• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方心绮楼/云居一轮

From THBWiki
Jump to navigation Jump to search
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH13.5东方心绮楼的游戏对话,以对话框样式查看请转至简单对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正

Stage 1

心绮楼1面场景(云居一轮)
命蓮寺に珍客現る
命莲寺的稀客
命蓮寺
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
云居一轮
聖様が留守の間
私がお寺を守らないとね
圣大人不在的这段期间
得由我来保护寺庙啊
雾雨魔理沙
やあやあ
誰か居るか!
呀呀
有没有人在呀!
人間代表の魔法使い
霧雨魔理沙
代表人类的魔法使
雾雨魔理沙
云居一轮
何でしょう?
什么事?
雾雨魔理沙
はよくも
やってくれたな!

今度は負けないぜ!
竟敢下狠手啊!

这次我可不会输了!
BGM: メイガスナイト
BGM: Magus Night
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
魔理沙氏、一矢報いる!
魔理沙氏,报一箭之仇!
雾雨魔理沙
まあ、少しは気が晴れたな
嘛,总算出了口气
雾雨魔理沙 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
またまた命蓮寺側の勝利
又是命莲寺一方的胜利
云居一轮
今度はっ
て何の事ですか
这一次
又有什么事
雾雨魔理沙
お前ん所の住職に
やられたんだよ

一矢報いようと
思ったんだがな
被你那里的住持打败了嘛

所以想着
来报一箭之仇
云居一轮
一体何が行われて
いるんでしょう……

確かめに行っても
いいですよね?
这究竟是
怎么回事啊……

应该动身前去
确认一下吧?

Stage 2

心绮楼2面场景(云居一轮)
入道、神社に降り立つ
入道,降临于神社
博麗神社
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
云居一轮
頼もう!
打扰一下!
博丽灵梦
あら
がんこ親父さんじゃない
哎呀
这不是顽固老爹吗
八百万の代弁者
博麗霊夢
八百万神的代言人
博丽灵梦
云居一轮
ここに聖様はおいでに
なったのでしょうか
不知圣大人
是否曾到过此地
博丽灵梦
聖~?
ああ来たわよさっき
圣~?
啊啊 刚才来过
云居一轮
やはりそうですか
果不其然吗
博丽灵梦
ああ思い出しても
腹が立つ

そうだ
あんたを倒して少しでも人気を
回復させよっと!
啊啊 现在想想
都一肚子气!

对了
只要把你打倒
多少还能恢复一些人气!
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path
BGM: 春色小径 ~ Colorful Path
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
妖怪僧侶が命蓮寺に泥を塗る
妖怪僧侣令命莲寺颜面尽失
博丽灵梦
ふうスッキリした
呼 痛快多了
博丽灵梦 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
博麗の巫女、二連敗!
博丽的巫女,两连败!
云居一轮
そう
聖様が決闘を……
是吗
原来你和圣大人决斗过……
博丽灵梦
決闘って言っても
模擬戦の様なものだけど

今の状況は宗教家にとって
重要だからね

あんたに勝てれば
負けを取り戻せたかも
知れないのに……
与其说是决斗
不如说是像模拟战一样的东西

如今这情况对于宗教家来说
可是至关重要的呢

如果能战胜你的话
说不定还能挽回一些
败局的说……
云居一轮
なるほど
つまり私が負けていたら
全て台無しだったのか

しかし微力ながら協力したい
……邪魔しない範囲で
原来如此
即是说倘若我落败
一切皆会付诸东流吗

可我仍想在不碍事的前提下
……尽些绵薄之力

Stage 3

心绮楼3面场景(云居一轮)
辺境の地に仏の教え
传播佛法与边境之地
玄武の沢
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
河城荷取
何だぁ?
坊主が何の用事?
怎么回事?
你个和尚来这干什么?
河の便利屋さん
河城にとり
河中的便利屋
河城荷取
云居一轮
ここらの沢に棲む妖怪は
道徳心に欠けると聞く

