- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:秘封噩梦日记/宇佐见堇子/中日对照
< 游戏对话:秘封噩梦日记 | 宇佐见堇子
Jump to navigation
Jump to search
- 本词条内容为官方游戏TH16.5秘封噩梦日记的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
星期日 弹幕梦1
BGM: バー・オールドアダム | BGM: Bar·Old Adam | |
寝ている間だけ、幻想郷に来てしまう 超能力女子高生である | 是一位只有在入睡之时,才能来到幻想乡的 超能力女高中生 | |
いつものように憂鬱な気分のまま 眠りについたのだが…… | 她一如既往地怀着忧郁的心情 进入梦乡…… | |
いつもと違う霊夢 いつまでも繰り返される不思議な夢に 困惑を隠せなかった | 不同于往常的灵梦 这无尽重复的不可思议的梦境 令她难掩困惑 | |
博丽灵梦 登场 | ||
宇佐见堇子 | ……またこの夢? 変な場所だし、レイムッチも変だし 不気味な夢だなぁ | ……又是这个梦? 身在这种奇怪的地方,灵梦亲也怪怪的 真是个让人脊背发凉的梦啊 |
博丽灵梦 | どうしたの? かかってこないの? | 怎么了? 你不进攻吗? |
宇佐见堇子 | このやりとりも もう何度目かしら どうすればこの夢から 抜け出せるのかなぁ | 这样的对话 已经重复过多少次了呢 到底要怎么做 才能摆脱这个梦啊 |
博丽灵梦 | ぶつくさ言ってないで さっさとかかって来いよ この腰抜けめ! | 别絮絮叨叨地发牢骚了 赶紧打过来啊 你这胆小鬼! |
博丽灵梦 被击败 | ||
宇佐见堇子 | まあ、攻撃は大したことは 無いんだけどねぇ そろそろ変な夢から 目を覚ましたいな | 算了,对面的攻击 其实倒是不痛不痒的 差不多是时候开始 想从这个怪梦中醒来了啊 |
星期日 弹幕梦2
BGM: バー・オールドアダム | BGM: Bar·Old Adam | |
博丽灵梦 登场 | ||
博丽灵梦 | どうしたの? | 怎么了? |
宇佐见堇子 | うーん、また同じ夢だ…… | 嗯——,又是同一个梦…… |
博丽灵梦 | かかってこないの? 腰抜けさん | 你不进攻吗? 胆小鬼小姐 |
宇佐见堇子 | ええーい、こうなりゃ もうどうでもいいや! どうせ抜け出せないんなら 楽しんでやるよ! この不思議な夢も全部記録をとって SNSに投稿して イイネを集めまくってやるぜ! …… 目が覚めたらね | 管它啦,既然都这样了 老娘啥都无所谓咧! 反正横竖是逃不出去的 那我可要好好嗨一把了! 这不可思议的梦也要全程拍下来 发到社交网络上去 赚它个几万赞! …… 要是醒得过来的话啦 |
レベル1「バレットキャンセル」 が使えるようになったぞ! | Level 1「弹幕撤销」 可以使用咯! | |
スマホで弾幕の写真を撮ると なんとその弾幕を消す事が出来る! | 用智能手机拍下弹幕的照片 竟然可以消除被拍摄的弹幕! | |
ばんばんビュー数を稼ごう! *注意 一枚も撮影しないでボスを倒しても 日記は書けず、クリアした事になりません。 なお、撮影するのはボスが映っていなくても 大丈夫です。 | 大量积攒浏览量吧! *注意 若是一张照片也没有拍摄 就算击倒了BOSS也无法写下日记,不会算做通关。 以及,拍摄时就算没有拍到BOSS 也没有关系。 | |
