• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方非想天则/博丽灵梦/对战/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH12.3东方非想天则的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见

博丽灵梦 击败 博丽灵梦

博丽灵梦
あんた誰?
你谁啊?

博丽灵梦 击败 雾雨魔理沙

博丽灵梦
暑いし退屈ねぇ
後で河童の処にでも行く?
热的人发慌啊
过会一起去河童那里吧?
博丽灵梦
動いても動かなくても暑いわ
こういう時は何をすればいいのかな
动或不动都觉得热
这种时候到底怎么办才好啊
博丽灵梦
そういえば、あの未確認飛行妖怪

結局、仏門に入門したみたいよ
お寺で寝泊まりだってさ

やっぱり地底は嫌みたいね
普通の妖怪は
说起来,那个不明的飞行妖怪

最后,好像入了佛门呢
到寺庙过夜去了

果然普通的妖怪
还是讨厌地底的

博丽灵梦 击败 十六夜咲夜

博丽灵梦
紅魔館はいつも涼しい気がする
何か秘密があるの?
红魔馆总是这么凉快
有什么秘诀吗?
博丽灵梦
今夜は紅魔館で夏のパーティね
夏がいくつあっても足りないわ
今夜就在红魔馆开夏夜茶会吧
夏天不管有多少都不觉得多呢

博丽灵梦 击败 魂魄妖梦

博丽灵梦
暑いわねぇ
幽霊の一つや二つ貸し出してくれないの?
好热呢
能不能借一两只幽灵来用用?
博丽灵梦
その辺の草刈りでもして行かない?
不去把那边的草割一割?
博丽灵梦
今度、うちで肝試しするから是非来てよ
お化けに威かされ役で
下次,我们的试胆大会你一定要来哦
当被吓哄的那边

博丽灵梦 击败 爱丽丝·玛格特洛依德

博丽灵梦
ちゃんと人形供養してる?
人の形をした物には色んな物が宿るわよ?
你有好好把那些人偶供养吗?
以人形态存在的东西很容易被各种东西附上哦?
博丽灵梦
髪の毛伸びる人形ってよくあるけど

アレも糸で操作してるの?
髪の毛一本一本
经常会有头发能伸长的人偶呢

那个也是用丝线操作的吗?
一根一根的头发丝

博丽灵梦 击败 帕秋莉·诺蕾姬

博丽灵梦
暑いし、余り動かないと思ったんだけどね
好热,实在不想多动啊

博丽灵梦 击败 蕾米莉亚·斯卡蕾特

博丽灵梦
聞いたわ、蝙蝠って鳥じゃなくて哺乳類だったのね
听说,蝙蝠不是鸟而是哺乳类

博丽灵梦 击败 西行寺幽幽子

博丽灵梦
幽霊の集まりやすい場所って
何だか暗くてジメジメした場所ばかりよねぇ
容易聚集幽灵的地方
总觉得是又暗又潮湿的地方呢

博丽灵梦 击败 八云紫

博丽灵梦
なんか退屈なんだけど……
虽然觉得无聊……
博丽灵梦
最近平和だと思わない?

嵐の前のなんちゃらって感じ
最近感觉很和平?

暴风雨前的宁静的感觉

博丽灵梦 击败 伊吹萃香

博丽灵梦
好きこのんで地底に住んでる奴らに
碌な奴がいないわね
喜欢住在地底的家伙
没一个是正经的啊

博丽灵梦 击败 射命丸文

博丽灵梦
なんで、新聞の写真にあんたの姿が
写ってる事があるの?
为什么,报纸的照片里
还会把你自己拍进去?
博丽灵梦
なんで、新聞の写真にあんたの姿が
写ってる事があるの?

もしかして、シャッターを切ってから
超高速で移動してるとか?

……それで自分が写るのかしら?
为什么,报纸的照片里
还会把你自己拍进去?

难道说先按快门
然后用超高速移动什么的?

……这样就能拍到自己吗?

博丽灵梦 击败 铃仙·优昙华院·因幡

博丽灵梦
今夜は兎鍋ね
今晚就吃兔肉火锅了
博丽灵梦
山に目薬の木って木があるみたいね
充血が酷いようなら探してみたら?
山里好像有做眼药的木1
眼睛充血的这么厉害去找找怎么样?

