• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方刚欲异闻/博丽灵梦

来自THBWiki
跳转至: 导航搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH17.5东方刚欲异闻的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透

Stage 1

刚欲异闻1面场景(博丽灵梦)
魔法の森の湿地 (シメジ) 1
魔法森林的湿地
魔法の森
BGM: 魔法使いの憂鬱
BGM: 魔法使的忧郁
雾雨魔理沙
……




……なんだ、ただの水か

あちこちから黒い水が
湧いてきたときは焦ったが

この辺は黒い水に冒されていないようだ

と言うことは森には原因が無さそう……
……




……什么啊,只是普通的水啊

黑水从四处涌出来的时候
可把我慌得不行

但这一带似乎还没受到黑水污染

也就是说问题应当不在森林里……
雾雨魔理沙
おー、霊夢か
どうした?
哦,灵梦啊
怎么了?
博丽灵梦
黒い水の出所を調査しに
地下に行くことに決めたわ
为了调查黑水的源头
我决定去地下了
雾雨魔理沙
……やっぱりか
お前ならそういうと思ったよ
……果然吗
我就觉得你会这么说
博丽灵梦
魔法の森に黒い水で塞がれていない

地下洞窟の入り口があるって聞いてね

それが何処にあるのか

あんたなら知っていると思って
我听说魔法森林里有个没被黑水堵住的

地下洞窟的入口

你应该知道

那个洞窟在哪吧?
雾雨魔理沙
それならば、私が調べに行くところさ


そうだ、勝った方が先に

調査に行くってのはどうだ?
你说的地下洞窟,我刚好决定

要前去调查

这样,赢了的人先去调查

怎么样?
博丽灵梦
良い考えね

水びたしの場所で戦う事になるだろうし

あんたなら練習に丁度良いわ
好主意

毕竟很可能要在湿淋淋的地方战斗

和你正好能演练一下水上战斗
BGM: 恋色マスタースパーク
BGM: 恋色Master spark
雾雨魔理沙
こう見えても水の扱いには

慣れているんだ

地下洞窟に行くのは私が先だ!

残念だったな!
别看我这样,水我也是很玩得来的


先去地下洞窟的是我!

可惜!
雾雨魔理沙 被击败
博丽灵梦
準備運動よし!
水に入る前にはちゃんと運動しないとね
热身运动结束!
下水之前一定得好好活动一下
雾雨魔理沙
そうか、まあそうなるよな


ただ、黒い水も正体不明だし
今回の地底からは不気味な気配がするぜ

気を付けろよ
是啊,确实应该是这样来着


不过,这黑水到底是什么还不清楚
这次的地底有种令人不安的气息

你可得注意一下

Stage 2

刚欲异闻2面场景(博丽灵梦)
飽和水蒸気の洞窟
饱和水蒸气的洞窟
地霊虹洞
BGM: 暗闇の風穴
BGM: 昏暗的风穴
博丽灵梦
やっぱり、水びたしねぇ
長靴履いてくれば良かったかな
果然湿淋淋的
早知道就穿靴子了
博丽灵梦
多多良小伞
その格好!
雨をなめているわね!
你这个打扮!
是在小瞧雨天吧!
博丽灵梦
うわぁ、唐傘お化け!
びっくりしたぁ
哇,唐伞妖怪!
吓死我了
多多良小伞
雨が降る場所では
傘が無いと生きていけない!
下雨的地方
没有伞怎么活得下去!
博丽灵梦
えー、洞窟なのに
雨の準備なんて馬鹿馬鹿しい……
啊?进洞窟之前考虑防雨
也太蠢了吧……
多多良小伞
ふふふ、いつ如何なるところでも
雨は降るのよ
呵呵,不论在什么地方
雨都是说下就下的
BGM: 万年置き傘にご注意を
BGM: 请注意万年备用伞
多多良小伞
このようにね!
就像这样!
多多良小伞 停止攻击
博丽灵梦
うわ!
洞窟内なのに雨が!?
哇!
洞窟里竟然下起雨来!?
多多良小伞
ほら傘が必要だったでしょ?


準備を怠った罰よ!

もっと水びたしになると良いわ!
你瞧,你该带伞的吧?


这是给准备不周的你的惩罚!