若玩家击败BOSS时未拍摄照片 | ||
そうしないと、変な夢からは脱出できないぞ *注意 一枚も撮影しないでボスを倒しても 日記は書けず、クリアした事になりません。 なお、撮影するのはボスが映っていなくても 大丈夫です。 | 不然,可是没法逃离奇怪的梦境的哦 *注意 若是一张照片也没有拍摄 就算击倒了BOSS也无法写下日记,不会算做通关。 以及,拍摄时就算没有拍到BOSS 也没有关系。 | |
博丽灵梦 被击败 | ||
彼女はループする不思議な夢から目が覚めた | 她从循环往复的不可思议的梦境中醒来了 | |
大量の 非現実的な不思議な写真が残されていた | 还留存着拍下了大量 不可思议的超现实照片 | |
世界一の弾幕写真職人になる事を決意した いつもは憂鬱な月曜日の朝 彼女は少しだけ心が軽くなったようだ | 成为世界第一的职业弹幕摄影师 在这通常充满忧郁的星期一早晨 她的心情却似乎有了一丝轻松 | |
彼女が体験した 不思議な夢の日記である | 便是她所体验过的 不可思议的梦的日记 | |
星期三 弹幕梦1
BGM: バー・オールドアダム | BGM: Bar·Old Adam | |
雾雨魔理沙 登场 | ||
雾雨魔理沙 | おや、こんなところで 会うなんて珍しいな | 哎呀,在这种地方 能碰上你可不多见啊 |
宇佐见堇子 | ああ良かった 貴方はまともそうね | 啊啊太好啦 你看起来挺正经的 |
雾雨魔理沙 | よかったよかった 自らこんなところに やってきてくれるなんて 思う存分、戦えるな | 太好了太好了 竟然自己主动 跑到这种地方来 看样子,能战个痛快啦 |
宇佐见堇子 | え? | 啊? |
雾雨魔理沙 | お前も持てる能力を全て使ってきな! さもなければここから出られないぜ | 你也把自己的能力全都好好用出来啊! 不然可是没法从这里出去的咯 |
宇佐见堇子 | やっぱり普通じゃ無かったー! | 果然你也不是个正常人啊——! |
レベル2「テレポーテーション」 が使えるようになったぞ! | Level 2「瞬间传送」 可以使用咯! | |
一定距離、瞬間移動するぞ そのままホールドすると 瞬間移動先が表示されます。 レバーを入れた方向に瞬間移動します。 | 就可以瞬移一定距离哦 并按住不放的话 就会显示瞬移目标点。 会向摇杆输入的方向进行瞬间移动。 | |
若玩家未能击败BOSS | ||
テレポーテーションを使って回避しよう! | 就用瞬间传送来避开吧! | |
一定距離、瞬間移動するぞ そのままホールドすると 瞬間移動先が表示されます。 レバーを入れた方向に瞬間移動します。 | 就可以瞬移一定距离哦 并按住不放的话 就会显示瞬移目标点。 会向摇杆输入的方向进行瞬间移动。 | |
雾雨魔理沙 被击败 | ||
宇佐见堇子 | まあ、攻撃は大したことは 無いんだけどねぇ そろそろ変な夢から 目を覚ましたいな | 不过,对面的攻击 其实倒是不痛不痒的 差不多是时候开始 想从这个怪梦中醒来了啊 |
星期六 弹幕梦1
BGM: 燕石博物誌が連れてきた闇 | BGM: 燕石博物志所带来的黑暗 | |
哆来咪·苏伊特 登场 | ||
哆来咪·苏伊特 | そこの哀れな夢の迷子よ 何処に行こうというのか | 那位可怜的迷失于梦境之人哟 你要去向何方呢 |
宇佐见堇子 | あんたは…… 夢の支配者とか言ってた、ドレミー! ここ最近、幻想郷が 暴力的に見えるんだけど…… これって何なのよー | 你是…… 说是梦之支配者什么的那个,哆来咪! 最近这阵子,幻想乡 看起来整体都很暴力啊…… 这怎么回事啊—— |
