• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方刚欲异闻/雾雨魔理沙/中日对照

Da THBWiki.
Jump to navigation Jump to search
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

Stage 1

刚欲异闻1面场景(雾雨魔理沙)
魔法の森の緋色茸
魔法森林的红蕈
魔法の森
BGM: 魔法使いの憂鬱
BGM: 魔法使的忧郁
雾雨魔理沙
……



……なんだ、ただの水か

あちこちから黒い水が
湧いてきたときは焦ったが

この辺は黒い水に冒されていないようだ

と言うことは森には原因が無さそう……
……



……什么嘛,只是普通的水啊

黑水从四处涌出来的时候
可把我给急坏了

但这一带似乎还没被黑水污染

也就是说问题应当不是出在森林里……
雾雨魔理沙
おー、霊夢か
どうした?
哦,是灵梦啊
怎么了
博丽灵梦
黒い水の出所を調査しに
地下に行くことに決めたわ
为了调查黑水的源头
我决定去地下一趟
雾雨魔理沙
……やっぱりか
お前ならそういうと思ったよ
……果然
我就觉得你会这么说
博丽灵梦
魔法の森に黒い水で塞がれていない
地下洞窟の入り口があるって聞いてね

それが何処にあるのか
あんたなら知っていると思って
我听说这魔法森林里
还有个地下洞窟的入口没被黑水封住

你应该知道
那个洞窟在哪吧?
雾雨魔理沙
それならば、私が調べに行くところさ

そうだ、勝った方が先に
調査に行くってのはどうだ?
那个洞我也正想着去瞧瞧呢

这样吧,我们比划比划
谁赢谁先去,如何?
博丽灵梦
良い考えね
水びたしの場所で戦う事になるだろうし

あんたなら練習に丁度良いわ
好主意
毕竟很可能要在湿淋淋的地方战斗

正好拿你演练一下水战
BGM: 少女綺想曲
BGM: 少女绮想曲
雾雨魔理沙
こう見えても水の扱いには
慣れているんだ

地下洞窟に行くのは私が先だ!
残念だったな!
别看我这样
玩水我可是一把好手

真可惜!
调查地下洞窟我就先走一步啦!
博丽灵梦 被击败
雾雨魔理沙
よし勝った!
もう覚悟を決めたぜ

私が地底に降りて調査してくるぜ
お前は地上で待ってな
好,是我赢了!
出发的干劲已经鼓足啦

我到地底去调查
你就在地上等着吧
博丽灵梦
黒い水の正体が判らないし、
敵がいるかどうかも不明よ

こういう時は徒労に終わることが
多いから気を付けてね
谁也不知道这黑水到底是什么
甚至连敌人存不存在都是未知数

在这种状态下动身调查多半会徒劳而归
你要多加小心啊

Stage 2

刚欲异闻2面场景(雾雨魔理沙)
瘴気に満ちた密空間
瘴气弥漫的密闭空间
地霊虹洞
BGM: 暗闇の風穴
BGM: 昏暗的风穴
雾雨魔理沙
この洞窟に入るのは初めてだが……
思ったより広いな

旧地獄まで続いているという
噂もあるが……本当かもしれん
这个洞我还是第一次钻
里头意外的挺宽敞啊

传闻说这个洞能直通到旧地狱……
搞不好是真的
雾雨魔理沙
あいた!
好痛!
黑谷山女
よし捕まえた!
今日の獲物は大きいぞー

って、魔理沙!?
好,抓到了!
今天的猎物可真大——

等等,怎么是魔理沙!?
雾雨魔理沙
何だ何だ!?
蜘蛛が棲んでるじゃないか

洞窟だって、誰か掃除しないとな
咋回事咋回事!?
蜘蛛都在里头结网了

就算是个洞,也该有人定期打扫吧
BGM: 封じられた妖怪
BGM: 被封印的妖怪
黑谷山女 非符击破
黑谷山女
水の扱い方
中々やるじゃん

でも真水以外ならどうかな?
你玩水
玩得挺上道啊

但水要是不干净了你还玩得动吗?
黑谷山女 被击败
黑谷山女
やっぱり強いー
捕獲失敗!
果然很强啊——
捕捉失败!
雾雨魔理沙
土蜘蛛が棲み着いているということは
やはり旧地獄まで繋がっているんだな
既然洞里住着土蜘蛛
那它果然和旧地狱是连通的吧
黑谷山女
知らなかったの?

