- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方非想天则/琪露诺
- 本词条内容为官方游戏TH12.3东方非想天则的游戏对话
- 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
- 如果发现翻译问题可进行改正
Stage 1
だいだらぼっち | 大太法师 | |
霧の湖の辺 | 雾之湖周边 | |
BGM: 甲論乙駁 | BGM: 甲论乙驳 | |
琪露诺 | さっきのアレは……
| 刚刚那个是……
|
东风谷早苗 登场 | ||
东风谷早苗 | 確かこの辺で消えたような | 的确应该在这一带消失的 |
琪露诺 | お? 大きいのが消えたと思ったら 今度は小さいのが現れた | 哦? 大个头的消失了 现在又出来了个小个头 |
东风谷早苗 | そこの妖精さん。この辺で巨大ロ……、 大きな動く人影を見たりしてないかしら? | 那边的妖精。这附近有个巨大的机……、 巨大的移动的人影你见过吗? |
琪露诺 | だいだらぼっちなんて見てないよ | 大太法师什么的我才没有见过 |
东风谷早苗 | だいだらぼっち? 私そんなこと言ったかしら? | 大太法师? 我有这么说过吗? |
琪露诺 | あ、いや、何でもない。 あたいは何にも見ていない! | 啊、没什么。 我什么都没看到! |
东风谷早苗 | まさか、貴方が何か企んでいるのかしら? 濃い霧の中だし、ブロッケンの妖怪のふりをして | 难道,你在这里有什么企图? 居然在浓雾之中,伪装成了布罗肯的妖怪 |
BGM: 信仰は儚き人間の為に | BGM: 信仰是为了虚幻之人 | |
东风谷早苗 被击败 | ||
琪露诺 | うん。 今日は調子いい! | 嗯嗯。 今天状态非常好! |
琪露诺 离场 | ||
东风谷早苗 | あいたたた。 妖精だからって舐めてかかっちゃ駄目ね | 痛痛痛 还真不能因为她只是个妖精而轻视她呀 |
Stage 2
ひとり杞憂 | 一个人担忧 | |
紅魔館時計台 | 红魔馆钟楼 | |
BGM: 冷吟閑酔 | BGM: 冷吟闲醉 | |
红美铃 | さっきのが太歳星君なら、こうしてはおられない
| 刚才那个是太岁星君?如此说来
|
琪露诺 登场 | ||
琪露诺 | 何をぶつくさ独り言を言ってるんだ? | 一个人在哪里嘀嘀咕咕什么呢? |
红美铃 | な、何ですか?
| 什、什么啊?
|
琪露诺 | 妖精だよ。
| 是妖精哟。
|
红美铃 | そう、私はこれから大きな事を 成し遂げないといけないの | 这样啊,不过我即将要去做一件大事 这件事我必须去做 |
琪露诺 | さっき、何か慌ててたじゃん。
| 刚才,你好像是因为什么而慌慌张张的。
|
红美铃 | !? 妖精の出る幕じゃないわ! | ?! 这可不关妖精你的事! |
琪露诺 | だいだらぼっちより
| 比起大太法师
|
红美铃 | しょうがない、さっさと邪魔者を追っ払おうか | 没办法,看起来首先我得先把碍事的人赶跑 |
BGM: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea | BGM: 上海红茶馆 ~ Chinese Tea | |
红美铃 被击败 | ||
琪露诺 | ええーっと、何をしようとしてたんだっけ? | 嗯……刚才我是要去干什么来着? |
红美铃 | え? | 诶? |
琪露诺 | んーっとんーっと。 お姉さん、私何をしようとしてたか判る? | 嗯……嗯……
|
红美铃 | え? あー、そうそう!
| 诶? 啊,对了对了!
|
琪露诺 | そうだ! だいだらぼっちを探してたんだ!
| 对了!要去找大太法师!
|
琪露诺 离场 | ||
红美铃 | …… | …… |
Stage 3
湯上がりに一杯 | 泡澡时喝一杯 | |
間欠泉地下センター入口 | 间歇泉地下中心入口 | |
BGM: 以魚駆蠅 | BGM: 以鱼驱蝇 | |
雾雨魔理沙 | ここの温泉は体に良く効くなー これでよく冷えた酒でもあれば最高なんだが | 这里的温泉对身体有好处 要是再有冰凉的酒的话就太好了 |
琪露诺 登场 | ||
琪露诺 | この辺だったかなぁ | 好像是在这一带呢 |
雾雨魔理沙 | おっ。よく冷えた妖精が。 こんなところに珍しいな | 啊,冰凉的妖精 在这种地方真是少见呢 |
琪露诺 | この辺でだいだらぼっちを見たりしてない? | 有没有在这边看到过大太法师? |
雾雨魔理沙 | だいだらぼっちだと? | 什么大太法师? |
琪露诺 | ものすごーく大きな妖怪だよ!