哆来咪·苏伊特 | ここは幻想郷の者達が見る 夢の世界です | 这里是幻想乡的居民们所做的 梦境世界 |
宇佐见堇子 | 幻想郷の者達が見る 夢の世界……? | 幻想乡的居民们所做的 梦境世界……? |
哆来咪·苏伊特 | 外の世界の貴方が見る夢では ないのですが…… 貴方は自分の夢の世界に 現実を持ち込みすぎたのでしょう それが原因で夢と現実が 交錯しているのです | 这里虽不是外面世界的你 所做的梦…… 但你是向自己的梦境世界里 引入了过多的现实吧 这样一来你的梦和现实就 交融在一起了 |
宇佐见堇子 | どういうこと? これからどうなるの? | 这是什么意思? 之后会发生什么事? |
哆来咪·苏伊特 | 可哀想に…… | 真可怜…… |
宇佐见堇子 | な、なにその反応…… | 你、你这是什么反应…… |
哆来咪·苏伊特 | 可哀想に…… | 真可怜…… |
哆来咪·苏伊特 被击败 | ||
哆来咪·苏伊特 | いっそここで、という訳にいかないのね 可哀想に…… | 干脆就在此地,不行这也行不通呢 真可怜…… |
宇佐见堇子 | な、なに…… | 你、你说什么…… |
哆来咪·苏伊特 | 貴方はこれからも夢の住人による 無邪気な悪意に晒されるでしょう 悪夢から逃れる方法は…… ありません | 从今往后你也不得不持续承受 梦境居民天真无邪的恶意吧 逃离噩梦的手段…… 是不存在的 |
宇佐见堇子 | なんだってー 嫌だなぁ 最近の夢は疲れるんだけどねぇ | 你说啥—— 不要啊 最近的梦已经很累人了 |
哆来咪·苏伊特 | これからますます 悪意を呼び寄せて 現実では有り得ない 悪夢を見ることになるでしょうね 終わることのない悪夢…… 可哀想に…… 強く生きて…… | 从今往后的你 招致的恶意会越来越多 你将会看到 不可能存在于现实的痛苦噩梦吧 无穷无尽的噩梦…… 真可怜…… 坚强地活下去吧…… |
里·星期日 弹幕梦1
BGM: ルナティックドリーマー | BGM: Lunatic Dreamer | |
博丽灵梦 登场 | ||
宇佐见堇子 | ……えー、またこの夢? もうここでレイムッチと会うのは嫌だなぁ 夢の世界の住人は 話が出来ないから嫌い | ……咦——,又是这个梦? 我已经不想再在这里碰到灵梦亲了啊 梦境世界的居民 都不听人说话所以很讨厌 |
博丽灵梦 | 私が夢の住人である事に 気付いたみたいね なら話が早い 夢の住人の中には 貴方を疎ましく 思っている人もいる そこで、みんなで 貴方の処遇を決めたんだ 喜ぶが良い! これから毎日、夢の住人が 悪意剥きだしで次々と襲いかかるだろう 貴方には、この夢を最後に もう日曜日はやってこない! | 看样子你察觉到 我是梦境居民了呢 这样一来就好说了 在梦境居民中 看你不顺眼的 大有人在 所以,众人一起 决定了对你的处置 尽管欣喜吧! 从今往后,梦境居民 每天都会怀抱着露骨的恶意接连袭来吧 于你而言,这个梦就是终点 你再也见不到下一个星期日了! |
博丽灵梦 被击败 | ||
宇佐见堇子 | 夢の住人みんなで決めた だって? そんな馬鹿な…… | 梦境居民众人一起决定 是啥啊? 真是荒唐…… |
里·星期三 弹幕梦1
BGM: 永遠の春夢 | BGM: 永远的春梦 | |
哆来咪·苏伊特 登场 | ||
哆来咪·苏伊特 | ハーイ まだ無事みたいね | 嗨~ 看来你还平安无事呢 |