ここは旧地獄との通路としては
5番目くらいに大きいのよ
原来你不知道吗?

在地上和旧地狱之间的通道里头
这条差不多是第五大的
雾雨魔理沙
え!? 5番目?

そんなに旧地獄に
行ける道があるのか……
什么!? 第五大?

原来去旧地狱的路
有那么多条啊……

Stage 3

刚欲异闻3面场景(雾雨魔理沙)
水没した最深歓楽街
被水淹没的最深娱乐街
BGM: 旧地獄街道を行く
BGM: 漫游旧地狱街道
雾雨魔理沙
臭いな……

異変の匂いではないけど……

この匂い、硫黄の匂いか?
好臭……

虽然不是异变的味道……

这个气味,是硫磺吗?
旧地獄温泉
雾雨魔理沙
やっぱり温泉だ!

何だか賑やかで楽しそうな場所だ!
果然是温泉!

感觉挺热闹的,肯定很好玩!
星熊勇仪
この匂いは硫黄の匂いではないぞ
魔理沙殿
这可不是硫磺的气味
魔理沙小姐
雾雨魔理沙
おっと、勇儀か
喔,是勇仪啊
星熊勇仪
地上の奴はよく勘違いするが
温泉の匂いは硫黄ではない
地上的人经常会搞错
但温泉的气味并不是硫磺散发的
雾雨魔理沙
そうなのか?
是吗?
星熊勇仪
この匂いは怨霊の怨みの匂いだ

硫黄は無臭なんだよ
覚えておきな

ところで、何の用で来たんだ?
这是怨灵的怨恨所散发的气味

硫磺本身并没有气味
今后要记好啊

话说回来,你来这干什么?
雾雨魔理沙
実はこの匂いとは別の匂いのする
臭い黒い水の事なんだが……
我过来其实是为了调查一种有臭味的黑水
那个气味和这边的闻着不太一样……
星熊勇仪
……なる程、地上に湧き出ていると

ふっふっふ、その黒い水は
ここらにはないが正体は判るぞ
……原来如此,那种黑水正在地上喷涌啊

哼哼哼,虽然这附近没有那种黑水
但我知道那是什么
雾雨魔理沙
ほう
哦?
星熊勇仪
その水は旧地獄の中でも
アンタッチャブルなゾーンにある

呪いに呪われた液体だ

使い方を間違えなければ
富をもたらすとも言うが……

それを手にする者には
必ず禍いが起こると言われている

人間の世界では何て言ったかな

石のあぶらと書いて……
石油、と言ったような
那个黑水是从旧地狱中
不可接近的禁区涌出来的

是被诅咒至深的液体

虽然只要善加利用
这种液体也能够带来财富……

但传言说得到它的人
必然会惹祸上身

人类世界把这个叫什么来着

好像是叫做石头里的油……
也就是石油
雾雨魔理沙
石油?
聞いた事があるな
石油?
我以前听说过
星熊勇仪
ただ、何故地上に湧いているのかは
見当も付かんな
不过,我也不知道为什么
石油会涌到地面上去
雾雨魔理沙
そうか、邪魔したな
温泉に入っていきたいが……

