石油赊的账
现在得自己还啊!
依神女苑
怖い物見たさって奴?
危険な場所に行くツアーって、高額でも人気なのよねー

みんな馬鹿なのよ。
金払ってまで危険な目に遭いたいなんて
那个是叫猎奇心理是吧?
危险地带的旅行线路,就算收费再高也很火爆呢——

大家真是蠢透顶了。
居然会主动掏钱拿性命去冒险
依神紫苑
旧血の池地獄に落ちた後なんてどうなっちゃうか
判らないけど、前払いだから問題ないしねー
掉进旧血池地狱之后是什么下场我们也不知道
不过报名费是预付全款的所以没问题啦——
依神女苑
自己責任、自己責任。
騙されるのも自己責任。
自己責任って、素敵な言葉よねー!
后果自负、后果自负。
吃亏上当当然也是后果自负啦。
后果自负这词可真好用啊——!
饕餮尤魔
お前ら……。なんか凄いな

剛欲同盟が引くぐらいの強欲さだ。
もしかして、お前ら、大物に……
你们两个……。我都开始佩服你们了

贪得无厌的程度连刚欲同盟都得让你们三分。
莫非,你们,其实不是等闲之辈……
摩多罗隐岐奈
流石、疫病神と貧乏神と言うところでしょうか

でも、こいつらに関わるのはよしましょう
関わる者全てに不幸と貧困をもたらす、最悪の神です

今回の『血の池ツアー』の事は
見てみなかったことにしましょうか
应该说,不愧是疫病神和贫穷神吗

不过,劝你还是少和她们有牵扯为好
她们会给一切近身之人带来厄运和贫困,是最恶劣的神

这回的『血池观光』一事
就当没看见吧
饕餮は頷いた。
それは依神姉妹に関わるな、という忠告に対してだけではなかった。
隠岐奈に対しての信頼を取り戻し、
もう一度旧血の池地獄を二人で管理しようという承諾だった。
隠岐奈と饕餮は、お腹と背中を通じた戦いの中で奇妙な信頼関係を築いていた。
旧血の池地獄は再び地の底に封じ込まれ、地上では忘れ去られていくだろう。
饕餮点头同意。
这并不仅是表示对“不要和依神姐妹有牵扯”这一忠告的认同。
同时也表达了对隐岐奈恢复信赖、
愿意再次合作管理旧血池地狱的承诺。
隐岐奈和饕餮,通过后背和口腹的较量建立了奇妙的信赖关系。
旧血池地狱将再度被封印在地底深处,而地上也会将其遗忘吧。
……え? その後、血の池ツアーの事はどうなったかって?
依神姉妹のする事は、関わるだけ損である。
彼女達の事は幻想郷の何でも屋、博麗霊夢に任せることにしよう。
きっと、良い感じに収束するに違いない。
だって今までも、ずうっとそうだったのだから。
……嗯?你要问,血池观光的事后来怎么样了?
毕竟是依神姐妹干出的好事,旁人牵扯上了是要吃大亏的。
她们两个还是交给幻想乡的万能跑腿工——博丽灵梦来处置吧。
这样一来,此次的风波一定能够完美平息。
毕竟至今为止,幻想乡从——来都是这样运作的。
ENDING 插图

注释

词条导航