宇佐见堇子 | 無事じゃないわよー 最近、夢が危なすぎて大変なんだからー ねえ、夢の住人がみんな 私を嫌っているって本当? 夢のレイムッチが言ってたの みんなで私を敵視してるって | 才不是平安无事呢—— 最近的梦全都危险过头了,我可累坏了—— 我说啊,梦境居民全都讨厌我 这是真的吗? 梦里的灵梦亲说了 大家都敌视我 |
哆来咪·苏伊特 | そうですね 敵視していることもあるかも知れません だから連日悪夢を見るんです | 是呢 也许她们确实在敌视你 所以你才会做连日的噩梦 |
宇佐见堇子 | ふへぇ | 哈啊 |
哆来咪·苏伊特 | みんな、生身の肉体が羨ましいのですよ 貴方にとっては、それが命取りにも なりかねないでしょうが…… | 大家啊,都很羡慕你拥有活生生的躯体哦 虽然对你来说,这可能会 害你丢掉性命也说不定呢…… |
宇佐见堇子 | これから、私どうなっちゃうの? | 在这之后,我还会遭遇什么呢? |
哆来咪·苏伊特 | 可哀想に…… 死なないように頑張るしかないわね もっとも、死んだとしても 心配することは無いけどね | 真可怜…… 只能为了逃避死亡而奋力挣扎了吧 话虽如此,就算你死掉了 其实也没什么好担心的呢 |
宇佐见堇子 | どういうこと? | 这是什么意思? |
哆来咪·苏伊特 | もう一人の貴方が、肉体を持って 何事も無かったように目を覚ますだけです 私としては、そちらの方でも 構いませんが……ね | 另一个的你啊,会得到躯体哦 就像什么也没发生一样从梦中醒来而已吧 于我而言,这个结局 其实也无所谓……呢 |
哆来咪·苏伊特 被击败 | ||
宇佐见堇子 | はあはあ もしかしてあんた…… | 哈哈 你该不会…… |
哆来咪·苏伊特 | 言ったでしょう? 私としてはどちらでも良いのです 貴方が強くて、ことごとく悪夢に 打ち勝とうとも それとも貴方が弱くて もう一人の菫子が解放されても、ね | 我说过了吧? 于我而言无论哪一个结局都无所谓 是你很强,将噩梦 悉数击败也好 抑或是你很弱 让另一个堇子被解放也罢,呢 |
宇佐见堇子 | それって私が夢の中で死んでも 誰も気が付かないって事? ば、馬鹿な! みんな狂っている……! …… ふっふっふ 燃えてきた! 理由が判れば悪夢なんて怖くない! 稀代のサイキッカー 宇佐見菫子の本当の力を見せてやる! | 你的意思是即使我在梦中死掉了 也不会有人发现? 太、太荒唐了! 大家都疯了……! …… 哼~哼~哼 我燃起来了! 既然知道了缘由那噩梦就没什么好怕的! 我要让你们见识见识举世无双的超能力者 宇佐见堇子真正的力量! |
里·星期六 弹幕梦6
BGM: ルナティックドリーマー | BGM: Lunatic Dreamer | |
摩多罗隐岐奈 登场 | ||
摩多罗隐岐奈 | はっはっは 面白い、面白い! 今までの戦いぶりを見せて貰った 人間ながら天晴れだ! | 哈~哈~哈 有意思,有意思! 我观摩了你至今为止的作战 身为人类干得很漂亮嘛! |
宇佐见堇子 | 貴方が誰だか知らないけど 褒められて悪い気はしないわー | 虽然不知道你是谁 但是被夸的感觉可真不错啊—— |
摩多罗隐岐奈 | しかしだな 今のまま襲いかかる悪夢をしのいでも 事態は好転しないだろう 死ぬまで同じような悪夢を見続けるだけだ | 不过呢 就算你像现在这样继续招架袭来的噩梦 事态也不会有所好转吧 只会持续做着同样的噩梦到死为止而已 |
宇佐见堇子 | えー | 咦—— |
摩多罗隐岐奈 | そこでどうだ? 私がお前を救ってやろうか | 那么这样如何? 要不要让我来拯救你呢 |