その石油を調査する方が先だ
是吗,真是打扰你了
虽然很想泡泡温泉……

但我还是先去调查那个石油吧
星熊勇仪
ちょっと待ちな
石油の調査に行くのか?
你等等
你说要去调查石油?
BGM: 華のさかづき大江山
BGM: 大江山的花之酒宴
雾雨魔理沙
勿論そのつもりだ
温泉はその後だ!
当然啦
温泉之后再说!
星熊勇仪
やめておけ
市街地より深くまで潜るのは危険だ

お前の身だけではなく
旧地獄にとってもな!
还是算了吧
钻到比旧地狱市区更深的地底太危险了

这话不仅仅是对你来说
对旧地狱而言也是一样!
星熊勇仪 停止攻击
星熊勇仪
やるじゃないか

ここは最高の温泉街だ
大けが負わせたってすぐ治るだろう

いっちょ派手に
ぶちかましてやろう!
有一手啊

这里可是无与伦比的温泉街
就算受了重伤,也能很快痊愈

不如就在这里
来场大的!
星熊勇仪 被击败
星熊勇仪
はあはあ
退く気は無いようだね……
呼哧、呼哧
看来你是不打算回头啊……
雾雨魔理沙
石油のことを教えてくれるんだから
本気で止める気なんて無いんだろ?
你都把石油的事情告诉我了
其实也没打算真拦着我对吧?
星熊勇仪
ふふふ

石油はここより
深い場所に眠っている

しかし、今現在そこに
向かう道はない
呵呵呵

比这里更深的地底
就是石油长眠之处

然而,现在没有任何一条路
能够抵达那里
雾雨魔理沙
え?
なんだと?
咦?
怎么回事?
星熊勇仪
何か不思議な力によって
道が塞がれているんだ

まあ諦めるんだな
因为某种神秘的力量
道路被封死了

你还是放弃吧

Stage 4

刚欲异闻4面场景(雾雨魔理沙)
機能停止した核融合炉
停止运转的核聚变炉
BGM: 御柱の墓場
BGM: 御柱的墓场
雾雨魔理沙
ここが……神奈子が管理する
あの地下核融合炉、か?

しかし寒いな……
ここは確か超高温だったと思うんだが

しかも水没している
一体何が……

这里……就是那个传说中的
由神奈子管理的地下核聚变炉,是吗?

不过好冷啊……
我记得这里应该温度超高的才对

而且这地方怎么全泡在水里了
到底发生了什么……

村纱水蜜
どけどけーい!
ボサッと突ったってるな!
让开让开——!
别傻乎乎地杵路中间!
雾雨魔理沙
何だと!
危ないのはどっちだ!
你怎么说话的!
不看路的是谁啊!
村纱水蜜
事態は一刻を争うんだ!
核融合炉の火が消えている時間は少ない!
现在可是分秒必争!
核聚变炉熄火的时候可不多!
雾雨魔理沙
このやろう
謝ることも出来ないのか……

慌てていれば何でも
許されると思うなよ!
你这家伙
连句抱歉都不会说吗……

别以为只要摆出一副慌忙的样子
全世界就都得让着你!
BGM: キャプテンムラサ
BGM: Captain Murasa
雾雨魔理沙
礼儀を教えてやる!
我来教你什么叫礼貌!
村纱水蜜 停止攻击
村纱水蜜
意外と水の扱いに慣れているね

でも私ほどではあるまい

時化 (しけ) だ!
どんな船でも転覆させてやる!
真意外,你还挺会玩水的嘛

不过远远比不上我

看我的惊涛骇浪!
多大的船我都给它翻个底朝天!
村纱水蜜 被击败
村纱水蜜
はあはあ、ごめんなさい
私が悪うございました
哈啊哈啊,对不起
都是我不好
雾雨魔理沙
そうだ、最初から
そのひと言で良かったんだ

で、なんでお前が核融合炉に?
就是嘛,你早这么说
不就啥事没有了

话说回来,你怎么会在核聚变炉这?
村纱水蜜
それは……内緒です
と言うかあんたも何で?
这是……秘密
不如说为什么你也在这啊?
雾雨魔理沙
私は石油……いや黒い水の調査で
地底の最深部に向かいたいんだ