ここは一つ
仏の教えを伝授するとしましょう
我听说住在这滩浅水中的妖怪
缺少道德心

便来此地
传授我佛的教诲
河城荷取
宗教勧誘はお断りだね

この時代に仏だとか道徳だとか
馬鹿馬鹿しいんだよ
谢绝宗教劝诱哦

这个时代还扯什么佛什么道德
傻不傻啊
云居一轮
仕方ない
力で説き伏せるしかないか
实不得已
只能动用武力说服你了
BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend
BGM: 芥川龙之介的河童 ~ Candid Friend
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
僅かに妖怪勢力が増した?
妖怪势力稍微增强了?
河城荷取
勧誘するような宗教に
碌な物が無いな
劝人入教的宗教
没一个正经东西
河城荷取 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
出家する河童達
出家的河童
云居一轮
命蓮寺は本来妖怪に
開かれています

いつでもどうぞ
お仲間もいっぱいいますよ
命莲寺本来就对
妖怪们开放啊

欢迎随时光临
寺里有不少好伙伴哦

Stage 4

心绮楼4面场景(云居一轮)
地獄に一輪の花
绽放于地狱的花朵
地霊殿
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
云居一轮
戻って来てしまった

地底は我々にとって
屈辱の地
又回到这里来了

地底对于我们来说
是片象征着屈辱的土地
古明地恋
おや
どなた?
哦呀
你哪位?
云居一轮
しかし目を背けてばかり
では地底の妖怪も救われぬ
可是光装作没看见
是无法拯救地底的妖怪的
古明地恋

見越入道のおじさんだ

是见越入道大叔哎
空想上の人格保持者
古明地こいし
空想上的人格保持者
古明地恋
云居一轮
さて地底で布教活動するとして
手頃な相手は誰かな
那么在地底进行布教活动
先找谁合适呢
古明地恋
みんな私を無視するの?
大家都无视我?
云居一轮
え?
雲山、何か言った?

目の前に誰か居るって?
そんな馬鹿なぁ
诶?
云山 你刚才说什么?

眼前有个人?
那怎么可能
古明地恋
この馬鹿者めが
这个大笨蛋
BGM: ハルトマンの妖怪少女
BGM: 哈德曼的妖怪少女
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
一輪、再び旧地獄に落ちる
一轮,再次堕入旧地狱
古明地恋
物足りないなぁ
根本不够看啊
古明地恋 被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
旧地獄にも仏教ブーム?
旧地狱也掀起佛教热潮?
云居一轮
全然気付かなかった

もしかしてこれが
無我の境地という物では……
完全没发觉啊

难道说这便是
所谓无我的境地吗……
古明地恋
あらら
入道のおじさん強かったんだ

都会に毒されると
ナンパになると思ってたけど
啊啦啦
入道大叔好强啊

不过若是被都市的坏习气所腐蚀
说不定会变成搭讪男
云居一轮
地上も都会じゃ無いわよ
ぜーんぜん
地上哪来的都市
根本没有啊

Stage 5

心绮楼5面场景(云居一轮)
一輪、大いに反省する?
一轮,有好好反省吗?
妖怪狸の森
BGM: 人気のない場所
BGM: 无人气的场所
云居一轮
今日の布教活動は
おしまいと

特に聖様が行かなかった所でも
布教できたでしょう
今天的布教活动
就到这里吧

就连圣大人没到过的地方
布教都很顺利
圣白莲 登场
圣白莲
これ
何をしておる?
你这是
在干什么呢?
云居一轮
あ 聖様
啊 圣大人
霊長類を越えた阿闍梨
聖白蓮
超越了灵长类的阿阇梨
圣白莲
圣白莲
命蓮寺で留守を守れと
言っておったじゃろ

それを勝手に抜け出して
我不是说过在我外出期间
要保护好命莲寺吗

你却擅自溜了出来
云居一轮
済みません
妙な来客があったものですから
不好意思
因为来了些奇怪的客人
圣白莲
ええい ゆるさん
ゆるさんぞう!

お陰で命蓮寺は
壊滅状態じゃ
唉唉 不可原谅
不可原谅啊!

拜你所赐
命莲寺现在已经快毁灭啦
云居一轮
なんですって?
你说什么?
圣白莲
そうじゃ

お主が留守にした所為で
壊滅じゃ 壊滅じゃ
没错

都怪你放空城
毁灭啦 毁灭啦
云居一轮
今すぐ戻らないと!
要尽快赶回去才行!
圣白莲
逃がすもんかい!
哪里逃!
BGM: 佐渡の二ッ岩
BGM: 佐渡的二岩
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
一輪氏、謎の敵に敗れる
一轮氏,败于谜样的敌人
圣白莲
ふぉっふぉっふぉ
壊滅じゃ 壊滅じゃ
嚯嚯嚯
毁灭啦 毁灭啦
圣白莲 (?) 被击败
云居一轮
ちょっと待て!