赶紧湿透吧!
多多良小伞 被击败
多多良小伞
負けたー
输了——
博丽灵梦
雨が降ってきたというか
弾幕が水滴に変わっていただけじゃん
什么下雨啊
不就是弹幕变成了水滴吗
多多良小伞
ええまあ


私も色々調べてるんでさぁ
黒い水に関してね

もしかしたら私の知っている奴が

関わっているんじゃないかって……
算是吧


关于黑水呢
我也在做各种调查

我觉得我认识的人

说不定和这事有点关系……
博丽灵梦
な、なんだって!?
你、你说什么!?
多多良小伞
おっと、それ以上は言えないわ
私もバレると身の危険が……ね
哎呀,不能再多说了
要是知道是我说出口,我也会有危险……所以

Stage 3

刚欲异闻3面场景(博丽灵梦)
水没した最深歓楽街
被水淹没的最深娱乐街
BGM: 旧地獄街道を行く
BGM: 漫游旧地狱街道
博丽灵梦
うっ、何この強烈な匂い……

黒い水の匂いではないけど

地上でも嗅いだことのある
このゆで卵のような匂い……

妖怪の山で嗅いだ匂い
疲れが取れる場所で嗅いだ匂い

もしかして

この心沸き立つ場所は……!?
呜,这个强烈的气味是……

倒不是黑水的味道

我在地上也闻到过
这种煮鸡蛋一样的味道……

在妖怪之山闻到过的味道
在缓解疲劳的场所闻到过的味道

难道说

这个令人心驰神往的地方是……!?
博丽灵梦 向前走去
旧地獄温泉街
博丽灵梦
温泉だ!

しかも街まである!

地底にこんな街もあったのね

雪が降る死んだ街だけじゃないんだ
是温泉!

而且一整条街都是!

原来地底也有这样的街区

并不只是飘雪的死气沉沉的城镇
博丽灵梦
!
星熊勇仪
おお、霊夢殿
今日は何の用だ?
哎哟,灵梦小姐
今天有何贵干?
博丽灵梦
お前は……勇儀!
旧地獄の鬼の
你是……勇仪!
旧地狱的鬼
星熊勇仪
そう、この旧地獄温泉街の元締めだよ
正是,我是这旧地狱温泉街的总管
博丽灵梦
お、やっぱり温泉だったのね!
やったぁ
哦,果然是温泉啊!
太好了
星熊勇仪
なんだ?

ここを温泉だと知らないで来たのか?

まあ良い

で、何の用だと聞いているんだが
什么?

你不知道这里是温泉就来了?

算了

我问你有何贵干
博丽灵梦
温泉に入りに……じゃなくて


黒い水が地底から……
我是来泡温泉……不对


因为黑水从地底……
星熊勇仪
……なる程、黒くて臭い水が
地上に湧き出ていると
……原来如此,地上在涌出
又黑又臭的水
博丽灵梦
多分地底から湧いている筈なんだけど


この辺は白くて臭いお湯が

湧いているだけね
我觉得应该是从地底涌出来的


但这一带涌出来的

只有又白又臭的热水
星熊勇仪
ふっふっふ、恐らく、私には
その黒い水の正体が判るぞ
呵呵,我恐怕是知道
你所说的黑水到底是什么了
博丽灵梦
え?
什么?
星熊勇仪
その黒い水は旧地獄の中でも

アンタッチャブルなゾーンで湧く

呪いに呪われた液体だ
那个黑水可是在旧地狱中

不可接近的区域涌出来的

被诅咒至深的液体
博丽灵梦
やっぱり旧地獄の水だったのね
果然是旧地狱的水啊
星熊勇仪
使い方を間違えなければ

富をもたらすとも言うが……

それを手にする者には
必ず禍いが起こると言われている

人間の世界では何て言ったかな

石のあぶらと書いて……

石油、と言ったような
虽然也有人说只要不搞错方法

这种液体也会带来财富……

但据闻得到这种液体的人
必然会惹祸上身

在人类世界叫什么来着

好像写作石头里的油……

名为石油
博丽灵梦
せきゆ……?
石、油……?
星熊勇仪
ただ、何故地上に湧いているのかは
見当も付かんがな
不过,我也不知道为什么
石油会在地上涌
博丽灵梦
そう、情報ありがとう

