• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方非想天则/琪露诺/中日对照

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH12.3东方非想天则的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见

Stage 1

非想天则1面场景(琪露诺)
だいだらぼっち
大太法师
霧の湖の辺
雾之湖的湖边
BGM: 甲論乙駁
BGM: 甲论乙驳
琪露诺
さっきのアレは……

アレは伝説の大妖怪
だいだらぼっちに違いない!

あいつを手懐ければ怖いもん無しだ!
刚刚那个是……

那个是传说中的大妖怪大太法师么!1

能驯服这家伙的话就没有什么让我害怕的东西了!
东风谷早苗
確かこの辺で消えたような
应该是在这附近消失的。
琪露诺
お? 大きいのが消えたと思ったら

今度は小さいのが現れた
哦?大个头消失了,
换了个小个出来么。
东风谷早苗
そこの妖精さん。この辺で巨大ロ……、

大きな動く人影を見たりしてないかしら?
那边的妖精。有没有见过这附近的巨大机……

呃,巨大的移动的人影?
琪露诺
だいだらぼっちなんて見てないよ
大太法师什么的我没看到呦~
东风谷早苗
だいだらぼっち?

私そんなこと言ったかしら?
大太法师?

我有这么说过么?
琪露诺
あ、いや、何でもない。

あたいは何にも見ていない!
啊,呀~没什么。

我什么也没看到呐!
东风谷早苗
まさか、貴方が何か企んでいるのかしら?

濃い霧の中だし、ブロッケンの妖怪のふりをして
难道说!你在这里有什么阴谋?

雾这么浓,还装成了布罗肯的妖怪
BGM: 信仰は儚き人間の為に
BGM: 信仰是为了虚幻之人
决斗开始
东风谷早苗 被击败
琪露诺
うん。

今日は調子いい!


さぁて

だいだらぼっちを探しに行くとするか!
嗯嗯。

今天状态非常好!


好了

该去寻找大太法师了!
琪露诺 离场
东风谷早苗
あいたたた。

妖精だからって舐めてかかっちゃ駄目ね
痛痛痛

还真不能因为她只是个妖精而轻视她呀

Stage 2

非想天则2面场景(琪露诺)
ひとり杞憂
一个人杞人忧天
紅魔館時計台
红魔馆钟楼
BGM: 冷吟閑酔
BGM: 冷吟闲醉
红美铃
さっきのが太歳星君なら、こうしてはおられない


もうすぐ、災禍に見舞われてしまう!
刚才那个是太岁星君?如此说来


灾祸马上就要降临了!
琪露诺 登场
琪露诺
何をぶつくさ独り言を言ってるんだ?
一个人在哪里嘀嘀咕咕什么呢?
红美铃
な、何ですか?

って、妖精じゃない
什、什么啊?

原来只是个妖精吗?
琪露诺
妖精だよ。

ただ通りかかっただけだけど
是妖精哟。

只是刚好路过而已
红美铃
そう、私はこれから大きな事を

成し遂げないといけないの


だから、さっさと通りすがりなさい
这样啊,不过我即将要去做一件大事

这件事我必须去做


所以你快点路过吧
琪露诺
さっき、何か慌ててたじゃん。

そういうの気になんのよね
刚才,你好像是因为什么而慌慌张张的。

是那样的吧?
红美铃
!? 妖精の出る幕じゃないわ!
?! 这可不关妖精你的事!
琪露诺
だいだらぼっちより

こっちの方が面白そうだ!
比起大太法师

这里好像更有趣的样子!
红美铃
しょうがない、さっさと邪魔者を追っ払おうか
没办法,看起来首先我得先把碍事的人赶跑
BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea
BGM: 上海红茶馆 ~ Chinese Tea
决斗开始
红美铃 被击败
琪露诺
ええーっと、何をしようとしてたんだっけ?
嗯……刚才我是要去干什么来着?
红美铃
え?
诶?
琪露诺
んーっとんーっと。

お姉さん、私何をしようとしてたか判る?
嗯……嗯……

这位姐姐,知道我要去干什么吗?
红美铃
え? あー、そうそう!

だいだらぼっちとか言ってたよ
诶? 啊,对了对了!

你好像说什么大太法师
琪露诺
そうだ! だいだらぼっちを探してたんだ!

行かなきゃ!
对了!要去找大太法师!