宇佐见堇子 | え? そんなこと出来るの? | 咦? 你能救我? |
摩多罗隐岐奈 | もちろんだ ただし、もうひと踏ん張り必要だが…… | 当然能 不过,这需要你再努力一把…… |
宇佐见堇子 | 悪夢が終わるのなら何でも良いわー お願いー 何とかしてー | 只要能结束噩梦什么都好说—— 拜托了—— 帮帮忙吧—— |
摩多罗隐岐奈 | あい判った では私に勝つことが出来たら お前に背中の力を授けよう さあ来い! 未来有望なる人間よ | 我明白了 那么如果你能赢了我 我就把背后之力授予你吧 放马过来! 前途大好的人类哟 |
摩多罗隐岐奈 被击败 | ||
摩多罗隐岐奈 | 天晴れ! 良いだろう! お前の超能力に 背面の生命力を加えてやろう | 干得漂亮! 好啊! 我来在你的超能力之上 添上背面的生命力吧 |
宇佐见堇子 | おおお 何が出来るようになるのかしら? | 喔喔喔 这样一来我会得到什么新能力吗? |
摩多罗隐岐奈 | その力を使うと 更なる | 只要用这份力量 就能引来更令人 |
宇佐见堇子 | お? なんだって? 更なる驚愕の悪夢? | 哦? 你说啥? 更令人惊愕的噩梦? |
摩多罗隐岐奈 | そうだ、通常では見る事の 出来ない悪夢だ | 没错,通常情况下 无缘得见的噩梦 |
宇佐见堇子 | もしかして 私を騙したのー? | 你莫非 在耍我吗——? |
摩多罗隐岐奈 | 勘違いするな そんなことはない 全ての悪夢を乗り越えない限り 夢の住人は納得しないんだよ | 不要误会 没有那种事 在你战胜所有的噩梦之前 梦境居民是不会罢休的 |
宇佐见堇子 | 全ての悪夢…… | 所有的噩梦…… |
摩多罗隐岐奈 | なあに、案ずるな 新しい力を得たお前なら、 本当の悪夢もしのげるだろう 出来なきゃ……それまで、だ | 没事,别担心了 得到全新力量的你, 击败真正的噩梦一定不在话下吧 若是做不到……就到此为止,了 |
宇佐见堇子 | 通常では見る事の出来ない 悪夢って一体…… でも、やるしか無いのね! この悪夢を終わらせる為には! | 通常情况下无缘得见的噩梦 这到底是…… 不过,只能迎战了啊! 为了结束这场噩梦! |
噩梦日记 弹幕梦1
BGM: 永遠の春夢 | BGM: 永远的春梦 | |
哆来咪·苏伊特 登场 | ||
哆来咪·苏伊特 | 驚きました 貴方がここまで本気だとは…… | 真叫人惊讶 你居然动真格到这种地步…… |
宇佐见堇子 | やらなきゃやられるから やったまでよ! | 不干掉对方就是我被干掉 所以当然是干掉为止! |
哆来咪·苏伊特 | 夢の住人が貴方の強さを 認め始めています もう夢の世界で貴方を葬ろうと する人はいないでしょう | 梦境居民开始 认可你的力量了 已经不会再有人 想让你葬身在梦境世界了吧 |
宇佐见堇子 | ふう、それは良かった | 呼,那就好 |
哆来咪·苏伊特 | ですが…… 私はまだ認めていません まだ、貴方を夢の世界で 処理出来る可能性を見ています | 然而…… 我还没有认可 我,还能看到在梦境世界 将你处理掉的可能性 |
宇佐见堇子 | んー? なんだって? | 嗯——? 你说啥? |
哆来咪·苏伊特 | 私では敵わないかも知れませんが…… さあ行きますよ! | 虽然单凭我也许敌不过你…… 现在开战吧! |
宇佐见堇子 | やっぱり貴方が黒幕か! もう怖いもんなんて何にも無い! どんと、かかってこい! | 幕后黑手果然是你吗! 已经没有什么好怕的了! 来吧,尽管放马过来! |