ここが最深部に繋がる
唯一の場所らしいからな
我是为了调查石油……不,是黑水
所以想去地底的最深处

据说这里是通向最深处的
唯一的一条路
村纱水蜜
ほう、やっぱりそうだったのですか

ならば私がこれ以上
引き留める必要はないわね

実は私も同じ調査で来てました
嚯,果然是这样啊

那样的话我就没必要
继续强留你了

其实我也是在调查同样的事情
雾雨魔理沙
さっきは、時間が無いって
言っていたが……
刚才你不是说
你赶时间吗……
村纱水蜜
最深部に行くには灼熱地獄を
抜けなければいけないのだけど

それは熱すぎて不可能なの

だから三途の川底に穴を開けて
核融合炉の火を消したんだ

灼熱地獄が十分に冷えたら
最深部に潜れるから
为了前往地底最深处
必须要穿过灼热地狱

但那里实在是太热了,根本没法走

所以我在三途川底开了个洞
把核聚变炉的火浇灭了

只要灼热地狱的温度降到一定程度
就能潜入最深处了
雾雨魔理沙
なる程、判った

お前の方が十分準備していた事が
悔しいけど……

有難く利用させて貰うぜ
原来如此,我明白了

虽然你做的准备比我充足
这点我是怪不服气的……

但机会难得,我就感激不尽地借道啦

Stage 5

刚欲异闻5面场景(雾雨魔理沙)
地底の大瀑布
地底的大瀑布
旧灼熱地獄
旧灼热地狱
BGM: 不朽の曼珠沙華
BGM: 不朽的曼珠沙华
雾雨魔理沙
こ、これは水浸しにも程があるぞ

これじゃあ、最下層に石油がある
っていっても水没してるんじゃ

……待てよ

というか、黒い水が地上まで
湧いて出ているのは

この大量の水の所為なんじゃないのか?
这、这已经不是泡了水的程度了啊

这么一来就算最下层有石油
不也全都被淹了吗

……等等

倒不如说
黑水会涌到地上

岂不就是因为这里在发大水?
庭渡久侘歌
これはまた大きな仕事になりそうね

これじゃあ、三途の河ならぬ三途の滝ね
看来又是一个大工程

这哪还是三途河,该叫三途瀑布了
雾雨魔理沙
む、お前は……確か
唔,你是……我记得你
庭渡久侘歌
庭渡久侘歌 (にわたりくたか) です
お久しぶりですね、魔理沙さん

もしかして、貴方の仕業ですか?
三途の川底に穴なんて空けて
我是庭渡久侘歌
好久不见,魔理沙小姐

莫非这是你干的吗?
你居然在三途川的底下开了个洞
雾雨魔理沙
え?
いや、これは違う……
咦?
不,这不是……
庭渡久侘歌
三途の河はこの世とあの世を繋ぐ
唯一の境界です

これを利用して、地獄へと
行こうというのですか?

畜生界の出来事はカムフラージュだったの
でしょうか?
三途河是连接此世和彼世的
唯一界线

你是企图利用这种手段
前往地狱吗?

畜生界的那些事情
原来只是在声东击西?
BGM: セラフィックチキン
BGM: Seraphic Chicken
庭渡久侘歌
なる程、やはり危険人物でしたねぇ
そんな気がしてました

ここから立ち去って貰います!
原来如此,你果然是个危险人物
我早有预感

请你立刻离开这里!
庭渡久侘歌 停止攻击
庭渡久侘歌
このまま落下し続けると大変です!

本気で追い返さないと!

見捨てられた最悪の地獄に
辿り着いてしまう前に!
继续下坠就要出大事了!

必须动真格地把她赶回去!