出发了!
琪露诺 离场
红美铃
……
……

Stage 3

非想天则3面场景(琪露诺)
湯上がりに一杯
泡澡时喝一杯
間欠泉地下センター入口
间歇泉地下中心入口
BGM: 以魚駆蠅
BGM: 以鱼驱蝇
雾雨魔理沙
ここの温泉は体に良く効くなー

これでよく冷えた酒でもあれば最高なんだが
这里的温泉对身体有好处

要是再有冰凉的酒的话就太好了
琪露诺 登场
琪露诺
この辺だったかなぁ
好像是在这一带呢
雾雨魔理沙
おっ。よく冷えた妖精が。

こんなところに珍しいな
啊,冰凉的妖精

在这种地方真是少见呢
琪露诺
この辺でだいだらぼっちを見たりしてない?
有没有在这边看到过大太法师?
雾雨魔理沙
だいだらぼっちだと?
什么大太法师?
琪露诺
ものすごーく大きな妖怪だよ!

さっき見たんだよ! この辺で
非常大非常大的妖怪哟!

刚才看见了,就在这附近
雾雨魔理沙
ほうほう。大きい妖怪ねぇ。

ふふーん。知らないこともない
呼呼。巨大的妖怪么。

嗯哼。也不是不知道
琪露诺
え? 本当に?

どこどこ?
诶? 真的吗?

在哪在哪?
雾雨魔理沙
内緒だ。

妖精に教えてやる義理はない
保密。

我才没有义务告诉妖精呢
琪露诺
痛い目に遭って全て吐き出すが良いね!
让你吃点苦头看你说不说!
BGM: 恋色マジック
BGM: 恋色Magic
决斗开始
雾雨魔理沙 被击败
琪露诺
さあ! 何処にいるのさ!
好了! 快说在哪?
雾雨魔理沙
あいたたた。

言うから待ってくれ


そいつは……。

この間欠泉地下センターに入っていったぜ
痛痛痛

我说我说,你别急


那家伙啊……

跑到间歇泉地下中心去了
琪露诺
本当!?

じゃあ、もうすぐ見つかるのね!


私が一番乗りだ!
真的!?

那么,很快就能看到了啊!


我要第一个找到它!
琪露诺 离场
雾雨魔理沙
さてと、全て嘘なのだが


あの中は彼奴には暑すぎるだろうな。

いい気味だ


しかし、だいだらぼっちって何だろう……。

おや、何だ? 森の方に……
好了,完全被我骗到了。


那里面对她来说会不会太热了。

一定很有趣


但是,大太法师到底是什么呢?

哦呀,那是什么?森林那边……

Stage 4

非想天则4面场景(琪露诺)
業火絢爛
业火绚烂
間欠泉地下センター通路
间歇泉地下中心通道
琪露诺 登场
琪露诺
暑いよ! これは耐えられない!
好热!完全受不了!
灵乌路空
異物発見!

融合炉の温度低下に要注意。

即座に異物を排除せよ!
异物发现!

注意聚变炉温度降低。

立即排除异物!
琪露诺
わわわわわ!
哇哇哇哇哇!
BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion
BGM: 灵知的太阳信仰 ~ Nuclear Fusion
决斗开始
灵乌路空 被击破
决斗暂停
琪露诺
これは暑い!

逃げなきゃやってらんないわ!
这里太热了!

再不跑就实在受不了了!
灵乌路空
ここから排除するまで逃がすもんか!
在被排除前你还想逃跑吗!
琪露诺
排除される前に逃げてやる!
那么就在被排除前跑掉好了!
灵乌路空
私から貴方が逃げ切れるか

それとも、私が貴方を追っ払うのか

勝負よ!
到底是你从我手上逃掉

还是我把你排除掉

来分个高下吧!
决斗继续
灵乌路空 被击败
琪露诺
今がチャンスだ!

今すぐに逃げだそう!
好机会!

趁现在快点离开这里吧!
琪露诺 离场
灵乌路空
さあ、次の攻撃は避けられまい!

って、あれー?

もしかして

火力あげすぎて跡形もなく蒸発しちゃったかなぁ

ちょっとやり過ぎたけど、ま、いっか。

さてと、仕事に戻ろう
好了,这次的攻击你别想躲得开!

啊,人呢—?