やっぱり自分で確かめに行くしかなさそうね

そのアンタッチャブルなゾーンって

何処から行くの
这样啊,多谢你的情报

果然我还是得去亲自确认一下

那个不可接近的区域

该怎么走
星熊勇仪
馬鹿言うな
アンタッチャブルだと言っている
别说傻话了
我都说不可接近了
BGM: 華のさかづき大江山
BGM: 大江山的花之酒宴
博丽灵梦
それじゃあ何にも解決しないわ
そこに案内して
你这么说根本解决不了任何问题
你带我过去
星熊勇仪
ふふふ、舐めた真似を

これ以上旧地獄の秘密を曝かれてたまるか

怪我をする前に地上に帰りな!
哼,真是狂妄

我怎么可能坐视你揭开旧地狱的秘密

趁还没受伤,赶紧滚回地上去!
星熊勇仪 停止攻击
星熊勇仪
やるじゃないか


ここは最高の温泉街だ
大けが負わせたってすぐ治るだろう

いっちょ派手に

ぶちかましてやろう!
有一手啊


这里可是无与伦比的温泉街
就算受了重伤,也会很快痊愈

不如就在这里

来一场大的!
星熊勇仪 被击败
星熊勇仪
はあはあ
退く気は無いようだね……
呼、呼
看来你是不打算让步……
博丽灵梦
ここで帰ったって
何にも解決しないからね
我就算回去了
也解决不了任何问题
星熊勇仪
ええまあ


そこまで覚悟しているのなら行くがいい

その黒い水はここよりも
もっと深い場所に眠っている

但し、この先で見たものは他言無用だぞ
唉,算了


你都已经做好这种觉悟了,那就去吧

那黑水长眠于
比这里还要更深的地方

但是,你从现在开始看到的东西,绝不可外传
博丽灵梦
判ったわ

なるべく言わない

で、ところで……

温泉に入っていっても良いのかな

ちょっと疲れちゃったし
明白了

我尽量不说

不过,话说回来……

我能去泡温泉吗

有点累了
星熊勇仪
どうぞどうぞ


怨霊集まる最凶の温泉街でごゆっくり
欢迎欢迎


敬请享受怨灵群聚的最凶温泉街

Stage 4

刚欲异闻4面场景(博丽灵梦)
未来のエネルギー
未来的能源
BGM: 御柱の墓場
BGM: 御柱的墓场
博丽灵梦
ここは……


ここは知っている

そうか、旧地獄の最下層に
繋がっている場所って……

旧地獄核融合炉!

守矢神社の施設ね……

嫌な予感がするわ
这里是……


我知道这里

原来如此,连接到
旧地狱最下层的地方是指……

旧地狱核聚变炉!

这是守矢神社的设施……

我有种不祥的预感
地底核融合炉
地底核聚变炉
???
何者だ
来者何人
八坂神奈子
ああ、霊夢
わが核融合炉に何かご用?
哦,是灵梦
来我们的核聚变炉有何贵干?
博丽灵梦
地上で起きている異変について
調査をしていてね……
我正在调查
在地上发生的异变……
八坂神奈子
……
……
博丽灵梦
地底から石油という黒い水が
湧いてきて困っているんだけど
从地底有一种叫石油的黑水
正涌到地面上,我们很是困扰
八坂神奈子
……へえ
……是吗
博丽灵梦
旧地獄の鬼が言うには

石油は最下層に近い部分にあるとか

最下層に行くにはここから
しかいけないって

何か聞いてない?
根据旧地狱的鬼所说

石油位于接近最下层的地方

而要前往最下层
就只能经过这里

你有听说什么吗?
八坂神奈子
……いや、何も


石油が湧いているというのも
初めて聞いたわ

核融合炉は石油のような
化石燃料を必要としないし

無くても燃え続けるからね
……不,没有


我也是第一次听说
地上正涌出石油

核聚变炉并不需要
像石油那样的化石燃料

就算没有石油也能一直燃烧下去
博丽灵梦
え? 燃える?
石油って燃えるの?
什么? 燃烧?
石油是可燃的吗?
八坂神奈子
え、知らなかったの?


石油は燃え続けるわよ

とんでもなく
什么,你不知道吗?