那个被抛弃的地狱险恶至极!
绝不能让她抵达那里!
庭渡久侘歌 被击败
庭渡久侘歌
はあはあ
強い、強すぎる
呼哧、呼哧
好强,太强了
雾雨魔理沙
はあはあ、誤解だ

この滝に関しては
私は何もやっていない
哈啊哈啊,这是一场误会

这个瀑布
真的不关我事
庭渡久侘歌
そうなんですか……

では何故こんな場所に?
是这样吗……

那你为什么会在这种地方?
雾雨魔理沙
私はただ黒い水の出所を
突き止めようとしているだけだ
我只是想要查清楚
黑水的源头到底在哪里
庭渡久侘歌
黒い水?
黑水?
雾雨魔理沙
地上が黒い水で汚染されて
大変な事になっているんだ

地の底の底から湧いてきている
という話だったんでね

その原因を突き止めたいだけだ
地上被黑水污染了
我们陷入了大麻烦

据说黑水是从
地底最深处涌出来的

我只是想要查清缘由
庭渡久侘歌
なる程……黒い水に関しては
よく判りませんが

悪意はないとお見受けしました

ただ、これより下にあるのは
地獄の悪意が込められた場所です

本物の地獄とも言えるような
救いのない場所ですよ

生半可な覚悟では行かない方が
身のためですよ
原来如此……你说的黑水
我并不怎么了解

但我明白你并无恶意了

然而,你我脚下更深之处
封存着地狱的恶意

那里可以说是货真价实的地狱
永远得不到半分救赎

为了你的安全
最好不要抱着半吊子的心态下去
雾雨魔理沙
なる程、気を付ける
原来如此,我会小心的

Stage 6

刚欲异闻6面场景(雾雨魔理沙)
この世で最も呪われた液体
世上最受诅咒的液体
雾雨魔理沙
滝ゾーンはもう終わったみたいだが……

どこまで落ち続けるんだー!?

こ、ここは……
瀑布观光区看起来是结束了……

但我到底要往下掉到什么时候!?

这、这里是……
石油の海
石油之海
BGM: 大地の底、剛欲の海
BGM: 大地之底,刚欲之海
雾雨魔理沙
黒い水?

辺り一面黒い水!
ここは石油の海だ!

黑水?

放眼望去到处都是黑水!
这里是石油的大海!

雾雨魔理沙 前进
???
……一つ掘っては金のためー
二つ掘っては国のためー

三つ掘っては憎しみのため……

誰だ?

こんな所にいるなんて

お前、ただ者じゃないな

私と同類か?
クックック
……挖一桶来为钱财——
挖二桶来为国家——

挖三桶来为憎恨……1

你是谁?

居然会到这种地方来

你不是普通人吧

莫非是我的同类?
呵呵呵
雾雨魔理沙
こんな地の底にも
誰かいるなんて驚いたな
在这么深的地底居然也有人啊
真叫人惊讶
???
それはこっちの台詞だ

あ、その格好
お前、もしかして……

霧雨魔理沙だろ
那是我的台词

啊,你这身打扮
莫非你是……

是雾雨魔理沙吧
雾雨魔理沙
え?
そんなに有名?
咦?
我有这么出名吗?
???
畜生界では部下のオオワシが
お世話になったそうだな

私は剛欲同盟の長
饕餮尤魔 (とうてつゆうま)
在畜生界的时候,我的部下大鹫
好像受了你不少照顾

我是刚欲同盟之长
饕餮尤魔
饕餮尤魔
勁牙組 (けいがぐみ) 驪駒 (くろこま) がお前のこと
気に入っていたぜ

あいつは単純で力馬鹿な奴を
好むからな

クックック
劲牙组的骊驹
非常中意你

那家伙就喜欢
头脑简单的蛮力角色

呵呵呵
雾雨魔理沙
もしかして、畜生界の奴か!?

何故、こんな地の底に……
难不成你是畜生界的家伙!?