难道说

火力调整得太高直接蒸发掉了吗

好像有点过火了呢,嘛,就这样吧。

好了,该回去工作了

Intermission

間欠泉地下センター入口
间歇泉地下中心入口
BGM: 以魚駆蠅
BGM: 以鱼驱蝇
琪露诺 登场
雾雨魔理沙
おや、お早いお帰りだな
哦哦,这么快就回来了啊。
琪露诺
とんでもないよ!

この中は!
里面什么也没有!

大骗子!
雾雨魔理沙
そうだろうな。

ここは温泉のボイラーだからな
就是这样的啦。

这里只是一个温泉锅炉而已嘛。
琪露诺
だいだらぼっちがそんな中に棲んでいるんじゃ

諦めるしかないか……
大太法师生活在这种环境里么,

看来只有放弃了啊……
雾雨魔理沙
まあ、待て。

そうがっかりするな
等,等下。

别那么垂头丧气嘛
琪露诺
?
?
雾雨魔理沙
さっき、森の方に何か大きな妖怪を見たぜ。

いつの間にか移動したみたいだぜ
刚才,在森林那边看到个非常巨大的妖怪。

不知道是什么时候跑过去的。
琪露诺
ほんとに!?
真的!?
雾雨魔理沙
ああ、今度も嘘じゃない。

あっちの方だ。ほら見えるだろ?
啊啊,这次可没有骗你。

喏,就在那边,看到没。
琪露诺
ほんとだ。

何か大きなのが居るよ!
真的。

有个巨大的家伙在那里呢。
琪露诺 离场
雾雨魔理沙
あれは……何だろうな。

何となく想像が付くが
那个到底是什么呢?

实在想不出来啊。

Stage Final

非想天则终面场景(琪露诺)
本物のだいだらぼっち
真正的大太法师
人形の森
人偶森林
BGM: 人形のある風景
BGM: 人偶存在的风景
爱丽丝·玛格特洛依德
まだまだ研究が必要ね
还要更多地研究一下呢。
琪露诺 登场
琪露诺
この辺かなぁ

のあ!
在这附近么。

唔哇!
爱丽丝·玛格特洛依德
おや、珍しい顔ね。

迷子?
哦呀,真是少见。

迷路了?
琪露诺
い、いや迷ってなんかないよ。

それよりさ、この辺で
我才不是迷路了呢。

话说回来,这附近……
爱丽丝·玛格特洛依德
この辺で?
这附近?
琪露诺
だいだらぼっちを見なかった?
有大太法师?
爱丽丝·玛格特洛依德
だいだらぼっち?
大太法师?
琪露诺
ものすごーく大きな妖怪だよ!

さっきまでこの辺にいたんだ!
非常非常巨大的妖怪哟!

刚才就在这附近出没的样子!
爱丽丝·玛格特洛依德
大きな妖怪……。

ははーん
巨大的妖怪么……

哼哼~
琪露诺
見たの?

知ってるの?
你见到了?

知道在哪里么?
爱丽丝·玛格特洛依德
知ってるわ。多分。

貴方も見てみたい?
知道是知道呢。多半。

你也想见识一下么?
琪露诺
見たい見たい!


今日はずーっとそれを探してたんだ!
我要看,我要看!


我今天一直在找这家伙!
爱丽丝·玛格特洛依德
まだ実験段階だけど、

試してみるには丁度良いわね
虽然还在实验阶段,

不过拿来试用一下也不错呢。
琪露诺
はやく!はやく!

だいだーらぼっち!
快点!快点!

大太法师!
爱丽丝·玛格特洛依德
魔法再充填まで少し力が必要なの。

貴方のその元気。少し頂くわよ!
魔力再填充还缺少一点必要的东西。

把你的那份活力来借给我用一下吧!
BGM: アンノウンX ~ Unfound Adventure
BGM: 未知物X ~ Unfound Adventure
决斗开始

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暮色蒼然
BGM: 暮色苍然
――幻想郷の東の境界。博麗神社。

いつもは蝉がうるさい神社に、蝉より騒がしい何かが居る。

それは何やら話の中心に居るようだった。
——幻想乡东侧境界。博丽神社。

一直回响着烦人的蝉鸣的神社里,来了一个比知了更吵闹的家伙。

似乎还是话题的中心的样子。
博丽灵梦
で? だいだらぼっちがどうしたの?
那么?大太法师又怎么了?
琪露诺
だいだらぼっちはおっきな妖怪だったんだ!
大太法师是非常巨大的妖怪哦!
博丽灵梦
そりゃね
啊,是这样呢
琪露诺
えーっと。その妖怪はどうやら人形みたいで……
那个,那个妖怪看来好像还是人偶来着……
雾雨魔理沙
ふーん
哦~
琪露诺
とにかくおっきくて自由に動くの!

