• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方花映塚/魂魄妖梦/对战/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH09东方花映塚的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见


魂魄妖梦 击败 博丽灵梦

魂魄妖梦
貴方がのんびりしているから、異変が
悪化してるのよ?
就因为你悠闲处事,异变
恶化了吧?

魂魄妖梦 击败 雾雨魔理沙

魂魄妖梦
浮かれてばっか居ないで、少しは異変の
調査でもしたら?
别只沉醉着了,做点异变的
调查吧?

魂魄妖梦 击败 十六夜咲夜

魂魄妖梦
そう、貴方のご主人様も何も言わないのですね
この異変については。
是吗,你的主人也是什么都没说呢
关于这异变。

魂魄妖梦 击败 魂魄妖梦

魂魄妖梦
幽霊道とは死ぬことと見つけたり。
所谓幽灵道就是要看惯死亡。

魂魄妖梦 击败 铃仙·优昙华院·因幡

魂魄妖梦
貴方の家の人は何にも言わないの?
この異変について。
你家的人什么也没说吗?
关于这异变。

魂魄妖梦 击败 琪露诺

魂魄妖梦
貴方の冷気と、幽霊の凍れる温度。
どちらが冷たいのか試してみる?
你的冷气,和幽灵冰冷的温度。
要试试看哪一个更冷吗?

魂魄妖梦 击败 莉莉卡·普莉兹姆利巴

魂魄妖梦
あら、また宴会の時はお願いしますよ?
貴方達が来ないとお嬢様が怒るので。
哎呀,再开宴会的时候可拜托了哦?
你们不来的话大小姐要生气的。

魂魄妖梦 击败 梅露兰·普莉兹姆利巴

魂魄妖梦
今度の宴会の時を楽しみにしています。
って来てくれますよね?
期待下次宴会的时候。
会来的吧?

魂魄妖梦 击败 露娜萨·普莉兹姆利巴

魂魄妖梦
今度は何処でライブを行うのでしょうか?
向日葵畑?
下次在什么地方进行演奏会呢?
向日葵田?

魂魄妖梦 击败 米斯蒂娅·萝蕾拉

魂魄妖梦
今晩のおかずは……
って、何で突然夕食の事が思い浮かんだのかな
今晚的菜肴是……
呃,为什么会突然想起晚饭的事情呢。

魂魄妖梦 击败 因幡天为

魂魄妖梦
貴方は、何で髪の毛が黒いのですか?
你头发为什么是黑色的呢?

魂魄妖梦 击败 射命丸文

魂魄妖梦
みんな新聞なんか読む暇が無いくらい忙しいの
です。きっと。
大家都忙得没有看什么新闻的时间。
一定是。

魂魄妖梦 击败 梅蒂欣·梅兰可莉

魂魄妖梦
幽霊は余り毒が効かないかと思いきや……
結構弱ってます。

どこから吸収してるのかなぁ。
本以为毒对幽灵没什么用……
这还真是虚弱了不少。

不知道是从什么地方吸收的。

魂魄妖梦 击败 风见幽香

魂魄妖梦
貴方を見ていると、誰かを思い出すのです。
その暢気さと紅と白の服装。
看到了你,就想起了什么人。
那种无忧无虑和红与白的服装。

魂魄妖梦 击败 小野塚小町

魂魄妖梦
お疲れ様です。
どうですか? 最近の霊は。

最初から天界に行けるような
人間って居ますか?
辛苦了。
怎么样?最近的灵。

有那种一开始
就去天界的人吗?

魂魄妖梦 击败 四季映姬·夜摩仙那度

魂魄妖梦
あ、お疲れの所申し訳ございません。

お陰様で、少しは白楼剣の存在理由が判る
ようになってきました。
啊,抱歉劳您大驾。

托您的福,稍微明确了一点白楼剑存在的理由了。
魂魄妖梦
あ、そうだ。
うちのお嬢様は亡霊なんですが……

何で成仏できないのでしょうか……?
啊,对了。
我家的大小姐虽然是亡灵……

为什么不能成佛呢……?