石油是能一直燃烧下去的

无穷无尽地
博丽灵梦
た、大変だ
そんな物が地上のあちこちに……
不、不好了
这种东西居然在地上到处都是……
八坂神奈子
と言うわけで、すぐに地上に戻って

除染作業したほうが良いんじゃない?

核融合炉は石油を必要としない

クリーンな施設ですので
所以说,你是不是应该立刻回到地上

开始进行除污?

核聚变炉并不需要石油

是一个清洁的设施
博丽灵梦
い、いやしかし

地下深くに原因があるって情報も有るし

ここからしか最下層まで
降りられないと……

ん? ところで核融合炉って

何で燃え続けているの?
但、但是

也有消息说石油涌出的原因在地下深处

而要前往最下层
就只能通过这里……

嗯? 话说回来核聚变炉

为什么能一直燃烧下去?
八坂神奈子
水素原子の核融合です
急になんですか?
因为氢原子的核聚变
突然怎么了?
博丽灵梦
そうだわ


無知には判らないと
思って舐められてたわ

核融合って石油のことでしょ

だから地下深くに炉があるんでしょ?

石油がある層の近くに!
原来如此


差点就要
被你嘲笑我是无知了

核聚变就是指石油吧

所以炉子才会在地下深处吧?

在石油存在的那一层的附近!
八坂神奈子
……
……
BGM: 神さびた古戦場
BGM: 神圣庄严的古战场
八坂神奈子
案外、鋭いね


だとしたらどうする?
你还挺犀利的嘛


如果是又怎么样?
博丽灵梦
ここを破壊して埋め立てて
石油の流出を止めてやる!
我就把这里毁掉,填起来
阻止石油涌出!
八坂神奈子 停止攻击
博丽灵梦
本気で抵抗するのね


やっぱ何か隠してるんでしょ

核融合炉の事

もっと教えて貰うわよ!
你还真是动真格地抵抗啊


果然是在隐瞒什么吧

赶紧快把关于核聚变炉的事情

全都供出来!
八坂神奈子 被击退
八坂神奈子
もう何も言うまい


そこまで本気なら行くがいい
我已经没什么可说的了


既然如此认真,那你就去吧
博丽灵梦
え?

あんたを倒したら終わりじゃないの?

てっきり、石油を掘り出しているのは

核融合炉の為だと
什么?

难道不是击败你就结束了吗?

我还以为你挖掘出石油

是为了核聚变炉
八坂神奈子
それは誤解です


私も石油の事に関して
調べてたの

この石油の貯留層にはとんでもなく
不吉な秘密が隠されていてね

正直、霊夢の手に負える

相手では無いと思ったの
那是你的误解


我也在调查
关于石油的事情

在这个石油的贮藏层
隐藏着一个非常不祥的秘密

说实话,我不觉得是

灵梦能够招架的
博丽灵梦
なる程、それで

私を止めようと……

余計なお世話よ

じゃあね!
原来如此

所以才要阻止我……

真是多管闲事

再见!

Stage 5

刚欲异闻5面场景(博丽灵梦)
今日も地底は熱すぎる!
今天的地底也过于炎热!
旧灼熱地獄
旧灼热地狱
BGM: 業火マントル
BGM: 业火地幔
博丽灵梦
あ、熱い!

熱すぎる!

本当にここを通るしかないの!?
好、好热!

太热了!

真的只能通过这里吗!?
博丽灵梦 躲避火球
博丽灵梦
危ないなぁ
火も降ってくるし
真是危险
还会有火飞过来
博丽灵梦 躲避更多火球
博丽灵梦
って、私を狙っている!?
等等,这是在针对我!?
灵乌路空 登场
BGM: 霊知の太陽信仰
BGM: 灵知的太阳信仰
灵乌路空 停止攻击
博丽灵梦
何で邪魔すんのよ!
为什么要碍我事!
灵乌路空
不純物が喋った!


消し炭も残らない超高温で

焼き尽くしてやる!
杂质还会说话!