あんなのが暴れたら幻想郷の危機よ!
总之,那么巨大还能自由活动的家伙!

要是在乱跑起来可是幻想乡的大危机啊!
博丽灵梦
大きな人形って……。

もしかして、これじゃない?
巨大的人偶……。

难道说是这个家伙么?
博丽灵梦
非想天則――巨大妖怪型自動操作人形
非想天则——巨大妖怪型自动行动人偶
琪露诺
ひそうてんそく?
非想天则?
博丽灵梦
河童が作った大きな人形よ
河童制作的巨大人偶哦
琪露诺
かっぱー?
河童?
博丽灵梦
これなら、みんな見てるわよ。

今、山の麓に行けば見られるわ
如果是这个的话大家都见到了哟。

现在去山脚下的话还能看到呢
琪露诺
なんだー。みんな見ていたのかー。

つまんない
什么嘛—大家都看到了啊。

好无聊
琪露诺
ひそうてんそく……。

んー?
非想天则……

嗯?
博丽灵梦
動きは凄くリアルよ。

なんでも蒸気で動く仕掛けらしいわ
动作非常逼真哦。

好像是通过蒸汽来工作的样子呢
琪露诺
何……これ?
这家伙……是什么?
博丽灵梦
あんたがだいだらぼっちと勘違いしたもの、でしょう?
你把这家伙错认成大太法师了是吧?
琪露诺
んー? こんなのだったかなぁ
嗯?是这样子么…
博丽灵梦
何にしても、ただのでくの坊だから、恐れる必要はないわ
不管怎么说,只是一个人偶而已,没什么好怕的呀
琪露诺
んー?

いや、こんな形じゃなかったよ!

絶対違うよ!
嗯?

才不是这个样子的家伙!

绝对不一样的!
博丽灵梦
え?
哎?
琪露诺
もっとリアルな人形でー、

もっと攻撃をしかけそうな感じでー。

とにかく、全然違うよ。違うんだよ!
更加逼真的人偶的样子,

更加具有攻击性的感觉。

总之,完全不一样。完全不一样的啊!
博丽灵梦
へー。

その話、ちょっと詳しく教えてくれる?
是么?

能不能说得更详细一点?
チルノは必死に思い出して詳細を伝えた。

だいだらぼっちを追って間欠泉地下センターまで行った事。

そこで暑さから逃げてきた事。

そして、森に大きな妖怪を見た事。

しかし、チルノの話には一番重要な要素が抜けていたのだ。

出会った人間、妖怪の顔を覚えていなかったのである。

つまり、誰と出会ったのか、が抜けていたのだ。

それにより、チルノの話は一種の都市伝説と化した。

プロットだけ出来ているのに重要な要素が欠けていた為、

話は伝わる度に変化し、いつしか立派な怪談となった。

真夏の巨大妖怪伝説、そう呼ばれるようになっていた。
琪露诺拼命地回忆着。

追逐大太法师进入间歇泉地下中心的事。

又因为太热从那里逃开。

接着,见到了森林中的巨大怪物。

可是,琪露诺的故事里缺少了一个重要的部分。

因为人和妖怪的样子,她都记不住。

就是说,一路上到底碰到的是谁,都被她忘掉了。

于是琪露诺的故事渐渐变成了都市传说一样的东西。

只有剧情而缺乏细节的故事,

每次传述故事都会变化,终于变成了如假包换的怪谈。

盛夏的巨大妖怪传说,——人们这么称呼它。
BGM: 悠久の蒸気機関
BGM: 悠久的蒸汽机关
その話がアリスの耳に入った時には既に、自分が研究している「人形巨大化計画」の事だと思えない程変化していた。

アリスは確信した。

早く人形の巨大化の魔法を自分の物にして、

未知の巨大妖怪と戦わねばならない、と。
当这番话传到爱丽丝耳朵里的时候,早已是面目全非,完全无法让她联想到是自己的「人偶巨大化计划」。

于是爱丽丝决定,

尽早掌握人偶巨大化的魔法,

因为与不明巨大妖怪的决战,已经无可避免。
琪露诺 Ending 插图

导航


  1. 日本妖怪中的一种巨人