为什么会跑来这么深的地底下……
饕餮尤魔
そうか、地上の人間も
石油に目を付けたか

素晴らしいよなぁ
燃料になるし、栄養豊富だし

何より、この世の何よりも
呪われているしね……

だがな、一歩遅かったなぁ

ここに埋蔵されている石油は
全て私のもんだ

石油に纏わる喜悦 (きえつ) も利便も
呪詛も憎悪も欲望も全て──
原来如此,地上的人类
也开始关注石油了啊

石油多棒啊
既能充当燃料,又富含营养

更何况,石油所受的诅咒之深
令世上一切事物都不可企及……

不过你来晚了一步

这里埋藏的石油
现在全归我了

纠缠在石油之上的喜悦、便利
诅咒、憎恶和欲望,全部都属于我——
BGM: 強欲な獣のメメント
BGM: 贪欲之兽的记忆
饕餮尤魔
一滴残らず私のもんだ!
人間なんかにくれてやるもんか!
一瓢一滴全都是我的!
我岂会对区区人类拱手相让!
饕餮尤魔 被击败
雾雨魔理沙 Ending

Ending

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: 天理人欲
BGM: 天理人欲
博麗神社。

幻想郷の由緒正しき神社である。

幻想郷の中でも高い処に存在するからか、
黒い水噴出の被害には遭っていない。
博丽神社。

在幻想乡中,它可称是座历史悠久的神社。

也许是因为坐落在幻想乡的高地,
神社并未因黑水涌出而蒙受损失。
博丽灵梦
ーー地の底に黒い水の海?
——地底有黑水的大海?
雾雨魔理沙
黒い水は石油って言うらしいぜ。石油の海だ。
そこから湧いてきているのは間違いないと思うぜ
这个黑水好像叫做石油。地底有石油的大海
我觉得石油一定都是从那里涌出来的
博丽灵梦
しかし、一朝一夕で出来たわけじゃないんでしょ?
何故今になって急に湧いてきたのかな
但是,那片大海也不是一夜之间形成的吧?
为什么如今会突然涌出来呢
雾雨魔理沙
……
……
博丽灵梦
石油の海には他に怪しいものはなかったの?
石油之海里没有其他可疑的东西了吗?
雾雨魔理沙
そ、そうだなぁ。
暗闇にただ黒い水が湛えていただけだったな。
な、なんで湧いてきているのかな。
是、是啊
单纯只是在漆黑一片的地方有一大汪黑水
它、它们怎么会涌出来的呢?
博丽灵梦
自然現象なら、取り敢えず地上で
対処するしかないのかなぁ
如果是单纯的自然现象
那就只能先在地上想办法处理了
雾雨魔理沙
いや、もう一度行ってみようかなぁ
不,我还是再去地底一趟吧
博丽灵梦
魔理沙は饕餮と対峙した事を言えなかった。

戦いに勝ちきれず、気が付いたら地上まで
吹き飛ばされていたことが恥ずかしかったからだ。

何より、地の底の底の暗闇の中で一人笑っていた不気味な獣の記憶が、
語ることを本能的に忌避していた。

心の奥底で、他の誰かが解決してくれることを
望んでいたのかも知れない。
魔理沙没能说出她与饕餮交手的事情。

未能大获全胜,一晃神就已经被掀回了地上,
这让她很难为情。

更重要的是,脑海中可怖的野兽在地底最深处的黑暗里独自大笑的光景,
让她的本能告诫自己不要多言。

在内心深处,她说不定是期待着能有什么人
来替自己解决这场异变吧。
ENDING 插图

注释

  1. 原文格式仿照了日本民间流传的赛之河原之歌:“一つ積んでは父のため、二つ積んでは母のため…”。出自《赛之河原地藏和赞》,是以佛教为基础发展出的民间信仰的经文,其记述了赛之河原边婴孩的亡灵不断重复徒劳的垒石子作业以供养父母,直到最终获得地藏菩萨救济的故事。

词条导航