看我用连灰都不剩的超高温

把你烧得一干二净!
灵乌路空 停止攻击
灵乌路空
まだ燃え尽きていないとは……


こうなったら自らも

燃え尽きるつもりで焼いてやる!
居然还没有烧干净……


这样的话,我就用

把我自己也燃尽的势头烧一烧!
灵乌路空 被击败
灵乌路空
はあはあ
哈啊,哈啊
博丽灵梦
こ、これは神奈子の言うとおり
危険だった……
这、这还真如神奈子所说
过于危险……
灵乌路空
灼熱地獄に紛れ込んだ不純物を
排除しないと
我得把混进灼热地狱的杂质
排除掉才行
博丽灵梦
ちょっとまて烏弾頭!
私よ、人間よ!
给我等一下你个乌鸦弹头!
是我,是人类!
灵乌路空
ん?


なんだ、地上の巫女じゃん
なんか用なの?

いま、核融合炉に紛れこんだ
不純物を取り除いていたの

最近、石油が紛れ込んで

炉が汚れているから
嗯?


什么啊,这不是地上的巫女吗
你有什么事吗?

我现在正在去除
混进核聚变炉里的杂质

最近总有石油混进来

把炉子弄得很脏
博丽灵梦
ふう……

それはご苦労さん

今度から焼き尽くす前に

対象を確認してね
唉……

那还真是辛苦你了

下次把东西烧干净之前

先看看那东西是什么

Stage 6

刚欲异闻6面场景(博丽灵梦)
この世で最も呪われた液体
世上最受诅咒的液体
博丽灵梦
ふう、やっとの事で灼熱地獄を

通り過ぎたみたいね

この先に石油の埋蔵源がある筈!

……だけど、一体
どんだけ深いのー!?

こ、ここは……
呼,终于算是

通过灼热地狱了

在这前方一定有石油的埋藏源!

……但是,这里
到底有多深啊ー!?

这、这里是……
石油の海
石油之海
BGM: 大地の底、剛欲の海
BGM: 大地之底,刚欲之海
博丽灵梦
石油だ


石油の海だ!
本当にあったんだ……

是石油


是石油的大海!
原来是真的存在的……

???
……一つ掘っては金のためー

二つ掘っては国のためー

三つ掘っては憎しみのため……

誰だ?

こんな所にいるなんて

お前、ただ者じゃないな

私と同類か?

クックック
……挖第一桶是为了金钱——

挖第二桶是为了国家——

挖第三桶是为了憎恨……2

是谁?

居然会在这种地方

你不是普通人吧

和我同类?

呵呵呵
博丽灵梦
な、何者?
石油の海で一体何を
你、你是什么人?
你在石油之海里干什么
???
ふふふ、勿論飲んでたのさ
栄養豊富だぜ?
呵呵呵,当然是在喝了
营养十足哦?
博丽灵梦
え?
の、飲めるの?
什么?
能、能喝的吗?
???
冗談だよ

クックック

あ、その格好
お前、もしかして……

巫女って奴だな?

博麗霊夢だろ
开玩笑的

呵呵呵

啊,你这身打扮
你莫非是……

所谓的巫女吧?

你是博丽灵梦吧
博丽灵梦
何で知ってるの
为什么会认识我
???
畜生界では部下のオオワシが

お世話になったそうだな

私は剛欲同盟の長
饕餮尤魔 (とうてつゆうま)