博丽灵梦 击败 小野塚小町

博丽灵梦
ああ、怠け大王
ここで怠けて大丈夫か?
哦,偷懒大王
跑这里来偷懒没问题吗?

博丽灵梦 击败 永江衣玖

博丽灵梦
最近夕立が酷いわ
あんたらが暴れるから雷が落ちるんじゃなくて?
最近雷阵雨真多
不是说打雷是因为你们在上面闹腾吗?

博丽灵梦 击败 比那名居天子

博丽灵梦
天界って暑そうね
日射しを避ける物が無いなんて
天界一定很热吧
因为没有东西避开太阳
博丽灵梦
天界って暑そうね
日射しを避ける物が無いなんて

あ、でも、山は昇るとどんどん寒くなるわね

山より上にある天界は暑いのかしら?
それとも寒いのかしら?
天界一定很热吧
因为没有东西避开太阳

不过,山越高温度也就越低

那么比山还高的天界到底是很热?
还是冷呢?

博丽灵梦 击败 东风谷早苗

博丽灵梦
さあ、どちらの色が巫女っぽいか
服の色で勝負よ!
那么,谁的颜色才像巫女
用衣服的颜色来一分胜负!
博丽灵梦
なんか分社の方が人が集まるんだけど

みんな現金ね
御利益の有無で信仰するんだから

もっと妖怪を退治して欲しい場面が増えたら
うちも人が集まるかなぁ
感觉参拜分社的人好多

大家都真是现实
没有恩惠就不去信仰

真希望有更多降伏妖怪的事可以做啊
这样我也有信徒了

博丽灵梦 击败 琪露诺

博丽灵梦
馬鹿ね
私に勝てるわけがない
笨蛋
你怎么可能打赢我啊

博丽灵梦 击败 红美铃

博丽灵梦
太極拳って健康法じゃないの?
太极拳不是锻炼身体用的嘛?

博丽灵梦 击败 灵乌路空

博丽灵梦
いまいち核融合ってなんなのか判ってないんだけど
なんで、融合したら熱くなるのかしら?
现在还是不理解核聚变到底怎么回事
为什么,融合起来就会变热呢?
博丽灵梦
なんで、太陽にカラスが住んでいるのかしらね
为什么,太阳里住着乌鸦呢

博丽灵梦 击败 洩矢诹访子

博丽灵梦
蛙の冬眠って命がけらしいわね
青蛙冬眠好像也是玩命的

通用胜利对话

博丽灵梦
今年の夏は平和ねぇ
退屈なのは良い事よね、多分
今年的夏天真和平呢
无聊也不是什么坏事,大概
博丽灵梦
いつも夏になると何か起きるもんだけどね
以前一到夏天就出状况呢

雾雨魔理沙 击败 博丽灵梦

雾雨魔理沙
平和ボケって怖いな
みんな目的無く闘っているみたいだ
和平傻了真可怕
大家都没有目的就在乱打
雾雨魔理沙
ああ、バザーで掘り出し物を見つけたぜ

あの正体不明の種だ

幻想郷中を探せばまだ見つかるかも知れないぜ
啊啊,集市卖的出土物我看到了哟

那个不明的因子

在幻想乡里寻找一下的话说不定还会找到

十六夜咲夜 击败 博丽灵梦

十六夜咲夜
神社は本当にそっくりそのまま建て直したのですね
リフォームするチャンスでしたのに
神社就这样重建真的好么
说不定是改造一下的机会呢

魂魄妖梦 击败 博丽灵梦

魂魄妖梦
血液には鉄分が多いから刀のサビにする
って言うんですかね
听说血液里有很多铁的成分
会让刀生锈

爱丽丝·玛格特洛依德 击败 博丽灵梦

爱丽丝·玛格特洛依德
貴方ももっと自由に使役できる味方を増やした方が
いいんじゃない?
你也增加一点自己能随意使役的同伴会更好
不是吗?