| 非常大非常大的妖怪哟!
|
雾雨魔理沙 | ほうほう。大きい妖怪ねぇ。
| 呼呼。巨大的妖怪么。
|
琪露诺 | え? 本当に?
| 诶? 真的吗?
|
雾雨魔理沙 | 内緒だ。
| 保密。
|
琪露诺 | 痛い目に遭って全て吐き出すが良いね! | 让你吃点苦头看你说不说! |
BGM: 恋色マジック | BGM: 恋色Magic | |
雾雨魔理沙 被击败 | ||
琪露诺 | さあ! 何処にいるのさ! | 好了! 快说在哪? |
雾雨魔理沙 | あいたたた。 言うから待ってくれ | 痛痛痛 我说我说,你别急 |
琪露诺 | 本当!? じゃあ、もうすぐ見つかるのね! | 真的!? 那么,很快就能看到了啊! |
琪露诺 离场 | ||
雾雨魔理沙 | さてと、全て嘘なのだが
| 好了,完全被我骗到了。
|
Stage 4
業火絢爛 | 业火绚烂 | |
間欠泉地下センター通路 | 间歇泉地下中心通道 | |
琪露诺 登场 | ||
琪露诺 | 暑いよ! これは耐えられない! | 好热! 完全受不了! |
灵乌路空 登场 | ||
灵乌路空 | 異物発見! 融合炉の温度低下に要注意。 | 异物发现! 融合炉温度过低。 |
琪露诺 | わわわわわ! | 哇哇哇哇哇! |
BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion | BGM: 灵知的太阳信仰 ~ Nuclear Fusion | |
间歇 | ||
琪露诺 | これは暑い!
| 这里太热了!
|
灵乌路空 | ここから排除するまで逃がすもんか! | 在被排除前你还想逃跑么。 |
琪露诺 | 排除される前に逃げてやる! | 那么就在被排除前跑掉好了! |
灵乌路空 | 私から貴方が逃げ切れるか それとも、私が貴方を追っ払うのか | 到底是你从我手上逃掉, 还是我把你排除掉。 |
灵乌路空 被击败 | ||
琪露诺 | 今がチャンスだ!
| 好机会!
|
琪露诺 离场 | ||
灵乌路空 | さあ、次の攻撃は避けられまい!
| 好了,这次的攻击你别想躲的开!
|
灵乌路空 离场 | ||
間欠泉地下センター入口 | 间歇泉地下中心入口 | |
BGM: 以魚駆蠅 | BGM: 以鱼驱蝇 | |
雾雨魔理沙 | さあそこまでよ! | 好了到此为止了! |
琪露诺 登场 | ||
雾雨魔理沙 | おや、お早いお帰りだな | 哦哦,这么快就回来了啊。 |
琪露诺 | とんでもないよ!
| 里面什么也没有!
|
雾雨魔理沙 | そうだろうな。 ここは温泉のボイラーだからな | 就是这样的啦。 这里只是一个温泉锅炉而已嘛。 |
琪露诺 | だいだらぼっちがそんな中に棲んでいるんじゃ
| 大太郎法师生活在这种环境里么,
|
雾雨魔理沙 | まあ、待て。
| 等,等下。
|
琪露诺 | ? | ? |
雾雨魔理沙 | さっき、森の方に何か大きな妖怪を見たぜ。
| 刚才,在森林那边看到个非常巨大的妖怪。
|
琪露诺 | ほんとに!? | 真的!? |
雾雨魔理沙 | ああ、今度も嘘じゃない。
| 啊啊,这次可没有骗你。
|
琪露诺 | ほんとだ。
| 真的。
|
琪露诺 离场 | ||
雾雨魔理沙 | あれは……何だろうな。
| 那个到底是什么呢?
|
Stage Final
本物のだいだらぼっち | 真正的大太法师 | |
人形の森 | 人偶森林 | |
BGM: 人形のある風景 | BGM: 人偶存在的风景 | |
爱丽丝·玛格特洛依德 | まだまだ研究が必要ね | 还要更多地研究一下呢。 |
琪露诺 登场 | ||
琪露诺 | この辺かなぁ のあ! | 在这附近么。 唔哇! |
爱丽丝·玛格特洛依德 | おや、珍しい顔ね。
| 哦呀,真是少见。
|
琪露诺 | い、いや迷ってなんかないよ。
| 我才不是迷路了呢。
|
爱丽丝·玛格特洛依德 | この辺で? | 这附近? |
琪露诺 | だいだらぼっちを見なかった? | 有大太郎法师? |
爱丽丝·玛格特洛依德 | だいだらぼっち? | 大太郎法师? |
琪露诺 | ものすごーく大きな妖怪だよ!