哆来咪·苏伊特 被击败 | ||
宇佐见堇子 | どうだ参ったか! | 怎么样投降了吧! |
哆来咪·苏伊特 | …… ……可哀想に 知らないまま私にやられていた方が 幸せだった事もあっただろうに | …… ……真可怜 就这样一无所知地被我了结掉 明明会更幸福的 |
宇佐见堇子·敌登场 | ||
宇佐见堇子 | はあ? 誰だ…… お前は!? | 哈? 谁…… 谁啊你是!? |
噩梦日记 弹幕梦2
BGM: 燕石博物誌が連れてきた闇 | BGM: 燕石博物志所带来的黑暗 | |
宇佐见堇子·敌登场 | ||
宇佐见堇子 | 誰だ…… お前は!? | 谁…… 谁啊你是!? |
宇佐见堇子·敌 | 私が誰だか判らないの? 鏡見たことある? 自撮りした事ないの? | 你认不出来我是谁吗? 照过镜子吗? 还是没有自拍过? |
宇佐见堇子 | これは……一体? | 这……究竟是? |
宇佐见堇子·敌 | それにしても…… 私の身体を使って 派手に暴れてくれたわねぇ そろそろ返して! | 可是就算那么说…… 你用我的身体 着实大闹了一番呢 是时候还给我了! |
宇佐见堇子 | な、何の話? 自分が出てきて何が何やら…… | 说、说什么? 自顾自的冒出来不知道在讲什么鬼…… |
宇佐见堇子·敌 | 何を混乱してるのよ 私を追い出して やりたい放題していたのは あんたじゃない! 夢の世界の宇佐見菫子! | 你在懵什么呢 把我赶跑以后 随心所欲一通折腾的 不明明就是你吗! 梦境世界的宇佐见堇子! |
宇佐见堇子 | ゆ、夢の世界……? | 梦、梦境世界……? |
宇佐见堇子·敌 | もう、夢か現実か判らなくなって 来ている様ね! こうなったら 力づくで奪い返してやる 現実の肉体をね! | 看来你,已经开始分不清 梦境和现实了啊! 事已至此 我可要用暴力抢回来了 抢回我现实的躯体! |
宇佐见堇子·敌 被击败 | ||
宇佐见堇子·敌 | つ、強い…… さすが私 しかし諦める訳にいかないわ こっちには味方がいる! | 好、好强…… 不愧是我 不过我可不会就这么算了 我还有同伴呢! |
噩梦日记 弹幕梦3
BGM: 燕石博物誌が連れてきた闇 | BGM: 燕石博物志所带来的黑暗 | |
宇佐见堇子·敌登场 | ||
宇佐见堇子 | 私が……夢の世界の住人? | 我是……梦境世界的居民? |
宇佐见堇子·敌 | ここ三週間も 入れ替わってたのよ | 你和我互换 已经整整三周了哦 |
宇佐见堇子 | …… ……ふっふっふ 思い出して来た そうだった 私は夢の世界の菫子…… | …… ……呵~呵~呵 我想起来了 没错 我是梦境世界的堇子…… |
宇佐见堇子·敌 | さあ、肉体を返して! | 好了,把躯体还给我! |
宇佐见堇子 | ふん、折角肉体を手に入れたんだ これからは 私が最強女子高生、宇佐見菫子だ! | 哼,好容易才把躯体弄到手 从今往后 我就是最强的女高中生,宇佐见堇子了! |
宇佐见堇子·敌 | そうは行くもんか 私には味方がいる! 夢から飛び出す奴を妬ましく思う 夢の住人全てが味方だ! 中でも私を現実に戻すことが出来る 人が手伝ってくれるってさ! もうお前はおしまいだ! 今日で、悪夢は終わりだよ! | 会让你得逞吗 我可是有同伴的! 嫉妒着能离开梦境的你的 所有梦境居民都是我的同伴! 其中还有能够送我回到现实的人 在出手协助! 你已经完蛋了! 就在今天,噩梦要结束了! |
宇佐见堇子·敌 被击败 | ||