帕秋莉·诺蕾姬 击败 博丽灵梦

帕秋莉·诺蕾姬
神社は魔法を使うのに向いていない場所
もっと禍々しさが必要ね
神社是不适合使用魔法的地方
因为缺乏灾祸的气息呢

蕾米莉亚·斯卡蕾特 击败 博丽灵梦

蕾米莉亚·斯卡蕾特
なんか神社で肝試しとかやってるんだって?
なんで私を呼ばないのよ
怎么 神社里在搞试胆大会么?
怎么不叫上我呀
蕾米莉亚·斯卡蕾特
なんか、里にお寺が出来たみたいね

神社と何が違うのさ
村落里好像新建了一座寺庙

和神社有区别么?

西行寺幽幽子 击败 博丽灵梦

西行寺幽幽子
あれ?
今日は何か用事があったかしら?
嗯?
今天有什么事么?

八云紫 击败 博丽灵梦

八云紫
貴方はお酒を呑むのに容れ物を呑む?
それとも、容れ物に入った液体を呑むのかしら?
你喝酒的时候会把容器也喝下去吗?
还是说,你喝的是装在容器里的液体呢?

伊吹萃香 击败 博丽灵梦

伊吹萃香
なんか、山の麓にみんな集まってるよ?
何かあったの?
山麓那边聚集了好多人啊?
有什么聚会吗?

射命丸文 击败 博丽灵梦

射命丸文
もしかして、この神社の御利益って
ネタ発見祈願でしょうか?
难不成,这个神社的效验
就是发现新闻材料吗?
射命丸文
あいも変わらずネタを提供してくれている神社には
何かお礼をしないといけませんね
对一直提供新闻材料的神社
没有点回礼似乎不行呢

铃仙·优昙华院·因幡 击败 博丽灵梦

铃仙·优昙华院·因幡
夜の神社ってよく肝試しに使われるでしょ?
アレって何故かしらね
夜晚的神社不是经常被人用来试胆吗?
那是为什么呢

小野塚小町 击败 博丽灵梦

小野塚小町
神社ってのは、死を忌み嫌うんだね
葬式とかやらないし
说起来,神社是忌讳死亡的地方呢
从来都不会举行葬礼

永江衣玖 击败 博丽灵梦

永江衣玖
神社には人や妖怪が集まります。貴方はそれを
自分の魅力だと言わないので、さらに集まるのです
神社聚集着许多的人和妖怪。你不承认
你的魅力,于是吸引了更多的人和妖怪

比那名居天子 击败 博丽灵梦

比那名居天子
貴方は真っ直ぐすぎるね。曲全、つまり曲がっている
からこそ人生を全う出来ると心得よ
你太过率直了呢。所谓曲全2
就是说有时也必须拐几个弯人生才能圆满

东风谷早苗 击败 博丽灵梦

东风谷早苗
そんな荒っぽさでは信仰は集められませんよ?
もっと神々しく見せるのです
这样冒冒失失的可没法收集信仰哦?
要更庄重一点才行
东风谷早苗
ええ、あれから結局私達も手伝ったのですよ
お寺の建立に

と言っても、やること殆ど無かったですけどね
嗯,最后我们也帮忙
建立寺庙了

话虽这么说,其实也没什么事可干

琪露诺 击败 博丽灵梦

琪露诺
おっと、最近巫女が増えたけど区別する気無いよ!
哦哟,最近巫女增加了但是没打算分清哦!

红美铃 击败 博丽灵梦

红美铃
最近、ことごとく異変の解決に失敗しているように
みえるんだけどねぇ。私の目には
最近,好几个异变你都没能解决呢
在我看来

灵乌路空 击败 博丽灵梦

灵乌路空
あ、巫女だ
巫女の区別が付かないよ
啊,巫女
分不清巫女的区别呢

洩矢诹访子 击败 博丽灵梦

洩矢诹访子
ああ、うちの早苗にも分けてやりたいね
その無鉄砲さをさ
啊,能分给我家的早苗一些就好了
这种率直

注释

  1. 目薬の木:毛果槭的俗称,一种落叶乔木。
  2. “曲则全”——《道德经·第二十二章》

导航