通用胜利对话

魂魄妖梦
こんな所で遊んでいても、
時間の無駄です。
在这种地方跟你玩,
也不过是浪费时间而已。
魂魄妖梦
幽々子様はなんか知っていそうな感じだったん
ですよねぇ……。
感觉幽幽子大人好像知道什么呢……。

博丽灵梦 击败 魂魄妖梦

博丽灵梦
良いわね。
あの世の人は気楽で。
真好呢。
彼世的人无忧无虑的。
博丽灵梦
神社ばっかりじゃなくて、今度はあの世で
花見にしない?
别只在神社了,下次不到彼世去
赏花吗?

雾雨魔理沙 击败 魂魄妖梦

雾雨魔理沙
そうだ。最近あの世に行ってないな。
地上の方が圧倒的に華やかだし。
对了。最近没去冥界啊。
还是地上压倒性地引人注目。
雾雨魔理沙
あの世にも花の異変が広まっていたら、
あの桜も咲いていたかもな。
要是花的异变也蔓延到冥界的话,
没准那棵樱花树也会开花了呐。

十六夜咲夜 击败 魂魄妖梦

十六夜咲夜
貴方は、貴方のお嬢様から命令されて?
你也受到你家大小姐的命令了?
十六夜咲夜
幽霊は暢気で良いわよね。
何も考えて居なそうだし。
幽灵无忧无虑的真好呢。
好像什么都不考虑。

铃仙·优昙华院·因幡 击败 魂魄妖梦

铃仙·优昙华院·因幡
貴方の波長は比較的長めね。
まあ見るからにそうよねぇ。
你的波长比较长呢。
反正看起来是呢。

琪露诺 击败 魂魄妖梦

琪露诺
そんな刀で脅したって無駄よ!
何てったって最強なんだから。
用那种刀吓唬人是没用的啊!
要说原因可是因为我是最强的啊。

莉莉卡·普莉兹姆利巴 击败 魂魄妖梦

莉莉卡·普莉兹姆利巴
幽霊の音って、実際何の音なのかしら?
说起来,幽灵的声音到底是什么声音呢?

梅露兰·普莉兹姆利巴 击败 魂魄妖梦

梅露兰·普莉兹姆利巴
私のソロ演奏なら、あの真面目な半幽霊だって
ほら、この通り!
我进行独唱演奏的话,就算是那么老实的半灵也
看吧,就像这样!

露娜萨·普莉兹姆利巴 击败 魂魄妖梦

露娜萨·普莉兹姆利巴
冷静になって……
貴方の今の境遇を考えて。
冷静下来……
想想你现在的境遇的话。

米斯蒂娅·萝蕾拉 击败 魂魄妖梦

米斯蒂娅·萝蕾拉
もういーくつ寝るとーおそうしーきー♪
再一直~睡的话~就给你~办葬礼~♪

因幡天为 击败 魂魄妖梦

因幡天为
妖夢は、その剣で自分を突いてみると、
もっと幸せになるわー。
妖梦啊,用那剑扎自己的话,
会变得更加幸福啊ー。

射命丸文 击败 魂魄妖梦

射命丸文
あの世に行くことは滅多にないのですが……
もしかして面白いネタがあるのでしょうか。
虽说我很少去彼世……
难道说有什么有趣的素材吗。

梅蒂欣·梅兰可莉 击败 魂魄妖梦

梅蒂欣·梅兰可莉
幽霊に効く毒は、心に効く毒。
对幽灵有效的毒,是对心有效的毒。

风见幽香 击败 魂魄妖梦

风见幽香
水色蕉なんてどうかしら?
いや、貴方に合いそうな花を想像していたの。
水芭蕉什么的怎么样?
哎呀,刚才正在想象和你相符的花啦。

小野塚小町 击败 魂魄妖梦

小野塚小町
まさに、常に死と隣り合わせとはお前さんの
様な者に使う言葉だな。
这正是像你这样常与死为邻的人该说的话啊。

四季映姬·夜摩仙那度 击败 魂魄妖梦

四季映姬·夜摩仙那度
貴方のお嬢様の言葉を毎日聞くこと。
これが今の貴方が積める善行よ。
每天都要遵从你的大小姐的吩咐。
这就是现在的你要积累的善行。

注释

导航