我が仏教にその様な
邪悪な術を使う者はいない!

お前は誰だ?
稍等一下!

我佛门弟子
岂会使用此邪恶之术!

你究竟是谁?
人群消失

Stage 6

心绮楼6面场景(云居一轮)
ムーンサイドフェスティバル
月下的祭典
妖怪狸の森(夜)
BGM: 人気のある場所
BGM: 有人气的场所
二岩猯藏
ばーれーたーかー
露~馅~了~吗~
いつも驚きを提供する化け狸
二ッ岩 マミゾウ
总是提供惊讶的妖怪狸
二岩猯藏
云居一轮
おのれ
人をたぶらかしおって

よりにもよって
聖様のお姿を真似るとか

ゆるさんぞ!

覚悟しろ!
可恶至极
竟敢诓骗于我

变谁不好
偏偏变成圣大人的模样

不可原谅!

给我觉悟吧!
二岩猯藏
ふぉっふぉっふぉ
このまま続けても
無味乾燥じゃろうて
嚯嚯嚯
就算这样继续下去
也很枯燥无味啊
妖怪狸们出现
二岩猯藏
さあギャラリーも
集まった事だし

やるぞい!
既然观众
也已聚齐

那就上吧!
BGM: 幻想郷の二ッ岩
BGM: 幻想乡的二岩
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
狸囃子で乱痴気騒ぎ
狸猫囃子导致大骚动
二岩猯藏
まあ呑め呑め

生臭坊主め
嘛,喝吧喝吧

你这不守清规的臭和尚
二岩猯藏 被击败
二岩猯藏
参った参った
降参じゃ
不行啦不行啦
我投降
云居一轮
化け狸などには負けられぬ
岂能败给妖怪狸
二岩猯藏
満月の夜はちと驚かして
みたくなるんじゃ
一到满月之夜就有些把持不住
想稍稍吓唬你一下
云居一轮
十分驚いたわ
見事な化け力ね
我已经被吓到了
好强的变化能力
二岩猯藏
驚きついでじゃが……

お前さんはこの後
人間の里に行ってみると良い

さらに驚くことがあるぞい
说起被吓到啊……

建议你一会儿
人类村落那瞧瞧比较好

让你吃惊的还在后面呢
云居一轮


しかし私は妖怪の身
余り里に立ち入らぬよう
指示されているが……


可我是妖怪之身
曾被指示过
不可擅入村落……
二岩猯藏
なあに
構うこたぁ無い

誰も見ちゃいないさ
今の時間はな
没什么
不必多虑

现在这时候
不会被人发现的
云居一轮
はあ……
哈啊……
二岩猯藏
さて年寄りはそろそろ退散するぞい

今度はそちらの若造と
化け合戦といきたいのう
那么我这一把老骨头差不多也该退场了

下次想和那个小和尚
比一比变化的能力呢
云居一轮
若造って雲山の事かしら
小和尚是在说云山吗

Stage 7

心绮楼7面场景(云居一轮)
喜怒哀楽の源流
喜怒哀乐的源流
人間の里(夜)
人类村落(夜)
BGM: 丑三つ時の里
BGM: 丑时三刻的村落
云居一轮
これは一体?

人間に生気が
感じられない……

化け狸が見せたかったのは
これのこと?
这究竟是?

感觉不到
人类的生气……

妖怪狸想让我看的
就是这番景象?
???(秦心) 登场
云居一轮
誰?
是谁?
???(秦心)
……
……
???(秦心)
私の希望の面……
我的希望之面……
云居一轮
見た事の無い奴ね!
没见过你这家伙啊!
表情豊かなポーカーフェイス
秦こころ
表情丰富的扑克脸
秦心
秦心
希望の面はどこだぁ!
希望之面在哪儿!
云居一轮
ふふ判ったぞ