宇佐见堇子·敌 | なんなんだ? その超能力は……! 死んでも生き返る超能力 カメラで弾を消す超能力…… そんなもの、私は使えない! 夢の住人とは一体……? | 啥啊这? 这个超能力是……! 死而复生的超能力 用相机消除弹幕的超能力…… 这种能力,我用不出来! 所谓梦境居民究竟是……? |
宇佐见堇子 | ……この力はな ある夢の住人から授かった力なんだ 私を解放してくれる人の…… | ……这个能力啊 是某位梦境居民授予我的能力 是解放我的那个人…… |
噩梦日记 弹幕梦4
BGM: 秘匿されたフォーシーズンズ | BGM: 被秘匿的四个季节 | |
宇佐见堇子·敌登场 | ||
夢の世界の住人だった | 竟然是梦境世界的居民 | |
乗っ取られてしまうのだろうか | 将会被梦境住民所侵占 | |
夢の宇佐見菫子に不思議な力を与えた 黒幕が現れたのは…… | 赐予梦之宇佐见堇子不可思议力量的 黑幕现身了…… | |
摩多罗隐岐奈 登场 | ||
摩多罗隐岐奈 | そうか ついに邂逅してしまったか 夢と現が交錯する人間よ | 是吗 终于有缘一遇了啊 梦境与现实交融的人类哟 |
宇佐见堇子 | あ、あなたは一体!? | 你,你究竟是!? |
摩多罗隐岐奈 | 私の名は 夢の世界のお前に 可能性を与えた者だ | 我名为摩多罗隐岐奈 是向梦境世界的你 授予可能性之人 |
宇佐见堇子 | んー? 夢の世界の私が強いのは お前の所為かー! 許さん! ここで倒してやる! | 嗯——? 梦境世界的我这么强 原来是你搞的鬼吗——! 不可饶恕! 我要在这里揍扁你! |
摩多罗隐岐奈 | まあ待て しかし、現実のお前が 目を覚ましたのだとすると 夢の住人だけ 贔屓するというのは不公平だな | 哎呀且慢 然而呢,现实的你 既然已经苏醒了 单单偏袒梦境居民的你 这不怎么公平啊 |
宇佐见堇子 | というと、もしかして 私にも新たな超能力を!? | 你这么说,莫非是 打算也给我新的超能力!? |
摩多罗隐岐奈 | 夢の世界の菫子に与えた力を 閉じてやろう これで公平だ | 我把授予梦境世界的堇子的力量 收回吧 这样一来就公平了 |
宇佐见堇子 | ……なんか残念 | ……总觉得怪失望的 |
摩多罗隐岐奈 | ともかく、私は手を貸さぬぞ 二人とも戦いたまえ! 勝った方が、正真正銘 現実の宇佐見菫子だ! | 总而言之,我不会再出手相助了 请二位自行决斗吧! 胜出的一方,就是货真价实的 现实的宇佐见堇子! |
摩多罗隐岐奈 离场 | ||
宇佐见堇子 | ちょっ…… | 等…… |
宇佐见堇子·敌 | ここ三週間、数多の悪夢を 乗り越えてきたんだ! 平和ボケしたお前に 負ける気がしない! お前を倒してSNSしまくって 女子高生ライフを謳歌するわ! | 整整三周以来,我可是 战胜了成百上千的噩梦! 怎么可能输给 贪享安逸的你! 我要击败你去把社交网络刷个够 全力讴歌女高中生的生活! |
宇佐见堇子 | お前は夢でも見てろ! 本物はいつでも本物なんだよ! 私が本物よ! 秘封倶楽部初代会長 宇佐見菫子だ! | 做你的美梦吧! 本尊无论何时都是本尊! 本尊就是我! 秘封俱乐部初代会长 宇佐见堇子! |
プレイヤーが現実の宇佐見菫子になります バレットキャンセルと デスキャンセルは使えません ショットのみで、夢の宇佐見菫子を倒して 現実を取り戻せ! | 可控角色会变为现实的宇佐见堇子 她无法使用弹幕撤销 和濒死撤销 只依靠射击,去击倒梦之宇佐见堇子 夺回现实吧! | |
宇佐见堇子·敌 被击败 |
注释
导航
|