埴安神袿姫をやっつけてくれて

ありがとうな
在畜生界的时候,我部下的大鹫

好像受你照顾了

我是刚欲同盟之长
饕餮尤魔

多谢你把

埴安神袿姬干掉
饕餮尤魔
お陰で畜生界は元の

弱肉強食の世界に元通りだ

クックック
多亏了你,畜生界变回了原本的

弱肉强食的世界

呵呵呵
博丽灵梦
あんたは畜生界の奴かー

嫌な予感しかしないなぁ

さって、さくっと
こいつを倒して

石油の噴出を制御する方法を

見つけよーっと
你是畜生界的家伙啊——

脑子里只有不祥的预感

那么,就轻轻松松
先把这家伙干掉

再找出控制

石油井喷的方法吧
饕餮尤魔
そうか、地上の人間も

石油に目を付けたか

素晴らしいよなぁ
燃料になるし、栄養豊富だし

何より、この世の何よりも
呪われているしね……

だがな、一歩遅かったなぁ

ここに埋蔵されている石油は
全て私のもんだ

石油に纏わる喜悦 (きえつ) も利便も

呪詛も憎悪も欲望も全て──
原来如此,地上的人类

也开始关注石油了啊

石油多棒啊
既能当作燃料,又充满了营养

更何况,石油比世上所有东西
都受到了更深的诅咒……

但是啊,你来得晚了一步

埋藏在这里的石油
全都是我的东西

有关石油的喜悦、便利、

诅咒、憎恶、欲望,全部——
BGM: 強欲な獣のメメント
BGM: 贪欲之兽的记忆
饕餮尤魔
一滴残らず私のもんだ!
人間なんかにくれてやるもんか!
每一滴都是我的!
我绝不会拱手让给区区人类!
饕餮尤魔 被击败
博丽灵梦 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 天理人欲
BGM: 天理人欲
石油の海。地底の底の底。

これより深淵にはもう生命の姿はないだろう。

旧地獄の深奥に、石油の海を湛えていた。

謎の液体、石油が持つ呪いの声だろうか。

何処からか不気味なうなり声が聞こえる気がする。
石油之海。地底之底之底。

比这更深的深渊里,应当是不会见到任何生命了。

在旧地狱的深远之处,有一片石油的海洋。

是不明液体——石油特有的诅咒的声音吗?

总感觉从哪里能听见诡异的低吟。
饕餮尤魔
石油は不慣れのようだな
看来你还不适应石油
博丽灵梦
いやもう、臭くて臭くて……、なんであんたは平気なのよ
真的,实在是太难闻了……为什么你就一点事没有
饕餮尤魔
この匂いが人間を強欲にし、世界を焼き尽くす。
慣れてくると最高だぞ
正是这个味道让人类变得贪婪,将世界燃烧殆尽。
一旦习惯了,就是最棒的。
博丽灵梦
地上を石油で満たして、世界を焼き尽くす……。
それがお前の狙いね!そんな事させない!
让地上充满石油,将世界烧个精光……
这就是你的目的吗!我不会允许你那样做!
饕餮尤魔
ん? 地上を石油で満たす?

何言ってるんだお前。誰がそんな勿体ない事するもんか

ここの石油は全て私のもんだ。

一滴たりとも他の奴にくれてやるもんか
嗯? 让地上充满石油?

你在说什么啊。谁会做那种暴殄天物的事情

这里的石油全都是我的。

我一滴都不会拱手让人的
博丽灵梦
え?


あーれー
咦?


咦——
饕餮尤魔
ふん、人間はそのまま地上へ帰れ。

ここの石油は我々剛欲同盟の物だ

だが、……ここの存在が地上の人間に知れているのは何故だ?
こんな深い地下のことを知るすべなど無い筈

もしかして石油が漏れ出ているのか?

クックック……勿体ない、一滴も漏らしてなるものか
哼,人类就直接滚回地上去吧。

这里的石油是归我们刚欲同盟的

但是,……为什么地上的人类会知道这个地方?
应当没人会有办法知道如此深的地下的事情

难道说石油漏出去了?

呵呵呵……真是浪费,我不会再让一滴石油漏出去了
霊夢が、黒い濁流と獄炎の上昇気流に乗って追い出された先は、

地上の間欠泉センターだった。

饕餮と対峙した後、少しだけ石油の噴出は少なくなった。

一応、警告になったのかなぁ、と霊夢は思ったが、

それは大きな勘違いだったのである。
灵梦乘着黑色的浊流和地狱火的上升气流被赶出来的地方,

是地上的间歇泉中心。

与饕餮对峙之后,喷出来的石油稍微变少了一点。

灵梦觉得自己的警告算是起到了一定目的,

但这其实是重大的误会。

注释

  1. 「シメジ」汉字可写作「占地」、「湿地」,在日语中指多种食用菇,游戏中出现的黄色蘑菇或为口蘑属的油口蘑。
  2. 原文格式仿照了日本民间流传的赛之河原之歌:“一つ積んでは父のため、二つ積んでは母のため…”。出自《赛之河原地藏和赞》,是以佛教为基础发展出的民间信仰的经文,其记述了赛之河原边婴孩的亡灵不断重复徒劳的垒石子作业以供养父母,直到最终获得地藏菩萨救济的故事。

词条导航