化け狸が見せたかったのは
このお面パフォーマンスね!
呵呵,我知道了

妖怪狸想让我看的
就是你这个面具戏子啊!
秦心
あら見ていくの?
私の能楽?
哎呀你想看吗?
看我的能乐?
云居一轮
見ていく見ていく

でも、辺りの異常さは
無視出来ないわね
想看啊想看啊

但是,这附近的异常情况
没法视而不见啊
Music stops
云居一轮
もしかして聖様は
この異常事態を正そうと……
难道说圣大人
正是为了解决这异常……
秦心
見ていかないの?
到底看不看?
BGM: 亡失のエモーション
BGM: 亡失的情感
云居一轮
まずは人の心を
取り戻してからね
首先要把人心
夺回来才行
秦心
今すぐ見ていけ!
赶紧给我看啊!
秦心
そして感情を爆発させろ
然后让你的情感爆发失控吧
云居一轮
感情を爆発だと?
修業した私は冷静さを失わない!
情感爆发?
修习佛法的我岂会轻易丧失冷静!
秦心
我が奥義 暗黒能楽 (モンキーポゼッション) を受けても
同じ事が言えるかな?
在接我一招奥义 暗黑能乐 (猿猴凭依) 之后
你还能说出同样的话来吗?
如果玩家被击败
BGM: 本日の一面記事
BGM: 本日的头版头条
○日未明、僧侶の無残な姿が
○日凌晨,发现僧侣凄惨的身姿
秦心
弱い
弱すぎる
好弱
实在太弱了
秦心 被击败
云居一轮 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 暁雲
BGM: 晓云
命蓮寺。

今日もお祭り騒ぎが絶えない。
毎日のように挑戦者が訪れるのだ。
その決闘目当ての参拝客も少なくない。

一輪はこの夜起きたことを聖に伝えた。
もちろん、化け狸が聖に化けていたことは
伝えなかったが。
命莲寺。

今天的喧嚣也不曾停息。
挑战者们一如既往地前来拜访。
为了观看决斗而来的参拜客也络绎不绝。

一轮将这一夜发生的事情告诉了圣。
当然,妖怪狸变化成圣这件事
并没有被提及。
圣白莲
暗黒能楽師……?
暗黑能乐师……?
云居一轮
何か、夜中になるとそれが現れる
ようです

能楽の面は感情を極端に表した物。
人間の心が荒んでいる理由に
影響が無いとも言えません
貌似是,一到夜晚
就会出现

能乐的面具上刻画的都是极端化的感情。
很难说这对于人心散漫颓废
有没有什么影响
圣白莲
そう、よく調べたわね。
今度、見に行ってみるわ。
その暗黒能楽
这样啊,调查得很详细呢。
下次,去看看吧。
那个暗黑能乐
云居一轮
はっ
圣白莲
ところで、その暗黒能楽。
どういった物でした?
话说,那个暗黑能乐。
是什么样的呢?
云居一轮
それはですね
这待我慢慢道来
云居一轮
……という訳です。
見事なもんです。
後一歩で私も魅了されるところでした
……就是这样。
很是精彩。
一步之差说不定我也被迷住了
圣白莲
そ、そう。
長々と説明有難う。
大変だったのね
是、是吗。
多谢你这冗长的解释。
真是辛苦你了
云居一轮
いやあ、見事なもんでしたよ。
もう一度見てみたい物です。
特にあの華麗な弾幕は……
不是啦,真的很精彩啊。
说实话真想再看一次呢。
尤其是那华丽的弹幕……
圣白莲
あ、私。
ちょっと布教活動に行かないと……
啊,对了。
我得去布教了……
云居一轮
聖様も是非見てくださいねー
圣大人也请务必去看看吧
圣白莲
あ、うん。
こりゃその能楽師、かなり怪しいわね
啊,嗯。
这么看来那个能乐师可不是一般的可疑啊
こころの希望の面はまだ見つかっていない。
その為、人間の感情は暴走したままである。
一輪も(雲山も)少なからず影響を受けたようだ。

暗黒能楽とは一体何だったのか。
それはお面の持つ暗黒面が表に出た物である。
心してかからないと感情を操られてしまうのだ。

もしかしたら、こころも被害者なのかも知れない。
この暗黒能楽の。
心的希望之面到现在仍下落不明。
拜这所赐,人类的情感仍一直处在失控的状态。
就连一轮(和云山)也多少受到些波及的样子。

暗黑能乐究竟是何物呢。
那是藏于面具之中的黑暗显现出来的产物。
若不多加小心情感就会被操纵。

心她说不定也是个受害者。
这暗黑能乐的受害者。
ENDING 插图

注释

导航