| 非常巨大,非常巨大的妖怪哟!
|
爱丽丝·玛格特洛依德 | 大きな妖怪……。
| 巨大的妖怪么……
|
琪露诺 | 見たの?
| 你见到了?
|
爱丽丝·玛格特洛依德 | 知ってるわ。多分。
| 知道是知道呢。多半!
|
琪露诺 | 見たい見たい!
| 我要看,我要看!
|
爱丽丝·玛格特洛依德 | まだ実験段階だけど、
| 虽然还在实验阶段,
|
琪露诺 | はやく!はやく!
| 快点!快点!
|
爱丽丝·玛格特洛依德 | 魔法再充填まで少し力が必要なの。
| 魔力再填充还缺少一点必要的东西。
|
BGM: アンノウンX ~ Unfound Adventure | BGM: 未知物X ~ Unfound Adventure | |
爱丽丝·玛格特洛依德 被击败 | ||
Ending
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暮色蒼然 | BGM: 暮色苍然 | |
――幻想郷の東の境界。博麗神社。 いつもは蝉がうるさい神社に、蝉より騒がしい何かが居る。 | ——幻想乡东部地界。博丽神社。 一直回响着烦人的蝉鸣的神社里,来了一个比知了更吵闹的家伙。 | |
博丽灵梦 | で? だいだらぼっちがどうしたの? | 那么?大太郎法师又怎么了? |
琪露诺 | だいだらぼっちはおっきな妖怪だったんだ! | 大太郎法师是非常巨大的怪物哦! |
博丽灵梦 | そりゃね | 啊,是这样呢。 |
琪露诺 | えーっと。その妖怪はどうやら人形みたいで…… | 那个,那个妖怪看来好像还是人偶来着…… |
雾雨魔理沙 | ふーん | 哦~ |
琪露诺 | とにかくおっきくて自由に動くの! あんなのが暴れたら幻想郷の危機よ! | 总之,那么巨大还能自由活动的家伙! 要是在乱跑起来可是幻想乡的大危机啊! |
博丽灵梦 | 大きな人形って……。 もしかして、これじゃない? | 巨大的人偶…… 难道说是这个家伙么? |
博丽灵梦 | 非想天則――巨大妖怪型自動操作人形 | 非想天则——巨大妖怪型自动行动人偶。 |
琪露诺 | ひそうてんそく? | 非想天则? |
博丽灵梦 | 河童が作った大きな人形よ | 河童制作的巨大人偶哦。 |
琪露诺 | かっぱー? | 河童? |
博丽灵梦 | これなら、みんな見てるわよ。 今、山の麓に行けば見られるわ | 如果是这个的话大家都见到了哟。 现在去山脚下的话还能看到呢。 |
琪露诺 | なんだー。みんな見ていたのかー。 つまんない | 什么嘛—大家都看到了啊。 好无聊。 |
琪露诺 | ひそうてんそく……。 んー? | 非想天则……
|
博丽灵梦 | 動きは凄くリアルよ。 なんでも蒸気で動く仕掛けらしいわ | 好像是通过蒸汽来工作的样子呢。 |
琪露诺 | 何……これ? | 这家伙……是什么… |
博丽灵梦 | あんたがだいだらぼっちと勘違いしたもの、でしょう? | 你把这家伙错认成大太郎法师了是吧? |
琪露诺 | んー? こんなのだったかなぁ | 嗯?是这样子么… |
博丽灵梦 | 何にしても、ただのでくの坊だから、恐れる必要はないわ | 不管怎么说,只是一个人偶而已,没什么好怕的呀。 |
琪露诺 | んー? いや、こんな形じゃなかったよ! | 嗯? 才不是这个样子的家伙! |
博丽灵梦 | え? | 哎? |
琪露诺 | もっとリアルな人形でー、 もっと攻撃をしかけそうな感じでー。 | 更加逼真的人偶的样子, 更加具有攻击性的感觉。 |
博丽灵梦 | へー。 その話、ちょっと詳しく教えてくれる? | 是么? 能不能说的更详细一点? |
チルノは必死に思い出して詳細を伝えた。 だいだらぼっちを追って間欠泉地下センターまで行った事。 | 琪露诺拼命地回忆着。 追逐大太郎法师进入间歇泉地下中心的事。 | |
BGM: 悠久の蒸気機関 | BGM: 悠久的蒸汽机关 | |
その話がアリスの耳に入った時には既に、自分が研究している「人形巨大化計画」の事だと思えない程変化していた。 アリスは確信した。 | 当这番话传到爱丽丝耳朵里的时候,早已是面目全非,完全无法让她联想到是自己的「人偶巨大化计划」。 于是爱丽丝决定, |
|